Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

Thermo Control III
Art. 215517
Version 1.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Berner Thermo Control III

  • Página 1 Thermo Control III Art. 215517 Version 1.0...
  • Página 2 Berner Thermo Control III Bedienungsanleitung Berner Thermo Control III Operating Instructions Berner Thermo Control III Manuel d’utilisation Berner Thermo Control III Manual de instrucciones Berner Thermo Control III Manual de instruções Berner Thermo Control III Manuale dell’utente Berner Thermo Control III...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Bedienung Betrieb Produktbeschreibung Wartung und Reinigung Sicherheit Batteriewechsel Tastenerklärung Taste zur Temperaturmessung Temperaturmessung Funktionen MODE-Taste Ziellaser Messfleckgröße – Distance to Spot Ration (D/S) °C/°F Umschaltung Emissionsgrad Technische Daten...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNUNG Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzungen von Personen kommen kann. Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht. WARNUNG Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B.
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise, Warnvermerke und das Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“ unbedingt beachten. WARNUNG Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende Hinweise: Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der Nähe von...
  • Página 6 Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit die erforderlichen Richtlinien. Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern © 2014 Berner Trading Holding GmbH, Deutschland. Haftungsausschluss Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung!
  • Página 7 Gewähr übernommen. Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Entsorgung Sehr geehrter Berner-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben. Die WEEE (2002/96/EC) regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten.
  • Página 8 Germany info@Berner.eu Qualitätszertifikat Alle innerhalb der Berner Trading Holding GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die Berner Trading Holding GmbH bestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
  • Página 9: Bedienung

    Bedienung Vielen Dank, dass Sie sich für das Berner Thermo Control III entschieden haben. Das Berner Thermo Control III wurde nach dem heutigen Stand der Technik gebaut. Das Gerät entspricht den aktuellen Standards und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Página 10: Wartung Und Reinigung

    Display Laser eingeschaltet Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet Scan Messung aktiv Temperaturhaltephase aktiv (Hold-Funktion) Batteriesymbol Gemessener Temperaturwert Temperatureinheit Min/Max Messfunktionen Wartung und Reinigung Zur Vermeidung elektrischer Schläge keine Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringen lassen. Gehäuse in regelmäßigen Abständen mit einem trockenen Tuch ohne Reinigungsmittel reinigen.
  • Página 11: Batteriewechsel

    Wenn die Arbeitsspannung der Batterie zu niedrig wird, erscheint auf der LCD-Anzeige das Batteriesymbol; die Batterie muss dann ausgewechselt werden. Das Berner Thermo Control III benötigt zum Betrieb 2 × Micro, LR03, AAA oder baugleiche Typen. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel vom Haltegriff wegklappen.
  • Página 12: Tastenerklärung

    Messobjekt ist. Der aktuell ermittelte Temperaturwert wird in der LCD- Anzeige angezeigt. Zur Lokalisierung der heißesten Stellen eines Objektes wird das Berner Thermo Control III auf einen Punkt außerhalb des gewünschten Bereiches gerichtet und der Bereich dann, bei gehaltener Taste zur Temperaturmessung, mit „Zickzack“-Bewegungen „abgesucht“,...
  • Página 13 Nachdem Sie die Taste zur Temperaturmessung losgelassen haben, wird der ermittelte Temperaturwert noch ca. 10 Sekunden angezeigt. Während dieser Zeit wird „HOLD“ angezeigt. Nach diesen 10 Sekunden schaltet sich das Gerät selbstständig aus, um Batteriekapazität zu sparen. Wählen Sie die für die Anzeige gewünschte Einheit (°C/°F). Bei eingeschaltetem Laser markiert der Laserpunkt die ungefähre Mitte des Messfläche.
  • Página 14: Funktionen

    Funktionen MODE-Taste Durch Drücken der MODE-Taste können Sie zwischen verschiedenen Messfunktionen umschalten: „MIN“ Anzeige des geringsten Temperaturwertes während der Messung „MAX“ Anzeige des höchsten Temperaturwertes während der Messung Die Anzeige der Min und Max-Werte erfolgt unter der Hauptanzeige in Display. Ziellaser Bei eingeschaltetem Laser, zeigt Ihnen der Laserpunkt in etwa die Mitte des Messfläche an.
  • Página 15: C/°F Umschaltung

    d.h. bei einem Abstand von 100 cm hat die Messfläche eine Größe von ca. 8,5 cm. °C/°F Umschaltung Mit der „°C/°F“-Taste, kann die Temperaturanzeige zwischen °C und °F umgeschaltet werden. Emissionsgrad Das Gerät ist auf einen Emissionsgrad von 0,95 voreingestellt! Der Emissionsgrad ist ein Wert, der benutzt wird, um die Energieabstrahlungs-Charakteristik eines Materials zu beschreiben.
  • Página 16: Technische Daten

    Technische Daten Messbereich -50 °C bis +550 °C -58 °F bis + 1022 °F Lagertemperatur 0-50 °C, < 70% rel. F., ohne Batterien Stromversorgung 2 × 1,5 V Typ Micro LR 03, AAA Arbeitstemperatur 0-40 °C, < 80 % rel. F., nicht kondensierend Genauigkeit (IR) 15~35 °C ±...
  • Página 17: Tabla De Contenido

    Table of Contents Table of Contents Safety notes General safety notes Operation Operation Product description Maintenance and cleaning Safety Replacing the battery Explanation of buttons Button for temperature measurement Temperature measurement Functions MODE button Target laser Size of measurement area – distance to Spot Ration (D/S) °C/°F switching Emissivity Technical data...
  • Página 18: Safety Notes

    Safety notes WARNING Sources of danger are mechanical parts, for example, which can cause serious personal injury. Objects are also at risk (e.g. damage to the instrument). WARNING An electric shock can result in death or serious personal injury, and also functional damage to objects (e.g.
  • Página 19: General Safety Notes

    General safety notes WARNING Unauthorised modification and/or changes to the instrument are not permitted, for reasons of safety and approval (CE). In order to ensure safe and reliable operation using the instrument, you must always observe the safety instructions, warnings and the information contained in the section “Intended use”.
  • Página 20 Berner is not responsible for damage resulting from failure to observe the instructions changes to the product that have not been approved by Berner or the use of spare parts that have not been manufactured or approved by Berner...
  • Página 21 All rights reserved with regard to changes, printing mistakes and errors. Disposal Dear Berner customer: purchasing our product gives you the option of returning the instrument to suitable collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan.
  • Página 22 5-year warranty Berner instruments are subject to strict quality control standards. If, during the course of normal daily use, a fault should occur, we provide a 5-year warranty (valid only with invoice). We will repair production or material defects free of charge upon return, provided the instrument has not been tampered with and is returned to us unopened.
  • Página 23: Operation

    Operation Thank you for purchasing the Berner Thermo Control III. The Berner Thermo Control III has been constructed in accordance with the present state-of-the-art technology. The instrument conforms to the actual standard and the requirements of the applicable European and national directives.
  • Página 24: Maintenance And Cleaning

    Display Laser switched on Background lighting switched on Scan Measuring active Temperature retention phase active (Hold function) Battery symbol Temperature value measured Temperature unit Min/Max Measurement functions function Maintenance and cleaning To prevent electric shocks, do not allow moisture to ingress the housing.
  • Página 25: Replacing The Battery

    If the operating voltage of the battery is insufficient, the battery symbol appears on the LCD display; the battery must then be replaced. ® For operation, the Berner Thermo Control III requires 2 × Micro, LR03, AAA or similar types. Open the battery compartment by folding away the battery compartment cover from the handle.
  • Página 26: Explanation Of Buttons

    The actual temperature value determined is displayed on the LCD display. To localize the hottest locations of an object, the Berner Thermo Control III is pointed at a point outside of the area required and, with the button held for temperature measurement, the hottest location is “searched for”...
  • Página 27 During this time, “HOLD” is displayed. After the 10 seconds, the instrument automatically switches off in order to save the batteries. Select the required unit (°C/°F) for indication. With the laser switch on, the laser point marks the approximate centre of the measurement area. Thereby, it is easier to make accurate measurements.
  • Página 28: Functions

    Functions MODE button By pressing the button MODE, switching can be carried out between the different measurement functions: “MIN” Indication of the lowest temperature value during the measurement “MAX” Indication of the highest temperature value during the measurement Indication of the Min and Max values is shown on the main display. Target laser With the laser switched on, the laser point points to the approximate centre of the measurement area.
  • Página 29: C/°F Switching

    i.e. at a distance of 100 cm, the measurement area is approx. 8.5 cm in size. °C/°F switching Using the “°C/°F” button, the temperature display can be switched between °C and °F. Emissivity The instrument is set to emissivity of 0.95! The emissivity is a value that is used to specify the energy radiation characteristics of a material.
  • Página 30: Technical Data

    Technical data Measuring range -50 °C to +550 °C -58 °F to + 1022 °F Storage temperature 0-50 °C, < 70 % rel. H., without batteries Power supply 2 × 1.5 V Type Micro LR 03, AAA Operating temperature 0-40 °C, < 80 % rel. H., non- condensing Accuracy (IR) 15~35 °C ±...
  • Página 31: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Utilisation Fonctionnement Description du produit Entretien et nettoyage Sécurité Remplacement des piles Explication des touches Touche de mesure de la température Mesure de la température Fonctions Touche MODE Marquage laser Grandeur du spot de mesure –...
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Les sources de danger sont, p.ex., les éléments mécaniques pouvant causer de graves blessures aux personnes. Il existe également des dangers pour les biens matériels (p.ex. un endommagement de l’appareil). AVERTISSEMENT L’électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves et nuire au fonctionnement de biens matériels (p.ex.
  • Página 33: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou modifier l’appareil sans autorisation. Afin de garantir un fonctionnement sûr de l’appareil, les consignes de sécurité et avertissements, ainsi que le chapitre « Utilisation conforme » doivent impérativement être respectés.
  • Página 34 Cet appareil a fait l’objet d'un contrôle CE et satisfait aux normes pertinentes. Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications de cet appareil sans préavis. © 2014 Berner Trading Holding GmbH, Allemagne. Exclusion de responsabilité La garantie s’éteint en cas de dommages résultant du non-respect du présent manuel d'utilisation! Nous n'endossons aucune...
  • Página 35 Sous réserve de modifications, d’erreurs d'impression et d'erreurs. Elimination Cher client Berner, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de déposer le produit en fin de vie dans un centre de collecte pour déchets électriques.
  • Página 36 Garantie de 5 ans Les appareils Berner sont soumis à des contrôles de qualité stricts. Si des erreurs devaient cependant survenir pendant leur utilisation quotidienne, ceux-ci sont couverts par une garantie de 5 ans (uniquement sur présentation de la facture). Les défauts de fabrication et de matériel sont éliminées gratuitement par nos soins dans la mesure où...
  • Página 37: Utilisation

    Utilisation Nous vous remercions d’avoir acheté notre Berner Thermo Control III. Le Berner Thermo Control III a été construit selon l’état actuel de la technique. L’appareil répond aux standards actuels et aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
  • Página 38: Entretien Et Nettoyage

    Ecran Laser allumé Rétro-éclairage allumé Scan Mesure active Phase de maintien de la température active (fonction « Hold ») Symbole des piles Valeur mesurée pour la température Unité de température Min. / Fonctions de mesure Max. Entretien et nettoyage Ne jamais laisser pénétrer d'humidité dans le boîtier afin d'éviter toute électrocution.
  • Página 39: Remplacement Des Piles

    Le symbole des piles apparaît à l’écran lorsque la tension de service devient trop faible; les piles doivent alors être remplacées. Pour fonctionner, le Berner Thermo Control III a besoin de 2 piles Micro de type LR03, AAA ou similaire.
  • Página 40: Explication Des Touches

    S'assurer que le spot de mesure ne soit pas plus grand que l'objet de mesure. La valeur de température actuelle s'affiche sur l'écran LCD. Pour localiser le point le plus chaud d'un objet, orienter le Berner Thermo Control III sur un point en dehors de la zone souhaitée, puis parcourir la zone en formant des «zigzag»...
  • Página 41: Fonctions

    Fonctions Touche MODE La touche MODE permet de basculer entre différentes fonctions de mesure: « MIN » Affichage de la valeur de température la plus basse pendant la mesure « MAX » Affichage de la valeur de température la plus élevée pendant la mesure L'affichage des valeurs Min.
  • Página 42: Commutation °C /°F

    En d'autres termes, la surface de mesure a une taille d'env. 8,5 cm à une distance de 100 cm. Commutation °C /°F La touche « °C / °F » permet de basculer l'affichage de la température entre °C et °F. Emissivité...
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Plage de mesure -50 °C à +550 °C -58 °F à + 1022 °F Température de stockage 0-50 °C, < 70 % hum.rel., sans piles Alimentation en courant 2 × 1,5 V de type Micro LR 03, AAA Température de travail 0-40 °C, <...
  • Página 44: Índice

    Índice Índice Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad Manejo Funcionamiento Descripción del producto Mantenimiento y limpieza Seguridad Cambio de pilas Explicación de teclas Tecla para la medición de temperatura Medición de temperatura Funciones Tecla MODE Puntero láser Tamaño del punto de medición – Distance to Spot Ratio (D/S) Conmutación °C/°F Grado de emisión Datos técnicos...
  • Página 45: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Las fuentes de riesgo son, por ejemplo, las piezas mecánicas, las cuales podrían causar lesiones graves a personas. Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el instrumento). ADVERTENCIA Una descarga eléctrica podría derivar en la muerte o en lesiones graves a personas, así...
  • Página 46: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad ADVERTENCIA Por motivos de seguridad y homologación (CE), no está permitido reconstruir ni modificar por cuenta propia el instrumento. Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro del instrumento, es imprescindible cumplir las indicaciones de seguridad, las notas de advertencia y el capítulo “Uso previsto”.
  • Página 47 ¡Los derechos por garantía quedan anulados para los daños producidos por el incumplimiento del manual! ¡No asumimos ninguna responsabilidad por los daños derivados resultantes! Berner no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de: El incumplimiento del manual. Las modificaciones en el producto no autorizadas por Berner.
  • Página 48 Reservado el derecho a realizar modificaciones, corregir erratas y errores. Eliminación de deshechos Estimado cliente Berner, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad de, una vez finalizada su vida útil, retornar el instrumento a los puntos de recogida adecuados para chatarra eléctrica.
  • Página 49 5 años de garantía Los instrumentos Berner están sometidos a un estricto control de calidad. Si durante el uso diario se produjeran, sin embargo, errores en el funcionamiento, ofrecemos una garantía de 5 años (solo válida con presentación de la factura). Eliminaremos de forma gratuita los errores de fabricación o material siempre que el instrumento nos sea enviado sin...
  • Página 50: Manejo

    Manejo Muchas gracias por elegir el Berner Thermo Control III. El Berner Thermo Control III ha sido construido según los últimos avances técnicos. El aparato responde a las normas actuales y cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes.
  • Página 51: Mantenimiento Y Limpieza

    Pantalla Láser conectado Iluminación de fondo conectada Escanead Medición activa Fase de mantenimiento de temperatura activa (función Hold) Símbolo de batería Valor de temperatura medido Unidad de temperatura Min/Max Funciones de medición Mantenimiento y limpieza Para evitar descargas eléctricas no debe penetrar humedad en la carcasa.
  • Página 52: Cambio De Pilas

    Si la tensión de trabajo de la pila es insuficiente, en la pantalla LCD se mostrará el símbolo de pila; la pila debe reemplazarse. El Berner Thermo Control III requiere para el funcionamiento 2 × Micro, LR03, AAA o tipos similares.
  • Página 53: Tecla Para La Medición De Temperatura

    El valor de temperatura actualmente calculado se mostrará en la pantalla LCD. Para localizar el punto más caliente de un objeto se dirige el Berner Thermo Control III a un punto fuera del rango deseado y la zona “explorada” con movimientos en “zigzag” manteniendo la tecla pulsada para la medición de la temperatura hasta que se haya...
  • Página 54: Funciones

    Funciones Tecla MODE Pulsando la tecla MODE puede cambiar entre diferentes funciones de medición: “MIN” Indicador del valor de temperatura más bajo durante la medición “MAX” Indicador del valor de temperatura más alto durante la medición La indicación de los valores mín. y máx. se muestra en la pantalla principal.
  • Página 55: Conmutación °C/°F

    Es decir, a una distancia de 100 cm la superficie de medición tiene un tamaño aprox. de 8,5 cm. Conmutación °C/°F Con la tecla “°C/°F” se puede conmutar la indicación de temperatura entre °C y °F. Grado de emisión El aparato está preajustado a un grado de emisión de 0,95. El grado de emisión es un valor que se utiliza para describir la característica de radiación de energía de un material.
  • Página 56: Datos Técnicos

    Datos técnicos Rango de medición -50 °C hasta +550 °C -58 °F hasta + 1022 °F Temperatura de 0-50 °C, < 70% h. rel, sin pilas almacenamiento Suministro de corriente 2 × 1,5 V tipo Micro LR 03, AAA Temperatura de trabajo 0-40 °C, <...
  • Página 57: Índice

    Índice Índice Avisos de segurança Avisos gerais de segurança Manuseamento Funcionamento Descrição do produto Manutenção e limpeza Segurança Substituição das pilhas Explicação dos botões Botão para a medição da temperatura Medição da temperatura Funções Botão MODE Laser de mira Dimensão do foco de medição – Distance to Spot Ration (D/S) Alternância entre °C/°F Emissividade Dados técnicos...
  • Página 58: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança ATENÇÃO Fontes de perigo são, por exemplo, peças mecânicas que podem originar ferimentos graves em pessoas. Além disso, também existe o perigo de danos de objetos (p. ex. a danificação do aparelho). ATENÇÃO Um choque elétrico pode causar ferimentos graves em pessoas, bem como falhas de funcionamento de objetos (p.
  • Página 59: Avisos Gerais De Segurança

    Avisos gerais de segurança ATENÇÃO Por razões de segurança e de homologação (CE) não é permitida a adaptação e/ou alteração construtiva do aparelho. De modo a assegurar o funcionamento seguro do aparelho, é fundamental respeitar os avisos de segurança, as notas de atenção e o capítulo “Utilização adequada”.
  • Página 60 A Berner não se responsabiliza por danos que sejam resultado Do desrespeito pelo conteúdo das instruções De alterações no produto sem o consentimento prévio da Berner ou Da utilização de peças sobressalentes não originais ou não autorizadas pela Berner...
  • Página 61 Reservado o direito a alterações, erros de impressão e erros. Eliminação Exmo. cliente Berner, com a aquisição do nosso produto tem a possibilidade de o devolver nos pontos de recolha de resíduos eletrónicos, após o fim da vida útil do mesmo.
  • Página 62 Todas as atividades e processos relevantes para a qualidade, realizados pela Berner Trading Holding GmbH, são permanentemente monitorizados por um sistema de gestão da qualidade. A Berner Trading Holding GmbH confirma ainda que os dispositivos de controlo e instrumentos utilizados durante a calibração estão sujeitos a uma monitorização e controlo...
  • Página 63: Manuseamento

    Manuseamento Muito obrigado pela aquisição do Berner Thermo Control III. O Berner Thermo Control III foi fabricado de acordo com o estado atual da técnica. O aparelho cumpre os padrões atuais e cumpre todos os requisitos das diretivas europeias e nacionais em vigor.
  • Página 64: Manutenção E Limpeza

    Visor Laser ligado Iluminação de fundo ligada Scan Medição ativa Função de retenção da temperatura ativa (função Hold) Símbolo da pilha Valor de temperatura medido Unidade de temperatura Min/Max Funções de medição Manutenção e limpeza Evitar infiltrações de água para prevenir possíveis choques elétricos.
  • Página 65: Substituição Das Pilhas

    é exibido no visor LCD o símbolo da pilha; neste caso é necessário proceder à substituição da pilha. O Berner Thermo Control III necessita de 2 pilhas do tipo Micro, LR03, AAA ou equivalentes. Para abrir o compartimento das pilhas deve-se abrir a tampa na zona do punho.
  • Página 66: Explicação Dos Botões

    Certifique-se de que a dimensão do foco de medição não seja superior ao objeto de medição. O valor de temperatura medido é exibido no visor LCD. ® Para a localização do ponto mais quente de um objeto, o Berner Thermo Control III é direcionado para um ponto fora da área-alvo e seguidamente a área é...
  • Página 67 Selecionar a unidade (°C/°F) pretendida. Com o ponto do laser ativado, é assinalado o centro da superfície de medição. Desta forma são mais simples medições precisas.
  • Página 68: Funções

    Funções Botão MODE Premindo o botão MODE é possível escolher entre as várias funções de medição: “MIN” Indicação do valor de temperatura mais baixo durante a medição “MAX” Indicação do valor de temperatura mais alto durante a medição A exibição dos valores “Min/Max” é realizada no visor por baixo da indicação principal.
  • Página 69: Alternância Entre °C/°F

    Isto significa que a uma distância de 100 cm a superfície de medição tem um tamanho aproximado de 8,5 cm. Alternância entre °C/°F Com o botão “°C/°F” é possível escolher entre a indicação de temperatura °C e °F. Emissividade O aparelho está ajustado numa emissividade de 0,95! A emissividade é...
  • Página 70: Dados Técnicos

    Dados técnicos Amplitude de medição -50 °C até +550 °C -58 °F até + 1022 °F Temperatura de 0-50 °C, < 70% hum. rel., sem pilhas armazenamento Alimentação elétrica 2 × 1,5 V, tipo Micro LR 03, AAA Temperatura de serviço 0-40 °C, <...
  • Página 71: Sommario

    Sommario Sommario Note di sicurezza Note generali di sicurezza Funzionamento Caratteristiche Descrizione prodotto Manutenzione e pulizia Sicurezza Sostituzione della batteria Guida ai comandi Pulsante per misurazione temperatura Misurazione della temperature Funzioni Pulsante MODE Funzione del laser Dimensione dell’area di misurazione- distanza spot ratio (D/S) Funzione camhio tra °C / °F Emissività...
  • Página 72: Note Di Sicurezza

    Note di sicurezza ATTENZIONE Fare attenzione agli oggetti nelle vicinanze della zona di lavoro poiché potrebbero causare gravi danni personali e all’apparecchio. ATTENZIONE Fare attenzione alle scariche elettriche che potrebbero causare gravi Danni personali o all’apparecchio. ATTENZIONE Non puntare mai il raggio laser verso gli occhi direttamente o indirettamente, tramite superfici riflettenti.
  • Página 73: Note Generali Di Sicurezza

    Note generali di sicurezza ATTENZIONE Modifica e / o modifiche allo strumento non autorizzato non sono ammesse, per motivi di sicurezza e di approvazione (CE). Al fine di garantire un funzionamento sicuro e affidabile Dello lo strumento, è sempre necessario rispettare le norme di sicurezza, le avvertenze e le informazioni contenute nella sezione “Uso previsto”.
  • Página 74 Berner non è responsabile per danni derivanti da Mancata osservanza delle istruzioni Modifiche al prodotto che non sono stati approvati dalla Berner L’uso di pezzi di ricambio che non sono stati fabbricati o approvato da Berner...
  • Página 75 Accuratezza delle istruzioni per l’uso. Queste istruzioni per l’uso sono state redatte con la dovuta cura e attenzione. Nessuna garanzia viene data che i dati, illustrazioni e disegni sono completi o corretti. Tutti i diritti sono riservati per quanto riguarda le modifiche, errori di stampa e gli errori.
  • Página 76 5-Anni di garanzia Tutti gli strumenti Berner sono soggetti a norme di controllo della qualità. Se, nel corso del normale uso quotidiano, dovesse verificarsi un guasto, forniamo una garanzia di 5 anni (valida solo con fattura). Ripareremo difetti di produzione o difetti materiali gratuitamente al ritorno, a condizione che lo strumento non sia stato manomesso e ci venga restituito montato.
  • Página 77: Funzionamento

    Funzionamento Grazie per aver acquistato il Berner Thermo Control III. Il Berner Thermo Control III è stato costruito in conformità con la attuale tecnologia state-of-the-art. Lo strumento è conforme allo standard attuale e ai requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
  • Página 78: Manutenzione E Pulizia

    Display Comando Laser acceso Laser eingeschaltet Illuminazione Display accesa Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet Scan Misurazione attiva Messung aktiv Funzione HOLD attiva Temperaturhaltephase aktiv (Hold-Funktion) Stato della batteria Batteriesymbol Valore temperature misurato Gemessener Temperaturwert Unità di misura Temperatureinheit Min/Max Funzione di misurazione Messfunktionen Manutenzione e pulizia Per evitare scosse elettriche, mantenere sempre lo strumento al riparo dell’umidità...
  • Página 79: Sostituzione Della Batteria

    In questo caso è necessario sostituire la batteria. Per questa operazione lo strumento Berner Thermo Control III necessita di 2 × Micro, LR03, AAA o modelli simili Aprire il vano batteria piegando in Avanti lo sportello di copertura.
  • Página 80: Guida Ai Comandi

    Il valore della temperatura effettiva rilevata viene visualizzato sul display LCD. Per localizzare le posizioni più calde di un oggetto, il Berner Thermo Control III deve essere puntato verso un punto al di fuori dell’area richiesta e, con il pulsante premuto per la misura della temperatura agire nella zona più...
  • Página 81 Selezionare l’unità di scala desiderata (°C / °F) per l’indicazione. Con l’interruttore laser, il punto laser segna il centro approssimativo della zona di misurazione. In tal modo, è più facile effettuare misurazioni accurate.
  • Página 82: Funzioni

    Funzioni Pulsante MODE Premendo il tasto MODE, è possibile scegliere tra le seguenti modalitài di misurazione: “MIN” Indicazione del valore di temperatura più bassa durante la misurazione “MAX” Indicazione del valore di temperatura più alta durante la misurazione L’indicazione dei valori Min e Max viene visualizzato sul display principale. Funzione del laser Con il laser acceso, puntare il puntatore laser approssimativamente al centro dell’area di misura.
  • Página 83: Funzione Camhio Tra °C / °F

    quindi ad una distanza di 100 cm, l’area di misura è di ca. 8,5 centimetri di dimensione. Funzione camhio tra °C / °F Utilizzando il tasto “°C / °F”, il display della temperatura può essere commutata tra °C e °F. Emissività...
  • Página 84: Dati Tecnici

    Dati tecnici Campo di utilizzo Da -50 °C a +550 °C Da -58 °F a + 1022 °F Temperatura di stoccaggio Da 0-50 °C, < 70 % umidità relativa, senza batterie Alimentazione 2 × 1.5 V Tipo Micro LR 03, AAA Temperatura d’esercizio 0 - 40 °C, <...
  • Página 85: Inhoud

    Inhoud Inhoud Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsvoorschriften Gebruik Gebruik Product omschrijving Onderhoud en reiniging Veiligheid Vervanging van de batterijen Uitleg van de knoppen Toets voor de temperatuurmeting Temperatuurmeting Functies MODE knop Richt laser Grootte van het meetgebied – afstand tot Spot Ration (D/S) Keuze °C / °F Stralingsvermogen Technische gegevens...
  • Página 86: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Bronnen van gevaar zijn mechanische onderdelen, bijvoorbeeld, delen die ernstig persoonlijk letsel kunnen veroorzaken. Objecten zijn ook in gevaar (b.v. schade aan het instrument). WAARSCHUWING Een elektrische schok kan leiden tot de dood of ernstig lichamelijk letsel, en ook functionele schade aan objecten (b.v.
  • Página 87: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Ongeautoriseerde modificatie en / of veranderingen aan het instrument zijn niet toegestaan, om redenen van veiligheid en toelating (CE). Om een veilige en betrouwbare werking te garanderen met behulp van het instrument, moet u altijd de veiligheidsinstructies, waarschuwingen en de informatie in het hoofdstuk “Applicatie”...
  • Página 88 CE goedgekeurd en voldoet dus aan de vereiste richtlijnen. Alle rechten zijn voorbehouden om zonder voorafgaande kennisgeving de specificaties te wijzigen. © 2014 Berner Trading Holding GmbH, Duitsland. Disclaimer De garantie vervalt in geval van schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies.
  • Página 89 Alle rechten voorbehouden m.b.t. wijzigingen, zet- en drukfouten. Instructies voor verwijdering Geachte Berner klant: aankoop van ons product geeft u de mogelijkheid om het instrument naar inzamelpunten voor afgedankte elektrische apparaten terug te brengen aan het einde van zijn levensduur.
  • Página 90 Alle activiteiten en processen binnen Berner Trading Holding GmbH uitgevoerd met betrekking tot de kwaliteit, worden continue bewaakt binnen het kader van een Quality Management System. Bovendien bevestigt Berner Trading Holding GmbH dat de test en kalibratie instrumenten onderworpen worden aan een permanent inspectie proces. Conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan de specificaties in de laagspanningsrichtlijnen 2006/95EG en de EMC-richtlijn 2004/108/EG.
  • Página 91: Gebruik

    Gebruik Dank u voor de aanschaf van de Berner Thermo Control III. De Berner Thermo Control III is geconstrueerd in overeenstemming met de huidige state-of-the-art technologie. Het instrument voldoet aan de actuele norm en de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen.
  • Página 92: Onderhoud En Reiniging

    Weergave De Laser is aan. Laser eingeschaltet De achtergrondverlichting is Hintergrundbeleuchtung aan. eingeschaltet Scan Meten actief Messung aktiv Data-hold functie Temperaturhaltephase aktiv (Hold function) (Hold-Funktion) Batterij symbool Batteriesymbol Gemeten temperatuur Gemessener Temperaturwert Temperatuur eenheid Temperatureinheit Min/Max Meetfuncties Messfunktionen Onderhoud en reiniging Om elektrische schokken te voorkomen, geen vocht in de behuizing laten komen.
  • Página 93: Vervanging Van De Batterijen

    Als de werkspanning van de batterij onvoldoende is, verschijnt het batterij symbool op het LCD- scherm; De batterij moet dan vervangen worden Het instrument, de Berner Thermo Control III, werkt op 2 × Micro, LR03, AAA of andere soortgelijke batterijen.
  • Página 94: Uitleg Van De Knoppen

    Zorg ervoor dat het te meten gebied niet groter is dan het meetobject. De actuele temperatuur wordt weergegeven op het LCD scherm. Om de warmste plek van een object te lokaliseren, richt de Berner Thermo Control III naast het object. Houdt de knop ingedrukt en “zoek” middels een zig- zag beweging naar de warmste plek.
  • Página 95 Selecteer de gewenste meeteenheid (°C / °F). Met de laserpunt aan, geeft deze bij benadering het middelpunt van het te meten gebied aan. Bovendien is het makkelijker om nauwkeurig te meten.
  • Página 96: Functies

    Functies MODE knop Als u de knop “MODE” indrukt kunt u kiezen tussen de verschillende meet functies. “MIN” Weergave van de laagste gemeten temperatuur tijdens de meting. “MAX” Weergave van de hoogste gemeten temperatuur tijdens de meting. De minimale en de maximale gemeten temperatuur wordt weergegeven op het display.
  • Página 97: Keuze °C / °F

    B.v. Als de meetafstand 100 cm is, dan heeft het meetgebied een doorsnede van circa 8,4 cm. Keuze °C / °F Met de toets “°C / °F”, kunt u kiezen tussen °C en °F. Stralingsvermogen Het instrument is ingesteld op emissiviteit van 0,95! De emissiviteit is een waarde die wordt gebruikt om de energie straling eigenschappen van een materiaal weer te geven.
  • Página 98: Technische Gegevens

    Technische gegevens Meetbereik -50 °C to +550 °C -58 °F to + 1022 °F bewaartemperatuur 0-50 °C, < 70 % rel. L., zonder batterijen Voeding 2 × 1.5 V Type Micro LR 03, AAA Bedrijfstemperatuur 0-40 °C, < 80 % rel. L., niet-condenserend Nauwkeurigheid (IR) 15~35 ±...
  • Página 99: Indhold

    Indhold Indhold Sikkerhed Sikkerhedsinstruktioner Brug Brug Produktbeskrivelse Vedligeholdelse og rengøring Sikkerhed Udskiftning af batterier Beskrivelse af funktionsknapper Temperaturmåling Temperaturmåling Funktioner MODE knappen Laseren Størrelse af objekt – afstand til objekt (D/S) Skift mellem °C / °F Emission Tekniske data...
  • Página 100: Sikkerhed

    Sikkerhed Advarsel Vær opmærksom, sikkerhedsinstruktioner. Advarsel Elektriskstød kan medføre død eller alvorlig personskade og/eller ødelægge instrumentet. Advarsel Peg aldrig laseren mod øjne, hverken direkte eller indirekte via en reflekterende overflade. Laseren kan medføre skade på øjet. Laseren skal slukkes når der måles tæt på mennesker.
  • Página 101: Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhedsinstruktioner Advarsel Ved uautoriseret ændringer på apparatet bortfalder garantien pga. sikkerheds- og godkendelsesårsager (CE). Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne, advarsler og lign. Advarsel Vær opmærksom på følgende anvisninger, før du bruger apparatet. Betjen ikke apparatet i nærheden af elektrisk svejseudstyr, induktionsvarmere og andre elektromagnetiske felter.
  • Página 102 Husk at fjerne batterierne hvis instrumentet ikke skal bruges i en længere periode. Berner kan ikke stilles til ansvar for skade på ting eller personer grundet forkert brug eller manglede hensyntagen til sikkerhedsinstruktionerne. Ved en sådan brug bortfalder garantien på...
  • Página 103 Brugermanualen Der kan ikke garanteres for korrektheden af data, billeder og tegninger. Der tages forbehold for trykfejl. Specifikationerne kan ændres uden varsel. Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht.
  • Página 104 Germany info@Berner.eu Kvalitetscertifikat Berner bekræfter hermed at dette produkt er blevet kalibreret i overens- stemmelse med etablerede testprocedure under fremstillingen. Alle aspekter af kvalitetssikring som udføres af Berner vedrørende kvalitet under fremstillingsprocessen, overvåges permanent. Berner bekræfter endvidere, at testudstyr og instrumenter der benyttes under kalibrering er underlagt den løbende kontrol for måleinstrumenter.
  • Página 105: Brug

    Brug Tak fordi du valgte Berner Thermo Control III. Det infrarøde termometer Thermo Control III er designet ved hjælp af den sidste nye teknologi. Produktet er produceret i overensstemmelse med gældende standarder og direktiver. Brug Til måling af temperatur fra -50 to +550 °C uden fysisk kontakt. Anvend kun 1,5 V, Type LR03 AAA eller tilsvarende.
  • Página 106: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Display Laser tændt Baggrundslys tændt Scan Måling aktiv Data hold Lavt batteri Aktuel temperatur °C / °F symbol Min/Max Min/max måling Vedligeholdelse og rengøring Nedsænk ikke nogen del af termometeret i væske. Brug en blød tør klud, til den løbende rengøring. Brug ikke slibende eller ætsende væsker.
  • Página 107: Udskiftning Af Batterier

    Udskiftning af batterier Hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid, fjern da batterierne og opbevar instrumentet i omgivelser der ikke er fugtige eller for varme. Efterlad ikke batterierne i instrumentet da evt. lækage fra batterierne kan være sundhedsskadelig og gør skade på instrumentet. Udskiftning Hvis batterierne er ved at være brugt op, vises batteri symbolet i displayet og det er tid til at...
  • Página 108: Beskrivelse Af Funktionsknapper

    Beskrivelse af funktionsknapper Funktionsknapperne ”Laser”, °C / °F og ”Background lig.” aktivere funktioner som f.eks. laser, baggrundslys og valg mellem °C og °F MODE knappen MODE knappen, skifter mellem max-/min. værdier. Disse værdier vises med småt på displayet. Temperaturmåling Tryk på knappen (se fig.) og der foretages en temperature måling.
  • Página 109: Funktioner

    Funktioner MODE knappen MODE knappen, skifter mellem de forskellig måle funktioner: “MIN” Indikation af lavest temperatur under måling. “MAX” Indikation af højeste temperatur under måling. Indikation af Min og Max værdier er vist I displayet. Laseren Hvis laseren er tændt indikere denne ca. centrum af måle området. Laseren gør det nemmere at lave en præcis måling.
  • Página 110: Skift Mellem °C / °F

    F.eks. hvis afstanden er ca. 100 cm så skal objektet der måles på være ca. 8,5 cm i diameter. Skift mellem °C / °F Tryk på ”°C / °F” knappen, for at skifte mellem °C and °F. Emission Emission er et begreb, der anvendes til at beskrive et materiales energi- udledning.
  • Página 111: Tekniske Data

    Tekniske data Måleområde -50 °C to +550 °C -58 °F to + 1022 °F Opbevaringstemperatur 0-50 °C, < 70 % rel. H., uden batterier Batterier 2 × 1.5 V Type Micro LR 03, AAA Omgivelsestemperatur 0-40 °C,< 80 % rel. H. ikke kondenseret Nøjagtighed (IR) 15~35 °C ±...
  • Página 112: Innehållsförteckning

    Innehållsförteckning Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Användning Drift Produktbeskrivning Underhåll och rengöring Säkerhet Batteribyte Förklaring av knapparna Knapp för temperaturmätning Temperaturmätning Funktioner MODE-knapp Mållaser Mätpunktens storlek – Distance to Spot Ratio (D/S) Omkoppling mellan °C och °F Emissionsfaktor Tekniska specifikationer...
  • Página 113: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar VARNING Riskkällor är till exempel mekaniska delar, som kan orsaka svåra personskador. Det finns även risk för skador på utrustning (t.ex. på enheten). VARNING Elstöt kan leda till dödsfall eller svåra personskador samt till omfattande skador på utrustning (t.ex. enheten). VARNING Rikta aldrig laserstrålen direkt mot ögonen, eller indirekt genom reflekterande ytor.
  • Página 114: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING Av säkerhets- och godkännandeskäl (CE) är egenmäktig ombyggnad och/eller egna ändringar av enheten inte tillåtet. Beakta alltid alla säkerhetsanvisningar och varningar samt innehållet i avsnittet ”Avsedd användning” för att kunna använda utrustningen på ett säkert sätt. VARNING Beakta följande information innan du använder enheten: Undvik att använda enheten i närheten av elektrisk svetsutrustning, induktionsvärmare eller andra...
  • Página 115 Vi ansvarar heller inte för följdskador som uppstår till följd av detta. Berner ansvarar inte för skador som uppstår av följande orsaker: Underlåtenhet att beakta bruksanvisningen. Modifikationer av instrumentet som inte godkänts av Berner.
  • Página 116 är riktiga och fullständiga. Förbehåll för ändringar, tryckfel och felaktigheter. Återvinning Bästa Berner-kund: När denna produkt är uttjänt kan den lämnas på en uppsamlingsplats för elektrisk utrustning. I EU-direktiv 2002/96/EG (WEEE) fastställs reglerna för insamling och återvinning av uttjänt elektrisk och elektronisk...
  • Página 117 D-74653 Künzelsau www.Berner.eu Germany info@Berner.eu Kvalitetsintyg Alla kvalitetsrelaterade arbeten och processer hos Berner Trading Holding GmbH övervakas kontinuerligt inom ramen för ett kvalitetshanteringssystem. Berner Trading Holding GmbH intygar att testutrustning och instrument som används under tillverkningen regelbundet inspekteras. Försäkran om överensstämmelse Produkten uppfyller kraven i lågspänningsdirektivet 2006/95/EG och EMC-...
  • Página 118: Användning

    Användning Tack för att du valt Berner Thermo Control III. Berner Thermo Control III har tillverkats enligt senaste teknik. Enheten motsvarar aktuella standarder och uppfyller kraven i gällande EU-direktiv och nationella föreskrifter. Mycket nöje med din nya Berner Thermo Control III! Berner Thermo Control III är en mätenhet för beröringsfri...
  • Página 119: Underhåll Och Rengöring

    Display Laser påslagen Bakgrundsbelysning påslagen Scan Mätning aktiv Temperaturhållningsfunktion (Hold-funktion) Batterisymbol Uppmätt temperaturvärde Temperaturenhet Min/max Mätfunktioner Underhåll och rengöring För att undvika elstöt ska du inte låta fukt tränga in i apparatens insida. Rengör ytterhöljet med en torr trasa utan rengöringsmedel med jämna mellanrum.
  • Página 120: Batteribyte

    Tillvägagångssätt När driftspänningen på batteriet är för lågt visas batterisymbolen på LCD-displayen. Batteriet måste bytas ut. Berner Thermo Control III drivs med två micro, LR03, AAA eller likvärdiga batterier. Öppna batterifacket genom att fälla bort locket från handtaget. Byt batterierna mot nya batterier av samma typ.
  • Página 121: Förklaring Av Knapparna

    Kontrollera att mätpunktens yta inte är större än det föremål som ska mätas. Den aktuella temperaturen visas på LCD-displayen. För att lokalisera den varmaste punkten på ett föremål ska du rikta Berner Thermo Control III mot en punkt utanför önskat mätområde och sedan ”söka av”...
  • Página 122 Välj önskad enhet för visningen (°C/°F). När lasern är påslagen markerar laserpunkten den ungefärliga mitten av mätytan. Detta gör det lättare att få exakta mätresultat.
  • Página 123: Funktioner

    Funktioner MODE-knapp Med MODE-knappen kan du växla mellan olika mätfunktioner: ”MIN” Visning av det minsta temperaturvärdet under mätningen. ”MAX” Visning av det högsta temperaturvärdet under mätningen. Minimi- och maxvärdet visas under huvudvisningen på displayen. Mållaser När lasern är påslagen indikerar laserpunkten den ungefärliga mitten av mätytan.
  • Página 124: Omkoppling Mellan °C Och °F

    Vid ett avstånd på 100 cm har mätytan alltså en storlek på ca 8,5 cm. Omkoppling mellan °C och °F Med knappen ”°C/°F” kan du växla mellan visning i °C och °F. Emissionsfaktor Enheten är förinställd på en emissionsfaktor på 0,95! Emissionsfaktorn är ett värde som används för att beskriva ett materials karakteristika för energistrålning.
  • Página 125: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Mätområde -50 °C till +550 °C -58 °F till + 1022 °F Lagringstemperatur 0–50 °C, < 70 % rel. f., utan batterier Strömförsörjning 2 × 1,5 V typ Micro LR 03, AAA Driftstemperatur 0–40 °C, < 80 % rel. f., ej kondenserande Noggrannhet (IR) 15 ~ 35 °C ±...
  • Página 126: Innhold

    Innhold Innhold Sikkerhetsinfo Generell sikkerhetsinfo Bruk Bruk Produktbeskrivelse Vedlikehold og rengjøring Sikkerhet Bytte av batteri Knappenes funksjon Knapp for måling av temperatur Måling av temperatur Funksjoner MODE-knapp Målrettet laser Størrelse på måleområde - avstand til punktet (D/S) Veksling mellom °C / °F (Celsius / Fahrenheit) Stråleevne Tekniske data...
  • Página 127: Sikkerhetsinfo

    Sikkerhetsinfo ADVARSEL Mekaniske komponenter kan utgjøre fare for personskade Komponentene er også utsatt (eks. skade på instrumentet). ADVARSEL Elektriske støt kan føre til død eller alvorlig personskade, og også funksjonsfeil på objektet (eks. skade på instrumentet). ADVARSEL NRett aldri laserstrålen direkte eller indirekte (via reflektive flater) mot øyne.
  • Página 128: Generell Sikkerhetsinfo

    Generell sikkerhetsinfo ADVARSEL Uautorisert modifisering og / eller forandring av instrumentet er ikke tillatt, på grunn av både sikkerhet og godkjenning (CE). For å sikre sikker og pålitelig bruk av instrumentet, må du alltid ta hensyn til sikkerhetsinstruks, advarsler og informasjonen som er gitt i kapittelet «Bruksområde».
  • Página 129 Berner er ikke ansvarlig for skader forårsaket av manglende respekt for instruksen forandringer av produktet som ikke er godkjent av Berner, eller ved bruk av reservedeler som ikke er levert eller godkjent av Berner bruk under påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner.
  • Página 130 Alle forbehold tas om endringer, trykkfeil og andre feil. Kassering Kjære Berner-kunde: kjøp av vårt produkt gir deg retten til å avhende det på et sted ment for kassering av elektriske produkter, ved slutten av produktets levetid.
  • Página 131 Germany info@Berner.eu Kvalitetssertifikat Alle aktiviteter og prosesser som er utført innenfor Berner-gruppen, og som er knyttet til kvalitet, overvåkes permanent innenfor rammen av et kvalitetsstyringssystem. Videre, Berner bekrefter at også testing av utstyr og instrumenter som brukes under kalibreringsprosessen er gjenstand for en permanent inspeksjonsprosess.
  • Página 132: Bruk

    Instrumentet er i samsvar med gjeldende standard og kravene som gjelder for nasjonale og EU-direktiver. Ha det gøy med din nye Berner Thermo Control III! Berner Thermo Control III er et måleinstrument for å måle temperatur uten fysisk kontakt med det som måles. Bruk Den tilsiktede bruk omfatter måling av temperaturer på...
  • Página 133: Vedlikehold Og Rengjøring

    Display Laser skrudd på Bakgrunnslys skrudd på Scan Måling pågår Temperaturhold aktiv (Hold-funksjon) Battersymbol Målt temperatur Temperaturenhet Min/Max Målefunksjon Vedlikehold og rengjøring For å unngå elektrisk støt, fuktighet hindres i å trenge inn i huset. Bruk en tørr klut, uten rengjøringsmiddel, for å rengjøre huset med jevne mellomrom.
  • Página 134: Bytte Av Batteri

    Prosedyre Hvis driftsspenningen på batteriet er for lav, vises batterisymbolet på LCD-displayet; batteriet må skiftes. Berner Thermo Control III krever 2 × Micro, LR03, AAA eller tilsvarende typer. Åpne batterirommet ved å vike til side batteridekselet fra håndtaket. Bytt til batterier av samme type og ta hensyn til polaritet.
  • Página 135: Knappenes Funksjon

    Sørg for at størrelsen på det området som skal måles ikke er større enn måleobjektet. Den faktiske temperaturverdien vises på LCD-skjermen. For å lokalisere de varmeste stedene i et objekt, rettes Berner Thermo Control III mot et punkt utenfor området som måles, og med knappen for temperaturmåling nede, kan de varmeste områdene søkes etter ved at...
  • Página 136 Velg ønsket enhet (°C / °F) for visning. Med laser-bryteren på angir laserpunktet det omtrentlige sentrum for måleområdet. Dette gjør det enklere å utføre nøyaktige målinger.
  • Página 137: Funksjoner

    Funksjoner MODE-knapp Ved å trykke på knappen MODE kan det skiftes mellom de ulike målefunksjoner: ”MIN” Angivelse av den laveste temperaturen under målingen ”MAX” Angivelse av den høyeste temperaturen under målingen Minimums-og maksimumsverdier vises på hoveddisplayet. Målrettet laser Med laseren slått på, vil laseren rettes mot det omtrentlige sentrum av måleområdet.
  • Página 138: Veksling Mellom °C / °F (Celsius / Fahrenheit)

    Fra f.eks. en avstand på 100 cm, er måleområdet på ca. 8,5 cm. Veksling mellom °C / °F (Celsius / Fahrenheit) Ved å bruke ”°C / °F”-knappen, kan visningen på temperaturdisplayet veksles mellom °C og °F Stråleevne Instrumentet er satt til en stråleevne på 0,95! Emissivitet er en verdi som brukes til å...
  • Página 139: Tekniske Data

    Tekniske data Måleområde -50 °C til +550 °C -58 °F til +1022 °F Lagringstemperatur 0-50 °C, <70 % rel.l., uten batterier Strømadapter 2 × 1.5 V Type Micro LR 03, AAA Brukstemperatur 0-40 °C, < 80 % rel.l., ikke- kondensering Presisjon (IR) 15~35°C ±1 % eller 1.0 °C Presisjon (IR) -50~550°C...
  • Página 140: Sisällysluettelo

    Sisällysluettelo Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet Yleiset turvallisuusohjeet Käyttö Käyttö Tuotteen kuvaus Huolto ja puhdistus Turvallisuus Paristonvaihto Painikkeiden selostus Lämpötilan mittauspainike Lämpötilan mittaaminen Toiminnot MODE-painike Kohdelaser Mittaustäplän koko – Distance to Spot Ration (D/S) °C/°F -kytkentä Emissioaste Tekniset tiedot...
  • Página 141: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet VAROITUS Vaaralähteitä ovat esim. mekaaniset osat, jotka voivat aiheuttaa vakavia henkilötapaturmia. Esinevaurioiden vaara on myös olemassa (esim. laitteen vaurioituminen). VAROITUS Sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakaviin henkilötapaturmiin ja se voi vaarantaa esineiden toimintoja (esim. laitteen vaurioituminen). VAROITUS Älä milloinkaan suuntaa lasersädettä suoraan silmiin tai epäsuoraan heijastavien pintojen kautta.
  • Página 142: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Turvallisuus- ja CE-hyväksyntäsyistä laitteen omatoimiset uudistukset ja/tai muuttamiset on kielletty. Laitteen turvallista käyttöä varten turvallisuusohjeet, varoitusmerkinnät ja luku ”Määräystenmukainen käyttö” on ehdottomasti huomioitava. VAROITUS Huomioi ennen laitteen käyttöä seuraavat ohjeet: Vältä laitteen käyttöä sähköhitsauslaitteiden, induktiolämmittimien ja muiden sähkömagneettisten kenttien lähellä.
  • Página 143 Emme vastaa käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä johtuvista seurantavahingoista! Berner ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat käyttöohjeen laiminlyönnistä sellaisesta laitteen muuttamisesta, jota Berner ei ole hyväksynyt tai sellaisten varaosien käytöstä, jotka eivät ole Berner -yrityksen valmistamia tai hyväksymiä alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden käytöstä.
  • Página 144 Tämä käyttöohje on laadittu erittäin huolellisesti. Emme takaa tietojen, kuvien ja piirrosten oikeellisuutta ja täydellisyyttä. Oikeus muutoksiin, painovirheisiin ja erehdyksiin pidätetään. Jätehuolto Arvoisa Berner-asiakas! Laitteen elinkaaren päätyttyä voit toimittaa sen paikalliseen sähköromun keräyspisteeseen. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevassa direktiivissä WEEE (2002/96/EY) on määrätty sähköromun palautus ja kierrätys.
  • Página 145 Germany info@Berner.eu Laatusertifikaatti Laadunhallintajärjestelmällä valvotaan jatkuvasti kaikkia Berner Trading Holding GmbH:n sisäisiä laatua koskevia toimenpiteitä ja prosesseja. Lisäksi Berner Trading Holding GmbH vakuuttaa, että kalibroinnissa käytettävät testauslaitteet ja instrumentit ovat jatkuvan testauslaitevalvonnan alaisia. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tuote täyttää pienjännitedirektiivin 2006/95/EY ja EMC-direktiivin...
  • Página 146: Käyttö

    Käyttö Kiitämme siitä, että päädyit valinnassasi Berner Thermo Control III tuotteeseen. Berner Thermo Control III on valmistettu tämänhetkisen teknisen tason mukaan. Laite vastaa ajankohtaisia standardeja ja se täyttää voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja kansallisten standardien vaatimukset. Miellyttäviä hetkiä uuden Berner Thermo Control III laitteesi parissa! Berner Thermo Control III on mittauslaite kosketuksettomaan lämpötilan...
  • Página 147: Huolto Ja Puhdistus

    Näyttö Laser päällekytketty Taustavalo päällekytketty Scan Mittaus päällä Lämpötilan pitovaihe päällä (Hold-toiminto) Pariston symboli Mitattu lämpötila-arvo Lämpötilayksikkö Min/Max Mittaustoiminnot Huolto ja puhdistus Estä kosteuden pääseminen laitteen sisään sähköiskujen ehkäisemiseksi. Puhdista kotelo säännöllisin välein kuivalla pyyhkeellä ilman puhdistusaineita. Älä käytä hioma-, hankaus- tai liuotinaineita. Puhalla irralliset likahiukkaset IR-linssiltä.
  • Página 148: Paristonvaihto

    Toimintatapa Kun pariston työjännite laskee liian alhaiseksi, LCD-näyttöön ilmestyy pariston symboli; silloin paristo on vaihdettava. Laitteen Berner Thermo Control III käyttöön tarvitaan 2 × Micro, LR03, AAA paristoa tai samantyyppistä. Avaa paristokotelo kääntämällä paristokotelon kansi kahvasta poispäin. Paristolokeron...
  • Página 149: Painikkeiden Selostus

    Varmista, ettei mittaustäplän koko ole mittauskohdetta suurempi. Ajankohtaisesti todettu lämpötila-arvo näkyy LCD-näytössä. Kuumimman kohdan paikantamista varten Berner Thermo Control III suunnataan toivotun alueen ulkopuolella olevaan pisteeseen ja alue ”etsitään” sitten lämpötilan mittauspainiketta painamalla ja liikuttamalla laitetta ”siksak”- liikkein, kunnes kuumin alue on löydetty.
  • Página 150 Valitse näyttöä varten toivottu yksikkö (°C/°F). Kun laser on päälle kytketty, laser merkitsee suunnilleen mittauspinnan keskustan. Siten saavutetaan tarkat mittaustulokset.
  • Página 151: Toiminnot

    Toiminnot MODE-painike MODE-painiketta painamalla näytössä voidaan vaihtaa erilaisten mittaustoimintojen väliltä: “MIN” Alhaisimman lämpötilan näyttö mittauksen aikana “MAX” Korkeimman lämpötilan näyttö mittauksen aikana Min- ja max-arvot näkyvät näytössä päänäytön alapuolella. Kohdelaser Laserin ollessa päällä, laserpiste näyttää suunnilleen mittauspinnan keskustan. Se helpottaa tarkkojen mittausten aikaansaannissa. Kytke laser päälle painamalla ”Laserin symbolipainiketta”...
  • Página 152: C/°F -Kytkentä

    Toisin sanoen, etäisyyden ollessa 100 cm on mittauspinnan koko n. 8,5 cm. °C/°F -kytkentä Lämpötilan näyttö voidaan kytkeä °C/°F-yksikölle ”°C/°F”-painikkeella. Emissioaste Laitteen emissioasteeksi on esiasetettu 0,95! Emissioaste on arvo, joka kuvaa materiaalin emissiosäteilyn ominaisuutta. Mitä suurempi tämä arvo on, sitä suurempi on materiaalin säteilykyky. Monen orgaanisen aineen ja pinnan emissioaste on n.
  • Página 153: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Mittausalue -50 °C – +550 °C -58 °F – +1022 °F Varastointilämpötila 0-50 °C, < 70% suht. kost., ilman paristoja Jännitteensyöttö 2 × 1,5 V tyyppi Micro LR 03, AAA Työlämpötila 0-40 °C, < 80 % suht. kost., ei kondensoiva Tarkkuus (IR) 15~35 °C ±...
  • Página 154: İçindekiler

    İçindekiler İçindekiler Güvenlik uyarıları Genel güvenlik uyarıları Kullanım İşletim Ürün tanımı Bakım ve temizlik Güvenlik Pil değişimi Tuş açıklamaları Sıcaklık ölçüm tuşu Sıcaklık ölçümü Fonksiyonlar MODE tuşu Hedef lazer Ölçüm noktası oranı – Distance to Spot Ration (D/S) °C/°F değiştirme Emisyon derecesi Teknik veriler...
  • Página 155: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları İKAZ Tehlike kaynakları örn. mekanik parçalardır, bunlar kişilerin ağır biçimde yaralanmasına yol açabilir. Cisimlerin de (örn. cihazın hasara uğraması) tehlike altında olması söz konusudur. İKAZ Akım çarpması kişilerin ölümüne ve ağır biçimde yaralanmasına neden olabilir ve cisimlerin (örn. cihazın hasara uğraması) işlevi için de tehlikeye yol açabilir.
  • Página 156: Genel Güvenlik Uyarıları

    Genel güvenlik uyarıları İKAZ Güvenlik ve sınırlayıcı yetki sebeplerinden (CE) dolayı cihazın isteğe bağlı olarak tadil edilmesi ya da cihazın üzerinde herhangi bir değişikliğin yapılması yasaktır. Cihazla güvenli bir işletimi sağlamak için güvenlik uyarıları, uyarı notları ve “Amacına uygun kullanım” bölümü mutlaka dikkate alınmalıdır.
  • Página 157 üstlenmiyoruz! Berner firması, kılavuzun dikkate alınmamasından dolayı üründe Berner tarafından onaylanmamış değişikliklerin yapılmasından dolayı veya Berner tarafından üretilmemiş veya onaylanmamış yedek parçalardan dolayı alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi altında olunmasından dolayı meydana gelen hasarlar için sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Página 158 çizimlerin doğruluğu ve eksiksizliği için sorumluluk üstlenilmemektedir. Değişiklik, baskı hatası ve yanlışlık yapma hakkı saklıdır. Tasfiye Sayın Berner müşterisi, ürünümüzü satın alarak kullanım ömrünün sonunda cihazı elektronik hurdalara yönelik uygun toplama yerlerine verme imkanına sahipsiniz. WEEE (2002/96/EC) elektronik eski cihazların geri alımını ve geri dönüşümünü...
  • Página 159 5 yıl garanti Berner cihazları sıkı bir kalite kontrolüne tabidir. Buna rağmen günlük uygulama sırasında işlevle ilgili hatalar meydana gelirse 5 yıllık bir garanti vermekteyiz (sadece faturayla birlikte geçerlidir). Cihaz dış müdahalelere maruz kalmadan veya açılmadan tarafımıza gönderildiğinde üretim veya materyal hataları...
  • Página 160: Kullanım

    Kullanım Berner Thermo Control III ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz. Berner Thermo Control III ürünü güncel teknik ve sanat kurallarına göre tasarlanmıştır. Güncel standartlara uygun olan bu cihaz, geçerli Avrupa ve ulusal yönetmeliklerin gereksinimlerini karşılamaktadır. Yeni Berner Thermo Control III ile iyi eğlenceler! Berner Thermo Control III, temassız sıcaklık ölçümü...
  • Página 161: Bakım Ve Temizlik

    Ekran Lazer açık Arka plan aydınlatması açık Tarama Ölçüm etkin Sıcaklık tutma fazı açık (Hold fonksiyonu) Pil simgesi Ölçülen sıcaklık değeri Sıcaklık birimi Min/Maks Ölçüm fonksiyonları Bakım ve temizlik Elektrik çarpmasını önlemek için gövdenin içine nem girmesini engelleyin. Gövdeyi düzenli aralıklarla kuru bir bezle temizlik maddesi kullanmadan temizleyin.
  • Página 162: Pil Değişimi

    Pillerin çalışma gerilimi çok düşük ise LCD ekranda pil sembolü görüntülenir: pillerin bu durumda değiştirilmesi gerekir. Berner Thermo Control III işletim için 2 × Micro, LR03, AAA veya aynı yapıda pillere ihtiyaç duyar. Pil bölme kapağını tutamaktan dışarı katlayarak pil bölmesini açın.
  • Página 163: Tuş Açıklamaları

    Ölçüm noktası oranının ölçüm objesinden büyük olmasına dikkat edin. Güncel olarak belirlenen sıcaklık değeri LCD ekranda görüntülenir. Bir objenin en sıcak noktalarını belirlemek için Berner Thermo Control III istenilen aralığın dışında bir noktaya doğrultulur ve en sıcak nokta bulunana kadar sıcaklık ölçüm tuşu basılı tutularak “çapraz” hareketlerle arama yapılır.
  • Página 164 Görüntüleme için istenilen birimi seçin (°C/°F). Lazer açıkken lazer noktası, ölçüm alanının yaklaşık ortasını işaretler. Bu sayede hassas ölçümler kolayca yapılır.
  • Página 165: Fonksiyonlar

    Fonksiyonlar MODE tuşu MODE tuşuna basıldığında farklı ölçüm fonksiyonları arasında seçim yapabilirsiniz: “MIN” Ölçüm esnasında en düşük sıcaklık değerinin görüntülenmesi “MAKS” Ölçüm esnasında en yüksek sıcaklık değerinin görüntülenmesi Min ve Maks değerleri sadece ekrandaki ana görünümde gösterilir. Hedef lazer Lazer açıkken lazer noktası, ölçüm alanının yaklaşık ortasını işaretler. Bu da hassas ölçümlerin yapılmasını...
  • Página 166: C/°F Değiştirme

    Yani, 100 cm uzaklıkta ölçüm alanının büyüklüğü yakl. 8,5 cm olmalıdır. °C/°F değiştirme “°C/°F” tuşu ile sıcaklık göstergesi °C ve °F arasında değiştirilebilir. Emisyon derecesi Cihaz, 0,95 değerinde bir emisyon derecesine ayarlanmıştır! Emisyon derecesi, bir malzemenin enerji yayılım karakteristiğini açıklamak için kullanılan bir değerdir.
  • Página 167: Teknik Veriler

    Teknik veriler Ölçüm aralığı -50 °C ila +550 °C -58 °F ila + 1022 °F Depolama sıcaklığı 0-50 °C, < %70 bağıl nem, pilsiz Akım beslemesi 2 × 1,5 V Tip Micro LR 03, AAA Çalışma sıcaklığı 0-40 °C, < %80 bağıl nem, yoğuşmasız Hassasiyet (IR) 15~35 °C ±...
  • Página 168: Tartalomjegyzék

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók Általános biztonsági tudnivalók Kezelés Használat Termékleírás Karbantartás és tisztítás Biztonság Elemcsere Kezelőgombok Hőmérsékletmérő gomb Hőmérsékletmérés Funkciók MODE gomb Célzófény Mérőfolt nagysága – Distance to Spot Ratio (D/S) °C / °F átkapcsolás Emissziós tényező Műszaki adatok...
  • Página 169: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók FIGYELEM! Veszélyforrások például a mechanikus alkatrészek, melyek súlyos személyi sérülést okozhatnak. Tárgyak veszélyeztetése is fennáll (pl. a készülék károsodása). FIGYELEM! Az áramütés halálos vagy súlyos személyi sérülést okozhat, továbbá veszélyeztetheti egyes berendezések működését (pl. a készülék károsodása). FIGYELEM! A lézersugarat soha ne irányítsa közvetlenül vagy fényvisszaverő...
  • Página 170: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági tudnivalók FIGYELEM! A készülék jogosulatlan átalakítása és / vagy módosítása biztonsági és engedélyeztetési okokból (CE) nem megengedett. A készülék biztonságos használata érdekében kérjük, hogy feltétlenül tartsa be a biztonsági előírásokat, a figyelmeztetéseket, valamint a „Rendeltetésszerű használat” fejezetben leírtakat. FIGYELEM! Kérjük, hogy a készülék használata előtt vegye figyelembe a következő...
  • Página 171 A Berner nem vállal felelősséget a jelen kezelési utasítás be nem tartása a terméknek a Berner által nem engedélyezett átalakítása, vagy a nem a Berner által gyártott, illetve a Berner által nem engedélyezett pótalkatrészek használata alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása...
  • Página 172 A használati utasítás tartalmának helyessége Jelen használati utasítás a legnagyobb körültekintéssel készült. Az adatok, ábrák és rajzok helyességéért és teljességéért nem vállalunk felelősséget. A módosítások, nyomtatási hibák és tévedések joga fenntartva. Ártalmatlanítás Tisztelt Vásárlónk! Termékünk megvásárlásával Önnek lehetősége nyílik arra, hogy a készüléket élettartama végén visszajuttassa a megfelelő elektronikai hulladékgyűjtő-helyek egyikére.
  • Página 173 Minőségi tanúsítvány A Berner Trading Holding GmbH valamennyi, minőséget érintő tevékenysége és folyamata minőségirányítási rendszerünk állandó ellenőrzése alatt áll. A Berner Trading Holding GmbH igazolja továbbá, hogy a kalibrálás során használt vizsgáló berendezések és műszerek folyamatos ellenőrzés alatt állnak. Megfelelőségi nyilatkozat A termék megfelel a kisfeszültségű...
  • Página 174: Kezelés

    Kezelés Köszönjük, hogy a Berner Thermo Control III készüléket választotta. A Berner Thermo Control III a technika jelenlegi állásának megfelelően készült. A készülék megfelel a jelenlegi szabványoknak, és teljesíti az érvényes európai és hazai irányelvek követelményeit. Jó munkát kívánunk új Berner Thermo Control III készülékével! A Berner Thermo Control III egy érintésmentes hőmérsékletmérő...
  • Página 175: Karbantartás És Tisztítás

    Display Lézer bekapcsolva Laser eingeschaltet Háttérvilágítás bekapcsolva Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet Scan Mérés aktív Messung aktiv Hőmérsékleti érték tárolás Temperaturhaltephase aktiv aktív (Hold funkció) (Hold-Funktion) Elem szimbólum Batteriesymbol Mért hőmérsékleti érték Gemessener Temperaturwert Hőmérséklet mértékegysége Temperatureinheit Min/Max Mérési funkciók Messfunktionen Karbantartás és tisztítás Az áramütés elkerülése érdekében ügyelni kell rá, hogy a készülékházba ne kerüljön nedvesség.
  • Página 176: Elemcsere

    Ha az elem üzemi feszültsége túl alacsony, az LCD-kijelzőn megjelenik az elem szimbólum, ami azt jelenti, hogy az elemet ki kell cserélni. A Berner Thermo Control III működéséhez 2 × mikro, LR03, AAA vagy hasonló típusú elem szükséges. Az elemtartó rekesz fedelét a markolatról lehajtva nyissa ki az elemtartó...
  • Página 177: Kezelőgombok

    A pillanatnyilag mért hőmérsékleti érték megjelenik az LCD-kijelzőn. Ha egy tárgy legmagasabb hőmérsékletű pontját szeretné meghatározni, akkor irányítsa a Berner Thermo Control III készüléket egy, az adott területen kívüli pontra, majd a hőmérsékletmérő gomb nyomvatartásával, cikkcakk mozdulatokkal pásztázza végig a kívánt területet, amíg megtalálja a legmelegebb pontot.
  • Página 178 Válassza ki a kijelzőn megjeleníteni kívánt mértékegységet (°C/°F). Bekapcsolt lézer esetén a lézerpont a mérési felületnek nagyjából a közepét jelöli, ami megkönnyíti a pontos mérést.
  • Página 179: Funkciók

    Funkciók MODE gomb A MODE gomb megnyomásával a különböző mérési funkciók között választhat: „MIN” Mérés során a legalacsonyabb hőmérsékleti érték kijelzése „MAX” Mérés során a legmagasabb hőmérsékleti érték kijelzése A Min. és Max. értékek a kijelzőn az aktuális érték alatt láthatók. Célzófény Bekapcsolt lézer esetén a lézerpont a mérési felületnek nagyjából a közepét jelöli, ami megkönnyíti a pontos mérést.
  • Página 180: C / °F Átkapcsolás

    vagyis 100 cm-es távolság esetén a mérőfolt átmérője kb. 8,5 cm. °C / °F átkapcsolás A 2 ”°C / °F” gombbal a kijelzett hőmérséklet mértékegységét választhatja ki (°C vagy °F). Emissziós tényező A készülék gyárilag 0,95-ös emissziós tényezőre van beállítva! Az emissziós tényezőt az anyagok energia-visszaverési jellemzőinek leírására használják.
  • Página 181: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Mérési tartomány -50 °C és +550 °C között -58 °F és + 1022 °F között Tárolási hőmérséklet 0-50 °C, < 70 % rel. páratartalom, elemek nélkül Áramellátás 2 × 1,5 V-os mikro LR 03, AAA Üzemi hőmérséklet 0-40 °C, < 80 % rel. páratartalom, nem kondenzáló...
  • Página 182: Spis Treści

    Spis treści Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa Wstęp Eksploatacja Opis produktu Konserwacja I czyszczenie Zabezpieczenie Wymiana baterii Objaśnienie przycisków Przycisk pomiaru temperatury Pomiar temperatury Funkcje Przycisk MODE Celownik laserowy Rozmiar mierzonej powierzchni – (D/S) Zmiana jednostki temperatury °C / °F Emisyjność...
  • Página 183: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Dodatkowym źródłem zagrożenia są części mechaniczne, które mogą powodować poważne uszkodzenie ciała. Obiekty mogą ulec uszkodzeniu (np. sam przyrząd może ulec uszkodzeniu). OSTRZEŻENIE Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. Może również prowadzić do uszkodzenia mienia i uszkodzenia instrumentu.
  • Página 184: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Nieautoryzowane zmiany lub modyfikacje urządzenia są zabronione – informacje o takich zmianach należy umieścić w homologacji (CE) i zabezpieczyć przyrząd przed zagrożeniami. Aby używać urządzenia w sposób bezpieczny, należy zawsze stosować się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa, ostrzeżeń...
  • Página 185 Berner nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z: Nieprzestrzegania instrukcji, Zmiany w produkcie, które nie zostały zatwierdzone przez Berner, Korzystania z części zamiennych, które nie zostały zatwierdzone lub produkowane przez Berner Korzystania z alkoholu, narkotyków lub leków.
  • Página 186 Poprawność instrukcji obsługi: Niniejsza instrukcja obsługi została sporządzona z należytą starannością i uwagą. Nie uwzględnia się roszczeń, ani gwarancji, biorąc pod uwagę, że dane, ilustracje i rysunki są kompletne i prawidłowe. Wszelkie prawa są zastrzeżone w odniesieniu do zmian, awarii druku i błędów. Sprzedaż...
  • Página 187 Germany info@Berner.eu Certyfikat jakości Wszystkie aspekty działalności prowadzonej przez Berner Trading Holding GmbH dotyczącej jakości w trakcie procesu produkcyjnego są stale monitorowane w ramach Systemu Zarządzania Jakością. Ponadto Berner Trading Holding GmbH potwierdza, że sprzęt i narzędzia używane podczas procesu kalibracji i testów podlegają...
  • Página 188: Wstęp

    Wstęp Dziękujemy za wybranie i zakup naszego produktu: Berner Thermo Control III. Berner Thermo Control III został skonstruowany zgodnie z najnowszymi trendami technologicznymi. Urządzenie jest zgodne z obowiązującymi standardami i spełnia wymagania ujęte w obowiązujących normach europejskich i krajowych. Miłej pracy z nowym Berner Thermo Control III! Berner Thermo Control III jest przyrządem pomiarowym do bezdotykowego...
  • Página 189: Konserwacja I Czyszczenie

    Wskaźniki na wyświetlaczu: Wskaźnik Laserowy włączony Włączone podświetlenie Scan Pomiar aktywny Zatrzymanie wyniku (Funkcja Hold) Wskaźnik baterii Wartość zmierzonej temperatury Jednostka temperatury Min/Max Funkcja pomiarowa Konserwacja I czyszczenie W celu uniknięcia porażenia prądem – zapobiec przenikaniu wilgoci do wnętrza urządzenia. Okresowo czyścić...
  • Página 190: Wymiana Baterii

    Instrukcja wymiany baterii: Pojawienie się na wyświetlaczu LCD ikony baterii informuje o potrzebie wymiany baterii. Berner Thermo Control III potrzebuje do zasilania baterie: 2 × Mikro, LR03, AAA lub podobnych typów. W celu wymiany baterii należy otworzyć pokrywę...
  • Página 191: Objaśnienie Przycisków

    Aktualnie ustalona wartość temperatury jest pokazywana na wyświetlaczu LCD. W celu zlokalizowania najbardziej gorących miejsc przedmiotu nakierowuje się Berner Thermo Control III na punkt poza żądanym obszarem, a następnie „przeszukuje” ten obszar przy wciśniętym przycisku pomiaru temperatury ruchami zygzakowatymi do chwili...
  • Página 192 Po puszczeniu przycisku pomiaru temperatury ustalona wartość temperatury będzie wyświetlała się jeszcze przez ok. 10 sekund. W tym czasie wyświetla się komunikat „WSTRZYMANIE”. Po tych 10 sekundach urządzenie wyłączy się samoczynnie, aby oszczędzać baterie. Należy wybrać żądaną jednostkę do wyświetlania (°C/°F). Przy włączonym laserze punkt lasera wskazuje przybliżony środek powierzchni pomiarowej.
  • Página 193: Funkcje

    Funkcje Przycisk MODE Użycie przycisku MODE pozwala na przełączenie pomiędzy różnymi funkcjami pomiarowymi: „MIN” Wskazanie minimalnej wartości temperatury podczas pomiaru „MAX” Wskazanie maksymalnej wartości temperatury podczas pomiaru Wartość minimalna i maksymalna pojawi się na wyświetlaczu urządzenia. Celownik laserowy Podczas włączonego lasera, jego punkt wyznacza w przybliżeniu środek mierzonego obszaru, co sprawia, że łatwiej dokonać...
  • Página 194: Zmiana Jednostki Temperatury °C / °F

    np. Mierzony obiekt o przybliżonej wielkości 8,5 cm znajduje się w odległości 100 cm od urządzenia. Zmiana jednostki temperatury °C / °F Dzięki użyciu przycisku zmiany jednostki temperatury „°C / °F” można zmienić wyświetlaną jednostkęz °C na °F oraz odwrotnie. Emisyjność...
  • Página 195 obliczeniach. W prostych pirometrach współczynnik emisyjności jest ustawiony na stałe na wartość 0,95, typową dla większości materiałów.
  • Página 196: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zakres pomiaru -50 °C do +550 °C -58 °F do + 1022 °F Temperatura przechowywania 0-50 °C, < 70 % wilgotności, bez baterii Zasilanie 2 × 1,5 V Typ: Micro LR 03, AAA Temperatura pracy 0-40 °C, < 80 % wilgotności, bez kondensacji Dokładność...
  • Página 197: Obsah

    Obsah Obsah Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Obsluha Provoz Popis produktu Údržba a čištění Bezpečnost Výměna baterií Vysvětlení tlačítek Tlačítko pro měření teploty Měření teploty Funkce Tlačítko MODE Cílový laser Velikost měřícího terče – Distance to Spot Ration (D/S) Přepínání °C / °F Emisivita Technická...
  • Página 198: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Zdroji nebezpečí jsou např. mechanické části, které mohou způsobit těžká zranění osob. Existuje i ohrožení předmětů (např. poškození přístroje). VAROVÁNÍ Zásah elektrickým proudem může způsobit úmrtí nebo těžká zranění osob, jakož i ohrožení funkce předmětů (např. poškození přístroje). VAROVÁNÍ...
  • Página 199: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Z bezpečnostních důvodů a z důvodů schválení (CE) nejsou dovoleny svévolné přestavby a/nebo změny přístroje. Aby bylo možné zaručit bezpečný provoz přístroje, musíte bezpodmínečně dodržovat bezpečnostní pokyny, výstražná upozornění a kapitolu „Používání v souladu s určením“. VAROVÁNÍ...
  • Página 200 žádnou odpovědnost! Společnost Berner neručí za škody, které vyplývají z nerespektování návodu, ze změn na produktu, které společnost Berner neschválila, nebo z náhradních dílů, které společnost Berner nevyrobila nebo neschválila, které jsou vyvolány vlivem alkoholu, drog nebo léků.
  • Página 201 úplnost údajů, obrázků a výkresů není přebírána žádná odpovědnost. Změny, chyby v tisku a omyly jsou vyhrazeny. Likvidace Vážený zákazníku společnosti Berner, se získáním našeho produktu máte možnost přístroj po ukončení jeho životního cyklu vrátit ve vhodných sběrnách elektroodpadu. Směrnice WEEE (2002/96/ES) upravuje zpětný odběr a recyklaci starých elektrických přístrojů.
  • Página 202 Záruka po dobu 5 let Přístroje Berner podléhají přísné kontrole jakosti. Pokud by se přesto během denní praxe vyskytly vady funkce, poskytujeme záruku po dobu 5 let (platná pouze s účtenkou). Výrobní vady nebo vady materiálu odstraňujeme bezplatně, pokud nám bude přístroj zaslán bez cizího zásahu a bez otevření.
  • Página 203: Obsluha

    Obsluha Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro přístroj Berner Thermo Control III. Berner Thermo Control III byl vyroben podle současného stavu techniky. Přístroj odpovídá aktuálním standardům a splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic. Přejeme vám mnoho radosti s novým přístrojem Berner Thermo Control III! Berner Thermo Control III je měřicí...
  • Página 204: Údržba A Čištění

    Display Laser zapnutý Podsvícené pozadí zapnuté Scan Měření aktivní Fáze přidržení teploty aktivní (funkce Hold) Symbol baterie Naměřená hodnota teploty Jednotka teploty Min/Max Měřící funkce Údržba a čištění K zamezení probíjení nenechte do pouzdra vniknout žádnou vlhkost. Pouzdro čistěte v pravidelných intervalech suchým hadříkem bez používání...
  • Página 205: Výměna Baterií

    Pokud je pracovní napětí baterie příliš nízké, objeví se na LDC displeji symbol baterie; baterie se pak musí vyměnit. Berner Thermo Control III potřebuje k provozu 2 baterie typu Micro, LR03, AAA nebo stejného typu provedení. Otevřete přihrádku na baterie tím, že odklopíte víčko přihrádky na baterie z rukojeti.
  • Página 206: Vysvětlení Tlačítek

    Ujistěte se, že velikost měřicího pole není větší než měřený objekt. Aktuálně zjištěná teplota se zobrazí na LCD displeji. K lokalizaci nejteplejšího místa objektu namiřte Berner Thermo Control III na nějaký bod mimo požadovanou oblast a poté oblast při stisknutém tlačítku pro měření...
  • Página 207 Po uvolnění tlačítka pro měření teploty zůstane zjištěná hodnota teploty zobrazená na displeji ještě po dobu cca 10 sekund. Po tuto dobu se zobrazuje „HOLD“. Přibližně po těchto 10 sekundách se přístroj automaticky vypne kvůli šetření capacity baterií. Zvolte jednotku požadovanou pro indikaci (°C/°F). Při zapnutém laseru označuje laserový...
  • Página 208: Funkce

    Funkce Tlačítko MODE Stisknutím tlačítka MODE můžete přepínat mezi různými funkcemi měření: „MIN“ Indikace nejnižší hodnoty teploty během měření „MAX“ Indikace nejvyšší hodnoty teploty během měření Indikace hodnot Min a Max se provádí pod hlavní indikací na displeji. Cílový laser U zapnutého laseru vám laserový...
  • Página 209: Přepínání °C / °F

    tzn. v případě vzdálenosti 100 cm má měřená plocha velikost cca 8,5 cm. Přepínání °C / °F Tlačítkem „°C / °F“ je možné přepínat indikaci teploty mezi °C a °F. Emisivita Přístroj je přednastaven na stupeň emisí 0,95! Emisivita je hodnota používaná k popisu charakteristiky materiálu ohledně vyzařování...
  • Página 210: Technická Data

    Technická data -50 °C až +550 °C Rozsah měření -58 °F až +1022 °F Teplota skladování 0-50 °C, < 70 % relativní vlhkosti, bez baterií Elektrické napájení 2 × 1,5 V typ Micro LR 03, AAA Pracovní teplota 0-40 °C, < 80 % relativní vlhkosti, nekondenzující...
  • Página 211: Cuprins

    Cuprins Cuprins Instrucțiuni de siguranță Indicații generale de siguranță Operare Operare Descrierea produsului Întreținere și curățare Siguranță Înlocuirea bateriei Explicarea butoanelor Buton pentru măsurarea temperaturii Măsurarea temperaturii Funcții Butonul MOD Laser țintă Dimensiunea suprafeței de măsurare – distanță până la amplitudinea spotului (D/S) Comutare °C / °F Emisivitate...
  • Página 212: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de siguranță AVERTIZARE Surse de pericol sunt piesele mecanice, de exemplu, care pot provoca vătămări corporale grave. Obiectele sunt de asemenea în pericol (de exemplu defecțiuni ale instrumentului). AVERTIZARE Un șoc electric poate duce la deces sau vătămări corporale grave, și, de asemenea, la deteriorarea funcțională...
  • Página 213: Indicații Generale De Siguranță

    Indicații generale de siguranță AVERTIZARE Modificarea neautorizată și / sau modificări ale instrumentului sunt interzise, din motive de siguranță și aprobare (CE). Pentru a asigura funcționarea în condiții de siguranță, la folosirea instrumentului, trebuie să respectați întotdeauna instrucțiunile de siguranță, avertismentele și informațiile conținute în secțiunea „Utilizarea conform destinației”.
  • Página 214 Berner nu este responsabil pentru daunele rezultate din nerespectarea instrucțiunilor modificări ale produsului care nu au fost aprobate de Berner sau utilizarea de piese de schimb care nu au fost realizate sau aprobate de către Berner...
  • Página 215 Toate drepturile sunt rezervate cu privire la schimbări, greșeli de tipar și erori. Eliminare Stimate client Berner: achiziționarea produsului nostru vă oferă opțiunea de a returna instrumentul la punctele de colectare adecvate pentru deșeurile de echipamente electrice la sfârșitul duratei de viață a acestuia.
  • Página 216 Toate activitățile și procesele desfășurate în Berner Trading Holding GmbH cu privire la calitate sunt monitorizate permanent în cadrul unui Sistem de Management al Calității. Mai mult decât atât, Berner Trading Holding GmbH confirmă faptul că echipamentele și instrumentele de testare utilizate în timpul procesului de calibrare sunt supuse unui proces de control permanent.
  • Página 217: Operare

    Operare Vă mulțumim pentru achiziționarea Berner Thermo Control III. Berner Thermo Control III a fost construit în conformitate cu tehnologia modernă. Instrumentul este în conformitate cu standardele actuale și cu cerințele directivelor europene și naționale în vigoare. Distrați-vă cu noul dumneavoastră Berner Thermo Control III! Berner Thermo Control III este un instrument de măsură...
  • Página 218: Întreținere Și Curățare

    Afișaj Laser pornit Iluminare de fundal pornită Scan Măsurare activă Faza de retenție a temperaturii activă (Funcție de reținere) Simbol baterie Valoarea măsurată a temperaturii Unitate de temperatură Min/Max Funcții măsurare Întreținere și curățare Pentru a preveni șocurile electrice, nu permiteți pătrunderea umezelii în carcasă.
  • Página 219: Înlocuirea Bateriei

    În cazul în care tensiunea de funcționare a bateriei este insuficientă, simbolul bateriei apare pe afișajul LCD; bateria trebuie să fie înlocuită. Pentru funcționare, Berner Thermo Control III are nevoie de baterii 2 × Micro, LR03, AAA sau tipuri similare.
  • Página 220: Explicarea Butoanelor

    Valoarea reală a temperaturii constatate este afișată pe ecranul LCD. Pentru a localiza cele mai fierbinți locații ale unui obiect, Berner Thermo Control III esteîndreptat către un punct în afara zonei necesare și, cu butonul apăsat pentru măsurarea temperaturii, cea mai fierbinte locație este „căutată”...
  • Página 221 Selectați unitatea de măsură necesară (°C/°F) pentru indicare. Cu comutatorul laser pe pornit, punctul laser marchează centrul aproximativ al zonei de măsurare. Prin urmare este mai ușor să faceți măsurători precise.
  • Página 222: Funcții

    Funcții Butonul MOD Prin apăsarea butonului MOD, comutarea poate fi efectuată între diferitele funcții de măsurare: „MIN” Indicarea celei mai mici valori a temperaturii în timpul măsurării „MAX” Indicarea celei mai mari valori a temperaturii în timpul măsurării Indicarea valorilor Min și Max este afișată pe ecranul principal. Laser țintă...
  • Página 223: Comutare °C / °F

    de exemplu la o distanță de 100 cm, zona de măsurare este de aprox. 8,5 cm în dimensiune. Comutare °C / °F Folosind butonul „°C / °F”, afișajul temperaturii poate fi comutat între °C și °F. Emisivitate Instrumentul este setat la o emisivitate de 0.95! Emisivitatea este o valoare care este utilizată...
  • Página 224: Date Tehnice

    Date tehnice Gamă de măsurare -50 °C la +550 °C -58 °F la + 1022 °F Temperatură de depozitare 0-50 °C, < 70 % rel. H., fără baterii Alimentare cu energie 2 × 1.5 V Tip Micro LR 03, AAA Temperatură...
  • Página 225: Obsah

    Obsah Obsah Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia Obsluha Obsluha Popis produktu Údržba a čistenie Bezpečnosť Výmena batérií Objasnenia týkajúce sa gombíkov Gombík teplotného merania Teplotné meranie Funkcie Gombík MODE Zameriavací laser Veľkosť meranej plochy – pomer vzdialenosti k ploche (D/S) Prepínanie °C / °F Emisivita Technické...
  • Página 226: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE Zdrojom nebezpečenstva sú napríklad mechanické diely, ktoré môžu spôsobiť vážne zranenie osôb. Môžu sa poškodiť aj predmety (napr. aj prístroj). UPOZORNENIE Zásah elektrickým prúdom môže mať za následok smrť alebo vážne zranenie osôb a tiež môže spôsobiť funkčné škody na predmetoch (napr.
  • Página 227: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všeobecné bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE Neoprávnené zmeny alebo úpravy prístroja sú zakázané z dôvodu bezpečnosti a osvedčenia (CE). Aby prístroj pracoval bezpečne a spoľahlivo, musíte vždy dodržiavať bezpečnostné pokyny, upozornenia a informácie podľa časti „Správne používanie“. UPOZORNENIE Pred použitím prístroja je potrebné dodržať nasledovné pokyny: Nepoužívajte prístroj v blízkosti elektrických zváračiek, indukčných ohrievačov a iných elektromagnetických polí.
  • Página 228 V takom prípade nepreberáme zodpovednosť za vzniknutú škodu! Spoločnosť Berner nezodpovedá za škody z nasledovných dôvodov: Nedodržanie pokynov, Zmeny na výrobku, ktoré neboli schválené spoločnosťou Berner alebo použitie náhradných dielov, ktoré neboli schválené alebo vyrobené spoločnosťou Berner, Požitie alkoholu, drog alebo liekov.
  • Página 229 Všetky práva sú vyhradené v súvislosti so zmenami, odchýlkami a chybami tlače. Likvidácia Vážený zákazník spoločnosti Berner: kúpou našich výrobkov získavate možnosť vrátiť prístroj na zberné miesta pre likvidáciu elektrických zariadení na konci jeho životnosti. Smernica EÚ 2002/96/ES (WEEE) reguluje vrátenie a recykláciu odpadu elektrických a elektronických zariadení.
  • Página 230 Päťročná záruka Prístroje Berner podliehajú normám prísnej kontroly kvality. Prístroj je krytý zárukou na obdobie piatich rokov pre prípad porúch, ku ktorým došlo počas vašej každodennej práce (platí len spolu s dokladom o kúpe). Po vrátení bezplatne vykonáme opravu výrobných alebo materiálových vád, ak tieto neboli spôsobené...
  • Página 231: Obsluha

    Obsluha Ďakujeme vám, za kúpu prístroja Berner Thermo Control III. Berner Thermo Control III bol vyhotovený v súlade so súčastným stavom techniky. Prístroj vyhovuje aktuálnym normám a požiadavkám príslušných európskych a štátnych smerníc. Nech vám je práca s vašim novým prístrojom Berner Thermo Control III potešením!
  • Página 232: Údržba A Čistenie

    Dispej Laser zapnutý Osvetlenie prostredia zapnuté Scan Meranie aktívne Teplotná retenčná fáza aktívna (funkcia Hold) Symbol batérie Hodnota meranej teploty Jednotka teploty Min/Max Funkcie merania Údržba a čistenie Nedovoľte aby vnikla vlhkosť do skrinky, zabránite tak úrazu elektrickým prúdom, Na čistenie skrinky v pravidelných intervaloch používajte suchú handričku bez čistiaceho prostriedku.
  • Página 233: Výmena Batérií

    Ak je prevádzkové napätie batérií nedostatočné, na LCD displeji sa objaví symbol batérie, batéria sa vtedy musí vymeniť. Pre činnosť prístroja Berner Thermo Control III sú potrebné batérie 2 × Micro LR03, AAA alebo podobné typy. Batériovú priehradku otvorte otočením krytu batériovej priehradky od rúčky.
  • Página 234: Objasnenia Týkajúce Sa Gombíkov

    Presvedčte sa či veľkosť meranej plochy nie je väčšia ako meraný objekt. Aktuálne stanovená hodnota teploty sa zobrazí na LCD displeji. Pri lokalizácii najhorúcejších miest objektu sa Berner Thermo Control III nasmeruje na bod mimo požadovanej plochy a pri držaní gombíka teplotného merania sa najhorúcejšie miesto „vyhľadáva cik-cak”...
  • Página 235 Vyberte požadovanú jednotku (°C/°F), ktorá sa má zobraziť. Pri zapnutom laseri, laserový bod označuje približný stred meranej plochy. Tým sa uľahčí presné meranie.
  • Página 236: Funkcie

    Funkcie Gombík MODE Stlačením gombíka MODE sa môže uskutočniť prepnutie medzi rôznymi meracími funkciami: „MIN“ Zobrazenie najnižšej hodnoty teploty počas merania „MAX“ Zobrazenie navyššej hodnoty teploty počas merania Hodnoty Min a Max sa zobrazujú na hlavnom displeji. Zameriavací laser Pri zapnutom laseri, laserový bod nasmerujte na približný stred meranej plochy.
  • Página 237: Prepínanie °C / °F

    t.j. pri vzdialenosti 100 cm je rozmer meranej plochy približne 8,5 cm. Prepínanie °C / °F Pomocou gombíka „°C / °F“ sa môže prepínať zobrazenie teploty medzi °C a °F. Emisivita Prístroj je nastavený na emisivitu 0,95! Emisivita je hodnota, ktorá sa používa na stanovenie charakteristík vyžarovania energie materiálov.
  • Página 238: Technické Údaje

    Technické údaje Rozsah merania -50 °C až +550 °C -58 °F až + 1022 °F Teplota pri skladovaní 0-50 °C, < 70 % rel. vlhkosť, bez batérií Napájanie 2 × 1,5 V typ Micro LR 03, AAA Prevádzková teplota 0-40 °C, < 80 % rel. vlhkosť, bez kondenzácie Presnosť...
  • Página 239: Sadržaj

    Sadržaj Sadržaj SIGURNOSNE UPUTE Sigurnosne upute Uporaba Pogon Opis proizvoda Održavanje I čišćenje Sigurnost Izmjena baterija Opis funkcija tipki Tipka za mjerenje temperature Mjerenje temperature Funkcije MODE-tipka Usmjeravanje lasera °C/°F pretvaranje Tehnički podaci...
  • Página 240: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE UPOZORENJE Izvori opasnosti su npr. mehanički dijelovi, koji mogu uzrokovati teške ozljede osoba. Također postoji i opasnost od predmeta koji bi mogli oštetiti uređaj. UPOZORENJE Udar struje može prouzročiti smrt ili teške povrede osoba kao i opasnost od predmeta koji bi mogli oštetiti uređaj. UPOZORENJE Nikada ne usmjeravajte LED zraku direktno ili indirektno preko reflektirajućih predmeta u oko.
  • Página 241: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute UPOZORENJE Iz sigurnosnih i licenciranih (CE) razloga, neovlaštena prerada i / ili modifikacija proizvoda nije dopuštena. Da bi se osigurao siguran rad s uređajem, mora se obavezno obratiti pažnja na sigurnosne upute, upozorenja, te na poglavlje o namjenskoj uporabi.
  • Página 242 Ova uređaj je CE odobren i time zadovoljava potrebne smjernice. Prava pridržana, možemo mijenjati specifikacije bez prethodne najave © 2014 Berner Trading Holding GmbH, Deutschland. Odricanje jamstva U slučaju štete uzrokovane ne pridržavanjem uputa, jamstvo prestaje vrijediti. Zbog štete koja nastaje zbog toga, ne snosimo nikakvu odgovornost.
  • Página 243 Zadržavamo pravo na promjene, tiskarske greške i propuste. Zbrinjavanje Poštovani Berner kupče, kupnjom našeg proizvoda, imate mogućnost nakon njegovog životnog vijeka, predati uređaj u sabirni centar, kao električni otpad. WEEE 2002/96/EC) regulira povrat i reciklažu električnih uređaja.
  • Página 244 5 godina garancije Berner uređaji podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ukoliko se za vrijeme svakodnevne prakse utvrdi greška u funkciji, dajemo garanciju od 5 godina (vrijedi samo uz račun). Greške u proizvodnji i greške na materijalu, uklonit ćemo besplatno, ako uređaj nije bio pod utjecajem strane sile ili nije bio otvaran te je poslan u naš...
  • Página 245: Uporaba

    Uporaba Zahvaljujemo se što ste se odlučili za Berner Thermo Control III. Berner Thermo Control III je napravljen najboljom tehnologijom današnjice. Ovaj uređaj sukladan je standardima koji se trenutno primjenjuju i zadovoljavaju zahtjeve svih primjenjivih europskih i nacionalnih smjernica. Zabavite se uz Vaš novi Berner Thermo Control III! Berner Thermo Control III mjerni je uređaj namijenjen za beskontaktno...
  • Página 246: Održavanje I Čišćenje

    Displej Laser uključen Uključeno pozadinsko osvjetljenje Scan Mjerenje aktivno Aktivna faza zadržavanja vrijednosti temperature (Hold-funkcija) Simbol za bateriju Izmjerena temperaturna vrijednost Temperaturna jedinica Min/Max Mjerne funkcije Održavanje I čišćenje Da bi izbjegli električni udar, ne dopustiti prodor tekućine u kućište. Kućište u redovitim intervalima čistiti suhom krpom, bez sredstava za čišćenje.
  • Página 247: Izmjena Baterija

    Kada je radni napon baterije jako nizak, na LCD zaslonu, prikazat će se simbol za bateriju, baterija se mora zamijeniti. Berner Thermo Control III treba za rad 2 × Micro, LR03, AAA baterije ili istovjetnog tipa. Otvorite odjeljak za baterije, tako da preklopite poklopac odjeljaka koji se nalazi na rukohvatu uređaja.
  • Página 248: Opis Funkcija Tipki

    Osigurajte, da predmet koji mjerite bude veći od same površine mjerenja. Aktualna temperaturna vrijednost bit će prikazana na LCD displeju. Za pronalaženje najtoplijeg mjesta nekog objekta, Berner Thermo Control III usmjeriti na jednu točku van željenog područja mjerenja te se uz aktiviranu tipku za mjerenje, usmjeri na područje koje želimo mjeriti.
  • Página 249 se prikazati „HOLD“. Nakon tih 10 sekundi, uređaj će se automatski isključiti jer na taj način štedi kapacitet baterije. Izaberite prikazivanje u željenoj vrijednosti, (°C / °F). Kod aktiviranog lasera, laserska točka označava približno sredinu mjerne površine. Time je olakšano preciznije mjerenje.
  • Página 250: Funkcije

    Funkcije MODE-tipka Pritiskanjem tipke MODE- mogu se prebacivati različite mjerne funkcije: „MIN“ Prikazivanje vrijednosti najmanje izmjerene temperature za vrijeme mjerenja „MAX“ Prikazivanje vrijednosti najviše izmjerene temperature za vrijeme mjerenja Prikaz najmanje i najveće vrijednosti su ispod glavnog zaslona na zaslonu. Usmjeravanje lasera Kada je laser uključen zraka je usmjerena u približnu sredinu područja mjerenja i tako omogućava preciznije mjerenje.
  • Página 251: C/°F Pretvaranje

    To znači da kod udaljenosti od 100 cm, mjerna površina ima veličinu od cca. 8,5 cm. °C/°F pretvaranje Tipkom- „°C / °F“- moguće je izabrati prikaz temperature između °C i °F. Faktor emisije Uređaj je unaprijed podešen na emisijsku vrijednost od 0,95! Faktor emisije je vrijednost koja se koristi za opisivanje karakteristika energetske radijacije materijala.
  • Página 252: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Mjerno područje -50 °C do +550 °C -58 °F do + 1022 °F Temperatura skladištenja 0-50 °C, < 70 % rel. vlažnost, bez baterija Opskrba strujom 2 × 1,5 V tip Micro LR 03, AAA Radna temperatura 0-40 °C, < 80 % rel. vlažnost,ne kondenzirajuća Točnost (IR) 15~35 °C ±...
  • Página 253: Turinys

    Turinys Turinys Pastabos dėl saugos Bendrosios pastabos dėl saugos Naudojimas Naudojimas Priežiūra ir valymas Sauga Baterijų keitimas Mygtukų paaiškinimas Temperatūros matavimo mygtukas Temperatūros matavimas Funkcijos MODE mygtukas Lazerio naudojimas °C ir °F perjungimas Techniniai duomenys...
  • Página 254: Pastabos Dėl Saugos

    Pastabos dėl saugos ĮSPĖJIMAS Pavojaus šaltiniai gali būti, pavyzdžiui, mechaninės dalys, kurios gali sunkiai sužaloti. Daiktams taip pat kyla pavojus (pvz., galima sugadinti prietaisą). ĮSPĖJIMAS Elektros smūgis gali sunkiai ar net mirtinai sužaloti, taip pat pakenkti daiktams (pvz., sugadinti prietaisą). ĮSPĖJIMAS Niekuomet lazerio spindulio nebandykite tiesiogiai ar netiesiogiai, per atspindinčius paviršius, nukreipti į...
  • Página 255: Bendrosios Pastabos Dėl Saugos

    Bendrosios pastabos dėl saugos ĮSPĖJIMAS Draudžiama be gamintojo leidimo keisti prietaiso konstrukciją, nes nebus užtikrintas jo saugumas ir CE atitiktis. Siekiant užtikrinti saugų ir patikimą šio prietaiso darbą, privaloma visuomet laikytis saugos instrukcijų, įspėjimų ir skyriuje „Paskirtis“ pateiktų nurodymų. ĮSPĖJIMAS Prieš...
  • Página 256 šias instrukcijas. Šis prietaisas paženklintas CE ženklu, todėl jis atitinka būtinus reikalavimus. Gamintojas pasilieka sau teisę keisti prietaiso specifikacijas be išankstinio įspėjimo. © 2014 „Berner Trading Holding GmbH“, Vokietija. Atsakomybės apribojimas Garantinės pretenzijos nepriimamos, jei žala padaryta nesilaikant šių instrukcijų! Mes neprisiimame jokios atsakomybės už tokią...
  • Página 257 Mes pasiliekame sau teisę keisti šias instrukcijas ir neatsakome už spaudos klaidas. Utilizavimas Brangus „Berner“ pirkėjau! Įsigyjęs mūsų gaminį, jūs galite atiduoti jį perdirbti į atitinkamus elektros įrangos surinkimo punktus, kai pasibaigia jo tinkamumo naudoti laikotarpis. WEEE direktyva (2002/96/EB, 2005.08.13) dėl elektros ir elektroninės įrangos grąžinimo ir perdirbimo nustato, kad...
  • Página 258 Germany info@Berner.eu Kokybės sertifikatas Visa „Berner Trading Holding GmbH“ vykdoma su kokybe susijusi veikla ir procesai nuolat kontroliuojami naudojant kokybės valdymo sistemą. Be to, „Berner Trading Holding GmbH“ patvirtina, kad kalibravimo proceso metu naudojama tyrimų įranga ir prietaisai yra reguliariai tikrinami.
  • Página 259: Naudojimas

    Šis prietaisas atitinka visus jam taikomus Europos ir nacionalinių standartų reikalavimus. Mėgaukitės savo naujuoju „Berner Thermo Control III“! „Berner Thermo Control III“ yra matavimo prietaisas, skirtas be sąlyčio su tiriama medžiaga matuoti jos temperatūrą. Naudojimas Prietaiso paskirtis yra matuoti temperatūras nuo –50 °C iki +550 °C be sąlyčio su tiriama medžiaga.
  • Página 260: Priežiūra Ir Valymas

    Ekranas Įjungtas lazeris Įjungtas foninis apšvietimas Scan Vyksta matavimo procedūra Įjungta temperatūros išlaikymo funkcija („Hold“) Baterijos simbolis Išmatuota temperatūros vertė Temperatūros matavimo vienetai Min/Max Matavimo funkcijos Priežiūra ir valymas Siekiant išvengti elektros smūgių, saugokite prietaisą, kad į jo vidų nepatektų drėgmė. Korpusą...
  • Página 261: Baterijų Keitimas

    Jei baterijos darbinės įtampos nepakanka, prietaiso skystųjų kristalų ekrane atsiranda baterijos simbolis; tokiu atveju bateriją reikia pakeisti. „Berner Thermo Control III“ darbui reikalingos dvi „Micro“, LR03, AAA ar panašių tipų baterijos. Atidarykite baterijų skyrelį, atlenkdami jo dangtelį nuo rankenos. Pakeiskite baterijas panašaus tipo naujomis baterijomis, atkreipdami dėmesį...
  • Página 262: Mygtukų Paaiškinimas

    Patikrinkite, ar matuojamos zonos plotas nėra didesnis už matavimo objektą. Faktinė išmatuota temperatūra pateikiama skystųjų kristalų ekrane. Norint surasti labiausiai įkaitusią objekto vietas, „Berner Thermo Control III“ reikia nukreipti į tašką šalia matuojamos zonos ir, spaudžiant temperatūros matavimo mygtuką, „ieškoti“ karščiausios vietos naudojant „zigzago“...
  • Página 263 rodomas užrašas “HOLD” (išlaikymas). Po 10 sekundžių prietaisas automatiškai išsijungia, kad būtų tausojamos baterijos. Pasirinkite pageidaujamus temperatūros matavimo vienetus (°C arba °F). Jeigu įjungtas lazerio spindulys, jis žymi apytikslį matavimo zonos centrą. Tokiu būdu lengviau atlikti tikslius matavimus.
  • Página 264: Funkcijos

    Funkcijos MODE mygtukas Spaudžiant MODE mygtuką, iš vienos į kitą galima perjungti matavimo funkcijas: „MIN“ Žemiausios temperatūros vertės rodymas matavimo metu „MAX“ Aukščiausios temperatūros vertės rodymas matavimo metu Minimali ir maksimali vertės rodomos pagrindiniame ekrane. Lazerio naudojimas Kai lazerio spindulys įjungtas, jis rodo apytikslį temperatūros matavimo zonos centrą.
  • Página 265: C Ir °F Perjungimas

    Pavyzdžiui, 100 cm atstumu matavimo paviršiaus plotas yra maždaug 8,5 cm skersmens. °C ir °F perjungimas „°C/°F“ mygtuku temperatūros matavimo vienetus galima perjungti iš °C į °F ir atvirkščiai. Spinduliavimo koeficientas Nustatytas prietaiso spinduliavimo koeficientas yra 0,95! Spinduliavimo koeficientas yra vertė, kuri naudojama apibūdinti medžiagos spinduliuotės energines savybes.
  • Página 266: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Matavimų diapazonas Nuo –50 °C iki +550 °C Nuo –58 °F iki +1022 °F Laikymo temperatūra 0–50 °C, < 70 % santykinė drėgmė, be baterijų Maitinimo įtampa 2 × 1,5 V baterijos „Micro, LR 03, AAA tipų Darbinė temperatūra 0–40 °C, <...
  • Página 267: Saturs

    Saturs Saturs Drošības noteikumi Galvenie drošības noteikumi Ekspluatācija Apkope un tīrīšana Drošība Baterijas nomaiņa Pogu apraksts Mērīšanas pogas Temperatūras mērījumi Funkcijas MODE poga Lāzera notēmēšana °C/°F pārslēgšana Tehniskie dati...
  • Página 268: Drošības Noteikumi

    Drošības noteikumi UZMANĪBU Bīstamības avoti ir mehāniskās daļas, piemēram, kuras var radīt nopietnus miesas bojājumus. Objekti arī ir pakļauti riskam (kā piemēram – instrumenta bojājums). UZMANĪBU Elektriskās strāvas trieciens var būt par iemeslu nāves iestāšanai vai radīt nopietnus miesas bojājumus, kā arī tas arī var nopietni bojāt ierīces (kā...
  • Página 269: Galvenie Drošības Noteikumi

    Galvenie drošības noteikumi UZMANĪBU Neautorizēta, šis ierīces, labošana, modificēšana, kā arī tādu piederumu lietošanas kas neatbilst ražotāja ieteikumiem, ir kategoriski nepieļaujama, kā arī automātiski anulē ši produkta atbilstību normatīviem un turpmāk nav uzskatāma par atbilstamu CE marķējumam. Lai nodrošinātu ka ierīce darbojas pareizi un droši, iesakām izlasīt šo lietošanas pamācību PIRMS uzsākt darbu ar šo ierīci! UZMANĪBU...
  • Página 270 © 2014 Berner Trading Holding GmbH, Germany. Noliegšana Garantija izbeidzas brīdī, kad netiek ievērotas instrukcijas! Mēs nenesam atbildību par sekām, kas radušās šādā situācijā. Kompānija Berner neatbild par netiešo kaitējumu, kas radies šajos gadījumos: Lietošanas instrukcijas neievērošana; Produkta izmaiņas, kuras neatļautas Berner uzņēmums, vai arī...
  • Página 271 Ir pieļaujamas izmaiņas, drukas kļūdas un nepilnības. Utilizācija Cienījamais Berner ierīces pircēj! Kļūstot par mūsu ierīces lietotāju, Jūs esat saņēmis iespēju nodot viņu pēc kalpošanas laika beigām specializētajā nolietotās elektrotehnikas savākšanas punktā.
  • Página 272 Germany info@Berner.eu Kvalitātes sertifikāts Visi darbi un procesi Berner Trading Holding GmbH kompānijas iekšienē, kuri ietekmē produkcijas kvalitāti, nepārtraukti tiek kontrolēti kvalitātes sistēmas vadības ietvaros. Bez tam kompānija Berner Trading Holding GmbH apliecina to, ka ierīces un īpašības, kuras tiek pielietotas kalibrēšanai, pašas pastāvīgi tiek pārbaudītas.
  • Página 273: Ekspluatācija

    Ekspluatācija Paldies jums par ierīces Berner Thermo Control III iegādi. The Berner Thermo Control III ir izveidots pamatojoties uz esošajiem tehnoloģijas noteikumiem. Instruments atbilst esošajiem standartiem un prasībām, ko ir piemērojusi Eiropas savienība un Valstu direktīvu prasības. Priecājieties kopā ar savu jauno Berner Thermo Control III! Berner Thermo Control III ir mērīšanas instruments temperatūras...
  • Página 274: Apkope Un Tīrīšana

    Display Lāzers ieslēdzas Ieslēdzas fona gaisma Scan Mērījumi ir aktivizēti Temperatūras saglabāšanas fāze (HOLD funkcija) Baterijas simbols Izmērītās temperatūras lielums Temperatūras vērtības Min/Max Mērījumu funkcijas Apkope un tīrīšana Lai izvairītos no elektriskā šoka, nepieļaujiet mitruma iekļūšanu ierīces korpusā. Lietojiet sausu drānu, lai notīrītu iekārtu, veicot tīrīšanu regulāri. Nelitojiet abrazīvus materiālus vai tīrīšanas līdzekļus, tāpat arī...
  • Página 275: Baterijas Nomaiņa

    Procedūra Ja esošais bateriju lādīņš ir nepietiekams, baterijas simbols parādās uz LCD displeja, tad ir jānomaina baterijas. Lai strādātu, ierīcei Berner Thermo Control III nepieciešamas 2 × Micro, LR03, AAA vai līdzīga tipa baterijas. Atveriet baterijas nodalījumu, taisot vaļā baterijas nodalījumu prom no roktura.
  • Página 276: Pogu Apraksts

    Noteiktais temperatūras lielums tiks parādīts šķidro kristālu displejā. Lai noteiktu objekta karstāko vietu, „Berner Thermo Control III” ir jāpavērš pret punktu, kas atrodas ārpus vajadzīgās zonas, un, turot nospiestu temperatūras mērīšanas pogu, karstākā vieta „jāmeklē”, veicot zigzagveida kustību.
  • Página 277 Nospiediet nepieciešamo vērtību (°C / °F) mērījumam. Ieslēgtais lāzers ar punktu iezīmē mērījumu zonas aptuveno centru. Tādējādi ir vieglāk veikt precīzus mērījumus.
  • Página 278: Funkcijas

    Funkcijas MODE poga Nospiežot pogu MODE, var mainīt sekojošas funkcijas: „MIN” Norāda zemāko temperatūru mērījumu laikā „MAX” Norāda augtsāko temperatūru mērījumu laikā Min un Max lielumi tiek attēloti pamata displejā. Lāzera notēmēšana Ieslēgtais lāzers ar punktu iezīmē mērījumu zonas aptuveno centru. Tādējādi ir vieglāk veikt precīzus mērījumus.
  • Página 279: C/°F Pārslēgšana

    Piemēram: pie distances 100 cm, mērījuma laukums būs apmēram 8.5 cm. °C/°F pārslēgšana Izmantojot pogu „°C/°F”, temperatūras displejs var tikt pārslēgts no °C uz °F un otrādi. Emisija Ierīce ir uzstādīta uz emisitāti 0.95! Starojuma koeficients ir lielums, kas tiek izmantots, lai norādītu materiāla enerģijas izstarošanas īpašības.
  • Página 280: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Mērījumu amplitūda -50 °C to +550 °C -58 °F to + 1022 °F Uzglabāšanas temperatūra 0-50 °C, < 70 %, bez baterijām Nepieciešamā barošana 2 × 1.5 V Tips Micro LR 03, AAA Darbības temperatūra 0-40 °C, < 80 %, bez kondensātiem Precizitāte (IR) 15~35 °C ±...
  • Página 284 Berner Trading T: +49 (0) 7940 121-0 Holding GmbH F: +49 (0) 7940 121-203 Bernerstrasse. 6 D-74653 Künzelsau www.Berner.eu Germany info@Berner.eu...

Este manual también es adecuado para:

215517

Tabla de contenido