MONTAGE
Monter la canne de raccordement
Bac-Réservoir L (fig. 1).
Monter le groupe composé du
régulateur et du mano de pression B
en le fixant avec la bague spécialement
prevue (fig. 2).
Monter le deux colonnes de support
bac M, sans les fixer (fig.3).
Monter le bac sur le réservoir et le fixer
avec la bague de serrage Q (fig. 4).
Fixer le bac aux colonnes de support.
Bloquer les colonnes.
Fixer le cliquet sur le couvercle bac.
Brancher le tuyau T au niveau de la
prise R (fig. 5).
NOTE IMPORTANTE
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ
ET
D'INTÉGRITÉ
DU
PRODUIT,
L'OPÉRATEUR DOIT SE LIMITER À
L'ENTRETIEN ORDINAIRE FILTRES,
SILENCIEUX, NETTOYAGE.... TANDIS
QUE
POUR
LES
ÉVENTUELLES
RÉPARATIONS OU POUR L'ENTRETIEN
EXTRAORDINAIRE,
IL
DEVRA
S'ADRESSER À NOS CENTRES DE
VENTE ET ASSISTANCE.
N
MONTERING
Monter koplingsenheten kar-tank L
(fig. 1).
Monter
manometeret
trykkregulatoren B, og fest dem med
ringmutteren (fig. 2).
Monter karets M to støttesøyler uten å
feste dem (fig. 3).
Monter karet på tanken og fest det
med ringmutteren Q (fig. 4).
Fest karet til støttesøylene. Blokker
søylene.
Fest sperrehaken på kardekslet. Kople
slangen T til uttaket R (fig. 5).
VIKTIG BEMERKNING
AV
HENSYN
TIL
PRODUKTETS
SIKKERHET
OG
HELHET,
BRUKEREN KUN UTFØRE ORDINÆRT
VEDLIKEHOLD FILTER, LYDDEMPERE,
RENGJØRING... ,
OG
HENVENDE
SEG TIL ET AV VÅRE GODKJENTE
SALGS
OG
SERVICESENTER
EVENTUELLE REPARASJONER ELLER
EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD.
ZUSAMMENBAU
Verbindungssatz Wanne-Speicher L
(Abb. 1) montieren.
Manometer-und
Druckregler-Satz
B montieren und mit Gewindering
befestigen (Abb.2).
Beide Wannenständer M (Abb. 3)
anbringen ohne sie zu befestigen
(Abb. 3).
Wanne auf den Behälter setzen und mit
Gewindering Q befestigen (Abb. 4).
Wanne
an
die
Wannenständer
befestigen. Die Ständer blockieren.
Das Zahnrad auf den Wannendeckel
befestigen.
Schlauch T an den eigens vorgesehenen
Anschluss R anbringen (Abb.5).
WICHTIGER HINWEIS
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN UND
ZUM SCHUTZ DER UNVERSEHRTHEIT
DES PRODUKTES MUSS SICH DER
BEDIENER AUF DIE ORDENTLICHEN
WARTUNGSARBEITEN BESCHRÄNKEN
(FILTER,
SCHALLDÄMPFE,
REINIGUNG...). WENDEN SIE SICH
FÜR
EVENTUELLE
REPARATUREN
UND
AUSSERORDENTLICHE
WARTUNGSARBEITEN
UNSERER
VERKAUFS-
KUNDENDIENSTSTELLEN.
S
MONTERING
Montera anslutningsenheten tank-
behållare L (fig. 1).
og
Montera enheten manometer och
tryckregulator B genom att fästa den
med den därtill avsedda axelmuttern
(fig. 2).
Montera tankens två stödkolonner M
utan att fästa dem (fig. 3).
Montera tanken på behållaren och fäst
den med axelmuttern Q (fig. 4).
Fäst tanken vid stödkolonnerna.
Blockera kolonnerna.
Fäst spärrhaken på tanklocket. Anslut
röret T till det därtill avsedda uttaget
R (fig. 5).
OBSERVERA
AV
SÄKERHETSKÄL
MÅ
ATT PRODUKTEN SKA BIBEHÅLLA
OSKADADE
SKICK,
SITT
OPERATÖREN ENDAST UTFÖRA
NORMALT
UNDERHÅLL
LJUDDÄMPARE,
RENGÖRING...
FOR
MEDAN VÅRA ÅTERFÖRSÄLJARE OCH
SERVICEVERKSTÄDER SKA KONTAKTAS
FÖR EVENTUELLA REPARATIONER OCH
EXTRA UNDERHÅLL.
ENSAMBLADO
Montar el grupo de unión tanque de
lavado-depósito L (fig. 1).
Montar el grupo manómetro y el
regulador de presión B fijándolo con
la correspondiente anillo (fig. 2).
Montar las dos columnas de soporte
del tanque de lavado M, sin fijarlas
(fig. 3).
Montar el tanque de lavado sobre el
depósito y fijarla con el anillo Q (fig.
4).
Fijar el tanque de lavado a las columnas
de soporte. Bloquear las columnas.
Fijar el pestillo sobre la tapa del tanque
de lavado.
Conectar el tubo T a la toma
correspondiente R (fig. 5).
NOTA IMPORTANTE
POR RAZONES DE SEGURIDAD E
INTEGRIDAD DEL PRODUCTO, EL
OPERADOR DEBE LIMITARSE AL
MANTENIMIENTO
(FILTROS, SILENCIADORES, LIMPIEZA...)
MIENTRAS QUE PARA EVENTUALES
REPARACIONES O MANTENIMIENTOS
EXTRA-ORDINARIOS DEBE DIRIGIRSE
A NUESTROS CENTROS DE VENTA Y
AN
EINE
ASISTENCIA.
UND
KOKOAMINEN
Asenna
allas-säiliön
liitoskappaleyksikkö (kuva 1).
Asenna
manometrin
paineensäätimen
kiinnittämällä se tarkoitusta varten
olevalla rengasmutterilla (kuva 2).
Asenna altaan M kaksi tukipylvästä,
mutta älä kiinnitä niitä (kuva 3).
Asenna allas säiliölle ja kiinnitä se
rengasmutterilla Q (kuva 4). Kiinnitä
allas tukipylväisiin. Lukitse pylväät
paikoilleen. Kiinnitä altaan kannen
tappi. Kytke putki T tarkoitusta varten
olevaan liittimeen R (kuva 5).
TÄRKEÄÄ!
OCH
FÖR
LAITTEEN
KÄYTTÄJÄ
SUORITTAA AINOASTAAN LAITTEEN
SKA
PÄIVITTÄISEEN
LIITTYVÄT HUOLTOTOIMENPITEET
FILTER,
(SUODATTIMET,
PUHDISTUSTOIMENPITEET...)
MUUSSA
TAPAUKSESSA
VOI
VAHINGOITTUA
KÄYTTÖTURVALLISUUS VAARANTUA.
ANNA VALTUUTETTUJEN JÄLLEENMYYNTI-
JA HUOLTOPISTEIDEN SUORITTAA
KAIKKI MUUT LAITTEEN KORJAUS- TAI
HUOLTOTOIMENPITEET.
-9-
MONTAGEM
Montar o grupo de ajustamento
tanque-reservatóro L (fig.1)
Montar o grupo manômetro e
regulador de pressão B, fixando-o com
a rosca especial (fig. 2).
Montar as duas colunas de suporte
tanque M, sem fixá-las (fig. 3).
Montar o tanque no reservatório e
fixá-lo com a rosca Q (fig.4).
Fixar o tanque às colunas de suporte.
Bloquear as colunas.
Fixar o fecho na tampa tanque. Ligar o
tubo T à tomada especial R (fig. 5).
NOTA IMPORTANTE
POR MOTIVOS DE SEGURANÇA
E INTEGRIDADE DO PRODUTO,
O
OPERADOR
ORDINARIO
SE À MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
FILTROS, SILENCIADORES, LIMPEZA... ,
AO PASSO QUE, PARA EVENTUAIS
CONSERTOS
EXTRAORDINÁRIA, DEVE DIRIGIR SE
AO NOSSOS CENTROS DE VENDA E
ASSITÊNCIA.
FI
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
L
Τοποθετείστε το σύμπλεγμα σύνδεσης
λεκάνης-δεξαμενής L (σχ. 1).
ja
Τοποθετείστε το μανόμετρο και το
yksikkö
B
ρυθμιστή πίεσης Β στερεώνοντάς
το με τον ειδικό δακτύλιο (σχ. 2).
Τοποθετείστε τις δύο κολονίτσες
(βραχίονες) στηρίξεως λεκάνης M,
χωρίς να τις στερεώσετε (σχ. 3).
Τοποθετείστε τη λεκάνη πάνω στη
δεξαμενή και στερεώστε την με το
δακτύλιο Q (σχ. 4). Στερεώστε τη
λεκάνη στις κολονίτσες στηρίξεως.
Στερεώστε τις κολονίτσες. Στερεώστε
το άγκιστρο πάνω στο σκέπασμα της
λεκάνης. Συνδέστε το σωλήνα Τ στην
κατάλληλη σύνδεση R (σχ. 5).
SAA
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΓΙΑ
ΛΟΓΟΥΣ
HUOLTOON
ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, Ο
ΧΕΙΡΙΣΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙZΕΤΑΙ
ΣΤΗΝ
ÄÄNENVAIMENTIMET,
SILLÄ
(ΦΙΛΤΡΑ, ΣΙΓΑΣΤΗΡΕΣ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ...)
PUMPPU
ΕΝΩ ΓΙΑ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΕΣ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ
TAI
SEN
Ή ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΑΠΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΣΤΑ ΔΙΚΑ ΜΑΣ ΚΕΝΤΡΑ
ΠΩΛΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ.
P
DEVE
LIMITAR
OU
MANUTENÇÃO
GR
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΚΑΙ
ΤΑΚΤΙΚΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ