MISE EN ROUTE
- Fermer le robinet F (fig.6).
- Tourner à gauche le levier D de
charge d'air de manière à permettre
au liquide de pénétrer dans le réservoir
(fig. 7). Ouvrir le levier E - levier en
position verticale (fig. 7). Tourner
le régulateur de pression B en sens
inverse aux aiguilles d'une montre
(fig. 8). Verser directement dans le bac
de lavage le liquide détergent (fig.
9) en lisant la quantité sur la jauge
latérale jusqu'au niveau convenable.
N
OPPSTART
Lukk igjen kranen F (fig. 6).
Drei venderen D til venstre (posisjon
for utslipp av luften, slik at væsken
renner lettere inn i den underliggende
tanken) (fig. 7). Åpne sluseventilen
E - spak i vertikal posisjon (fig. 7).
Trekk og drei trykkregulatoren B mot
klokken (fig. 8). Hell vaskemiddelet
ned i karet (fig. 9), og fyll opp helt til
maksimumsgrensen, som leses av på
den graderte nivåindikatoren.
INBETRIEBNAHME:
Schließen Sie den Hahn F (Abb.6)
Ablenker D nach links in Position
Entlüften drehen, um das Einlaufen
der Flüssigkeit in den Behälter zu
erleichtern (Abb. 7).
Absperrschieber E öffnen (Hebel
senkrecht Abb.7 ). Druckregler B
herausziehen und gegen Uhrzeigersinn
drehen (Abb. 8).
Waschsubstanz direkt in die Wanne
gießen (Abb.9) und den Behälter bis
zu dem auf der Skala angezeigten
Höchststand füllen.
S
ÙIGÅNGSÄTTNING
Stäng kranen F (fig. 6).
Vrid brytaren D åt vänster (läge för
tryckluftsutsläpp så att vätskan lättare
kan nå den underliggande behållaren)
(fig. 7).
Öppna slussventilen E – spaken i vertikalt
läge (fig. 7). Dra i tryckregulatorn B och
vrid den moturs (fig. 8). Häll den valda
spolningsvätskan direkt i tanken (fig.
9) och fyll behållaren till max. nivån
som går att avläsa på den graderade
nivåindikatorn.
PUESTA EN MARCHA
Cerrar el grifo F (fig. 6).
Girar el desviador D hacia la izquierda
(posición de evacuación de aire para
permitir que el líquido fluya más
facilmente en el depósito situado
debajo) (fig. 7). Abrir la válvula E - llave
en posición vertical (fig. 7). Tirar y girar
el regulador de presión B en sentido
antihorario (fig. 8). Verter directamente
en el tanque de lavado el líquido
detergente elegido (fig. 9), llenando
el depósito hasta el límite máximo que
se puede leer en el indicador de nivel
graduado.
FI
KÄYTTÖÖNOTTO
Sulje hana F (kuva 6).
Käännä katkaisin D vasemmalle (ilman
poistoasento, jolloin neste pääsee
siirtymään helpommin alla olevaan
säiliöön) (kuva 7).
Aukaise
luistiventtiili
E
pystyasennossa (kuva 7). Vedä ja käännä
B
paineensäädintä
vastapäivään
(kuva 8). Kaada tarkoitukseen valittu
pesuaine suoraan altaaseen (kuva 9)
ja täytä säiliö asteikolla varustetulla
tasomittarilla olevaan maksimitasoon
saakka.
-11-
P
FUNCIONAMENTO
Fechar a torneira F (fig.6).
Girar o comutador D à esquerda
(posição de descarga para permitir
ao líquido de entrar mais facilmente
no reservatório de baixo) (fig. 7). Abrir
a comporta E - alavanca na vertical
(fig. 7). Puxar e girar o regulador de
pressão B no sentido anti-horário (fig.
8). Colocar diretamente no tanque o
líquido detergente escolhido (fig. 9)
enchendo o reservatório até o limite
máximo assinalado no indicador de
nível graduado.
GR
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Κλείστε το ρουμπινέτο F (σχ. 6).
Γυρίστε προς τα αριστερά το μοχλό
D (θέση εκφόρτωσης αέρος για
να επιτρέψετε στο υγρό να μπει
ευκολότερα στη δεξαμενή που
-
vipu
βρίσκεται από κάτω) (σχ. 7). Ανοίξτε
τη στρόφιγγα Ε - μοχλός σε κάθετη
θέση (σχ. 7). Τραβήξτε και γυρίστε
αριστερόστροφα το ρυθμιστή πίεσης
B (σχ. 8). Αδειάστε απ' ευθείας στη
λεκάνη το καθαριστικό υγρό που
έχετε επιλέξει (σχ. 9) γεμίζοντας τη
δεξαμενή μέχρι το μέγιστο όριο που
διαβάζεται πάνω στο δείκτη στάθμης.