Descargar Imprimir esta página

Gessi 32981 Manual Del Usuario página 11

Programa mezcladores baño

Publicidad

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIóN - УСТАНОВКА
Installazione parti incasso
Fig. 1-2-3 - Posizionare il tubo di alimentazione rispettando le misure indicate.
Importante: Il tubo dI alimentazione, collocato all'interno della parete, dovrà avere una filettatura interna
G1/2" per una lunghezza minima di 20 mm necessaria a garantire un corretto accoppiamento con il raccordo
G1/2" contenuto nella confezione.
Fig. 4 - Avvitare il raccordo (A) al tubo di alimentazione utilizzando della canapa o Teflon per garantire la
tenuta sui filetti.
A questo punto e' opportuno eseguire un test per verificare che non ci siano perdite nell'impianto.
Installation of built-in parts
Fig. 1-2-3 - Position the supply tube complying with the indicated sizes.
Important: The supply pipe, placed inside the wall, should have an internal threading G1/2" for a minimum
length of 20 mm necessary to guarantee a proper coupling with the G1/2" joint contained in the package.
Fig. 4 - Tighten the connection (A) on the supply pipe using hemp or Teflon to guarantee tightness on
threads.
Before next step carry out a test to check there are no leakages in the system.
Installation pièces encastrement
Fig. 1-2-3 - Positionner le tuyau d'alimentation en respectant les mesures indiquées.
Important: Le tube d'alimentation, situé à l'intérieur du mur, devra avoir un filetage interne G1/2" pour une
longueur minimum de 20 mm nécessaire à garantir un accouplement correct avec le raccord G1/2" contenu
dans l'emballage.
Fig. 4 - Visser le raccord (A) au tuyau d'alimentation utilisant de la chanvre ou du Téflon pour garantir
l'étanchéité des filets.
A ce point on peut effectuer un test pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites dans le système.
Installation der Einbauteile
Abb. 1-2-3 - Die Versorgungsrohrleitung unter Berücksichtigung der angegebenen Abmessungen
positionieren.
Wichtig: Der sich in der Wand befindende Versorgungsschlauch soll ein Innengewinde G1/2" von
mindestens 20 mm aufweisen, das zur Gewährleistung der korrekten Verbindung mit dem in der Verpackung
enthaltenen G1/2" Ansatzrohr dient.
Abb. 4 - Das Anschlussstück (A) auf der Versorgungsrohrleitung festschrauben, wobei Hanf oder Teflon zu
verwenden ist, um die Dichtung an den Gewinden zu gewährleisten.
Nun ist es empfehlenswert, einen Test durchzuführen, um sicherzustellen, dass es keine
Wasserverluste in der Anlage gibt.
Instalación partes por empotrar
Fig. 1-2-3 - Posicionen el tubo de alimentación respetando las dimensione indicadas.
Importante: El tubo de alimentación, alojado al interior de la pared, deberá tener una rosca interna G1/2"
de largo mínimo de 20 mm necesaria para asegurar un correcto acoplamiento con la unión G1/2" incluida
en el embalaje.
Fig. 4 - Atornillen la conexión (A) en el tubo de alimentación con el auxilio de cáñamo o Teflón para
asegurar el cierre de las roscas.
Llegados a este punto Les aconsejamos que efectúen un ensayo para verificar que no haya pérdidas
en la instalación.
Установка встраиваемых частей
Рис. 1-2-3 - Расположите трубу водоснабжения, соблюдая указанные размеры.
Важно: питающая труба, находящаяся в стене, должна иметь внутреннюю резьбу 1/2" с
минимальной длиной 30 мм, необходимую для обеспечения правильного соединения с штуцером
1/2", содержащимся в упаковке.
Рис. 4 - Навинтите штуцер (А) на водопроводную трубу, используя лен или тефлон для обеспечения
герметичности резьбы.
Затем рекомендуется провести проверку отсутствия течей в системе.
11

Publicidad

loading