WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji. 1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji. 2. Nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie. 3. Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego zegara lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
Página 3
18. Urządzenie może być używane tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami. 19. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia. UWAGA Woreczek foliowy może stanowić niebezpieczeństwo –...
DANE TECHNICZNE moc nominalna: 400 W • moc zablokowania silnika (MBP): 700 W • • napięcie: 220-240 V, ~50 Hz czas pracy ciągłej: 30 min. • czas przerwy: 15 min. • PRZEZNACZENIE Urządzenie przeznaczone jest do mielenia produktów spożywczych, głównie mięsa. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Przed pierwszym użyciem maszynki należy: •...
Página 6
RYS. 4.1 RYS. 4.2 RYS. 4.3 RYS. 4.4 ZESTAW MASARKI W komorze mielenia (5) umieścić kolejno: ślimak (6), separator (11) oraz nasadkę masarską (10) i nakręcić • nakrętkę (9) – RYS. 4.1. Następnie całość zamontować w korpusie (15) – RYS. 4.2. Sprawdzić czy komora (5) została zablokowana. •...
SAFETY INSTRUCTIONS Please acquaint precisely with whole of this instruction before using the blender for the first time. 1. The power cable must be plugged in the socket with parameters the same as those given in that instruction manual. 2. Do not immerse the cable or the appliance in water. 3.
Página 9
15. Never use the appliance if the supply cord is damaged. If found dama ged in any way,consult the producer’s authorized service centre. The list of service centres is to be found in the appendix and on www.eldom.eu. 16. The appliance can be used only with the originally included accessories.
TECHNICAL DATA power: 400 W • MBP: 700 W • • mains voltage: 220-240 V, ~50 Hz maximum time of continuous operation: 30 min. • break before continuation of operation: 15 min. • INTENDED USE The appliance is intended for grinding food products, mostly meat. HOW TO USE Before the first use: •...
Página 12
FIG. 4.1 FIG. 4.2 FIG. 4.3 FIG. 4.4 THE BUTCHER’S SET (FOR SAUSAGES) The order of installation in the grinding chamber (5): the auger (6), the separator (11) and the butcher’s • attachment (10) and the nut (9): see fig. 4.1. •...
Página 13
FIG. 6.1 FIG. 6.2 FIG. 6.3 SLICER Install a blade of your choice in the slicer (C): see fig. 6.1. • Place the whole unit in the body (15): see fig. 6.2. Check whether the slicer (B) is locked. • Insert the pusher (1) in the hopper: see fig.
Página 14
DOPORUČENÍ PRO OBLAST BEZPEČNOSTI Před prvním použitím je nutné se podrobně seznámit s celým obsahem této instrukce. 1. Přiváděcí kabel napájení je nutné připojit k zástrčce,jejíž parametry jsou shodné s údaji uvedenými v instrukci. 2. Neponořovat kabely nebo zařízení do vody. 3.
Página 15
Opravu zařízení je nutné svěřit autorizované mu servisnímu místu. Seznam servisů je umístěn v příloze a také na stránkáchwww. eldom.eu. VAROVÁNÍ: igelitový sáček uchovejte mimo dosah dětí! Nepouživat v dětských postýlkách, kočárcích nebo hřištích! Přii nasazeni na hlavu nebezpečí udušeni!! Tento sáček není...
Página 16
NÁVOD K POUŽITÍ MLÝNEK NA MASO / MLÝNEK NA MASO + KUTR M200/M200Z CELKOVÝ POPIS OBR. 1 1. Přítlačný pěchovací kolík 2. Tácek 3. Tlačítko blokády 4. Tunel dávkovací 5. Mlecí komora 6. Šnek 7. Nůž 8. Sítka – 3 mm, 5 mm, 8 mm 9.
TECHNICKÉ ÚDAJE výkon: 400 W • MBP: 700 W • • napájecí napětí: 220-240 V, ~50 Hz • dovolený čas práce bez přerušení práce: 30 min. • cpřestávka před opětovným počátkem práce: 15 min. URČENÍ Zařízení je určeno k mletí potravinářských produktů, hlavně masa. POUŽÍVÁNÍ...
Página 18
OBR. 4.1 OBR. 4.2 OBR. 4.3 OBR. 4.4 ŘEZNICKÁ SADA (VÝROBA KLOBÁS) Ve mlecí komoře (5) umístit následovně: šnek (6), třídič (11) a řeznickou násadu (10) a našroubovat matici • (9) – obr. 4.1. • Následně vše namontovat na těleso (15) – obr. 4.2. Zkontrolovat, zda komora (5) byla zablokována. •...
OBR. 6.1 OBR. 6.2 OBR. 6.3 KUTR • V kutru umístit jeden z kotoučů (C) – OBR. 6.1. Následně vše namontovat na těleso (15) – OBR. 6.2. Zkontrolovat zda byl kutr (B) zablokován. • Do tunelu (4) vsunout přítlačný pěchovací kolík (1) – OBR. 6.3. •...
Página 20
SICHERHEITSANWEISUNGEN erstem Gebrauch Geräts diese Gebrauchsanweisung vollständig durchzulesen. 1. Das Gerät ist an eine Steckdose anzuschließen, deren Parameter den in der Betriebsanleitung angegebenen entsprechen. 2. Das Anschlusskabel oder das Gerät dürfen nicht ins Wasser eingetaucht werden. 3. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Página 21
Gegenstände in den Füllschacht einführen.Zum Drücken der Produkte nach unten dient derStempel. 15. Die Firma Eldom Sp. z o.o. haftet nicht für eventuell Schäden, die infolge einer nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts entstanden sind. VORSICHT! Plastiktüten können gefährlich sein! Erstickungsgefahr! Bewahren Sie die Tüte sicher vor Kindern auf!
TECHNISCHE DATEN Leistung: 400 W • MBP: 700 W • Speisespannung: 220-240 V, ~50 Hz • zulässige ununterbrochene Betriebsdauer: 30 min. • erneuter Gebrauch nach: 15 min. • BESTIMMUNG Das Gerät dient zum Mahlen von Lebensmitteln, vor allem Fleisch. GEBRAUCH DES GERÄTS Vor dem ersten Gebrauch haben Sie: •...
Página 24
HINWEIS Man darf kein Gefrierfleisch mahlen! B. 4.1 B. 4.2 B. 4.3 B. 4.4 METZGEREI-SET • Legen Sie in die Mahlkammer (5) der Reihe nach hinein: die Schnecke (6), den Separator (11) sowie den Wurstaufsatz (10) und den Deckel aufstecken (9) – B. 4.1. •...
B. 6.1 B. 6.2 B. 6.3 GEMÜSESCHNEIDER • Montieren Sie im Gemüseschneider eine der Scheiben (C) – B. 6.1. Montieren Sie dann all das auf dem (15) – B. 6.2. Prüfen Sie, ob der Gemüseschneider (B) gesperrt ist. • Schieben Sie den Stopfer (1) in den Einfüllschacht hinein – B. 6.3. •...
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием внимательнопрочитайте инструкцию по эксплуатации. 1. Перед подключением к сети, удостоверьтесь, чтонапряжение прибора соответствуетнапряжению сети 2. Запрещается погружение основания илисетевого шнура в воду 3. Не использовать на открытом воздухе. 4. Прибор не предназначен для использования с помощью...
Página 27
работа соковыжималки более 40сек. Необходимо позаботиться, чтобызатем прибор достаточно остыл. 17. Запрещается использование прибора, еслисетевой шнур поврежден, если приборупал или поврежден иначе. В случаеповреждения необходимо обратиться в сервисцентр производителя. Сервис центры поданы вприложении и на www.eldom.eu. 18. Прибор может быть использован только...
Página 28
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЯСОРУБКА / МЯСОРУБКА + ОВОЩЕРЕЗКА M200/M200Z ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ РИС. 1 1. Толкатель 2. Лоток 3. Кнопка блокировки 4. Тубус-дозатор 5. Отсек измельчения 6. Шнек 7. Нож 8. Решетки – 3 мм, 5 мм, 8 мм 9. Фиксатор 10.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА мощность: 400 W • MBP: 700 W • напряжение в сети: 220-240 V, ~50 Hz • допустимое непрерывной работы: 30 min. • интервал между циклами работы: 15 min. • НАЗНАЧЕНИЕ Устройство предназначено для измельчения пищевых продуктов, главным образом, мяса. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
Página 30
РИС. 4.1 РИС. 4.2 РИС. 4.3 РИС. 4.4 НАБОР НАСАДОК ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОЛБАС • В отсеке измельчения (5) расположить поочередно: шнек (6), сепаратор (11), насадку для приготовления колбасы (10) и прикрутить фиксатор (9) – рис. 4.1. • Затем собранный блок измельчения установить в корпус (15) – рис. 4.2. Проверить соответствие крепления...
РИС. 6.1 РИС. 6.2 РИС. 6.3 ОВОЩЕРЕЗКА • В овощерезку установить одну из терок (C) – РИС. 6.1. Собранный блок овощерезки установить в корпус (15) – РИС. 6.2. Проверить соответствие • крепления овощерезки (B). В тубус вставить толкатель (1) – РИС. 6.3. •...
Página 32
BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE Pred prvým použitím sa dôkladne oboznámte s celým týmto návodom na obsluhu. 1. Pripájací kábel je treba pripojiť do zásuvky s parametrami zhodnými s uvedenými v návode. 2. Kábel alebo zariadenie neponárajte vo vode. 3. A készülék külső időkapcsolóval, illetve különálló távvezérlő...
Página 33
18. Opravy zariadenia môže vykonávať len autorizované servisné stredisko.Všetky modernizácie alebo používanie iných ako originálnych náhradných dielov alebo častí zariadenia je zakázané a ohrozuje bezpečnosť používania. Firma Eldom Sp. z o. o. nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho používania zariadenia. VAROVANIE Plastikový...
Página 34
NÁVOD NA OBSLUHU MLYNČEK NA MÄSO / MLYNČEK NA MÄSO + STRÚHADLO M200/M200Z VŠEOBECNÝ POPIS OBR. 1 1. Posúvač na mäso 2. Podnos 3. Tlačidlo blokovania 4. Dávkovací tunel 5. Mlecia komora 6. Šnek 7. Nôž 8. Sitká – 3 mm,5 mm, 8 mm 9.
TECHNICKÉ ÚDAJE výkon: 400 W • MBP: 700 W • • napájacie napätie: 220-240 V, ~50 Hz povolený čas neprerušenej práce: 30 min. • prestávka pred opätovným zahájením práce: 15 min. • URČENIE Zariadenie je určené na mletie potravín, predovšetkým mäsa. POUŽÍVANIE ZARIADENIA Pred prvým použitím robota: •...
Página 36
OBR. 4.1 OBR. 4.2 OBR. OBR. MÄSIARSKA SÚPRAVA (VÝROBA KLOBÁS) • Do mlecej komory (5) postupne umiestnite: šnek (6), separátor (11) a mäsiarsku súpravu (10) a naskrutkujte maticu (9) – obr. 4.1. Následne všetko pripevnite na korpus (15) – obr. 4.2. Skontrolujte, či bola komora (5) zablokovaná. •...
OBR. 6.1 OBR. 6.2 OBR. 6.3 STRÚHADLO • Do strúhadla upevnite jednu z mriežok (C) – OBR. 6.1. Všetko pripevnite na korpus (15) – OBR. 6.2. Skontrolujte, či bolo strúhadlo (B) zablokované. • Do tunelu zasuňte posúvač na mäso (1) – OBR. 6.3. •...
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az első használat előtt gondosan olvassa el a használatiútmutatót. 1. A tápkábelt kizárólag a műszaki leírásban megadott paraméterű hálózati feszültségre szabad rákapcsolni. 2. Tilos a készüléket vagy a kábelét vízbe meríteni. 3. A készülék kizárólag otthoni használatra szolgál. 4.
Página 39
Bármilyen újítás, illetve nem eredeti alkatrész használata tilos és a készülék használatának biztonságát veszélyezteti. 18. Az Eldom Sp. z o. o. nem vállal felelősséget a készülék nem megfelelő használatából származó károkért. FIGYELEM A műanyag zacskó veszélyt jelenthet – a fulladás veszélyének elkerülése érdekében a csomagolóanyagot...
Página 40
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HÚSDARÁLÓ / HÚSDARÁLÓ + RESZELŐ- ÉS SZELETELŐGÉP M200/M200Z ÁLTALÁNOS LEÍRÁS RAJZ 1 1. Lenyomó 2. Tál 3. Zárgomb 4. Töltőcső 5. Daráló rekesz 6. Csiga 7. Kés 8. Tárcsa – 3 mm, 5 mm, 8 mm 9. Kupak 10.
MUSZAKI ADATOK teljesítmény: 400 W • MBP: 700 W • • hálózati feszültség: 220-240 V, ~50 Hz megengedett megszakítás nélküli időkorlát: 30 min. • a következő munkaciklus megkezdése előtti szünet: 15 min. • RENDELTETÉS A készülék élelmiszerek, főleg hús darálására szolgál. BERENDEZÉS HASZNÁLATA A készülék első...
Página 42
FIGYELEM: Tilos fagyasztott húst darálni! RAJZ 4.1 RAJZ 4.2 RAJZ 4.3 RAJZ 4.4 KOLBÁSZTÖLTŐ KÉSZLET • Helyezze el a daráló rekeszben (5) a következő sorrendben a darabokat: csiga (6), elválasztó (11), és a kolbásztöltő cső (10) és csavarja rá a kupakot (9) - lásd 4.1 RAJZ. Az így összeállított egységet helyezze el a motorházon (15) - lásd 4.2 RAJZ.
Helyezze fel az adagolótálcát (2) a töltőcsőre (4) - lásd 5.3 RAJZ. • Helyezze a lenyomót (1) a töltőcsőbe (4) - lásd 5.4 RAJZ. • RAJZ 6.1 RAJZ 6.2 RAJZ 6.3 SZELETELŐGÉP • Helyezze el a szeletelőgépben az egyik tárcsát (C) - lásd 6.1 RAJZ. Az így összeállított egységet helyezze el a motorházon (15) - lásd 6.2 RAJZ.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Leer atentamente todo el contenido de estas instrucciones antes del primer uso. 1. Conectar el cable de alimentación al enchufe compatiblecon los parámetros especifica dos en estas instrucciones. 2. No sumergir el cable ni el aparato en agua. 3.
Página 45
19. La empresa Eldom Sp . z o.o. no se hace responsable de los daños como consecuencia del uso inadecuado del aparato.
INSTRUCCIONES DE USO PICADORA DE CARNE / PICADORA DE CARNE + CORTADOR M200/M200Z DESCRIPCIÓN GENERAL FIG. 1 1. Empujador 2. Tolva 3. Botón de bloqueo 4. Boca de llenado 5. Cámara 6. Tornillo sin fin 7. Cuchilla 8. Discos – 3 mm, 5 mm, 8 mm 9.
DESCRIPCIÓN GENERAL • potencia: 400 W MBP: 700 W • tensión de alimentación: 220-240 V, ~50 Hz • tiempo máximo de trabajo continuo: 30 min. • • pausa antes de volver a iniciar el 10 trabajo: 15 min. El aparato está diseñado para picar los productos alimenticios, sobre todo la carne. USO DEL APARATO Antes de usar el aparato por primera vez: •...
FIG. 4.1 FIG. 4.2 FIG. 4.3 FIG. 4.4 KIT DE PARA PREPARAR SALCHICHAS Coloque el tornillo sin fin (6), el separador (11), el accesorio para salchichas (10) en la cámara (5), y apriete • la tuerca (9) - FIG. 4.1. •...
FIG. 6.1 FIG. 6.2 FIG. 6.3 CORTADOR • Ponga uno de los conos (C) en el cortador - FIG. 6.1. Monte todo en el cuerpo (15) - FIG. 6.2. Verifique si el cortador (B) está bloqueado. • Inserte el empujador (1) en la boca de llenado - FIG. 6.3. •...
KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU MASZYNKA DO MIĘSA M200/M200Z pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY MASZYNKA DO MIĘSA M200/M200Z pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY MASZYNKA DO MIĘSA M200/M200Z pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY...