®
Zwart/wit-camera
NL
B
Lees deze handleiding grondig door, alvorens het
apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor
latere raadpleging.
1 Toepassingen
De zwart/wit-camera TVCCD-120 is speciaal ontwor-
pen voor toepassing in bewakings- en alarmsystemen.
Door het kleine formaat kan de camera gemakkelijk als
deurspion, autoparkeerhulp of verdekt opgestelde be -
wakingscamera gebruikt worden. Dankzij de montage
in een weerbestendige behuizing (IP 67) is bij buiten-
montage geen bijkomende bescherming voor de
camera noodzakelijk.
2 Veiligheidsvoorschriften
De camera is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met
G
Vermijd uitzonderlijk warme en koude plaatsen (toe-
gestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
G
De camerabehuizing is weerbestendig, maar niet
volledig waterdicht. Dompel de camera daarom niet
onder in water.
G
Voor reiniging van de camera gebruik zeker geen
agressieve vloeistoffen of chemicaliën.
G
In geval van ongeoorloofd gebruik, foutieve aanslui-
ting of van herstelling door een niet-gekwalificeerd
persoon vervalt de garantie en de aansprakelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Cámara TV-CCD Blanco y Negro
E
Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento
antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos pos-
teriores.
1 Posibilidades de utilización
La TVCCD-120 es una cámara Blanco y Negro, con-
cebido especialmente para utilizarla en centrales de
alarma y vigilancia. Sus pequeñas dimensiones per-
miten utilizarla también como vigilante de puerta, par-
king y como cámara de vigilancia ocultado. Está em -
plazado dentro un recinto resistente a la intemperie
(IP 67) y no necesita ningún recinto suplementario
para una instalación en exterior.
2 Consejos de utilización
La cámara corresponde a todas las directivas requeri-
das por la UE y por ello está marcada con
G
Protegerla del calor y del gran frío (temperatura per-
mitida de funcionamiento 0 – 40 °C).
G
Solamente es resistente a la intemperie pero no es
completamente estanca para agua. En ningún caso,
puede dejarse bajo el agua.
G
Para limpiarla, nunca utilizar detergentes fuertes o
productos químicos.
G
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
desperfectos materiales o corporales resultandos si
la cámara se utiliza para otro fin que no sea por el
que ha sido concebida, si no está correctamente
conectada, reparada por una persona debidamente
habilitada; además carecería de todo tipo de garan-
tía.
TVCCD -120
Wanneer de camera definitief uit bedrijf wordt
genomen, bezorg het dan voor milieuvrien-
delijke verwerking aan een plaatselijk recy-
clagebedrijf.
3 Montage van de camera
Voor de montage worden met de camera bevesti-
gingsbeugels en montageschroeven meegeleverd.
a Montage op een horizontaal vlak
Breng de montagebeugel rond de camera aan.
Schroef de hoekvormige camerahouder met de M3-
tapschroef op de beugel vast. Schroef de camera -
houder vervolgens met de vier plaatschroeven op
de gewenste plaats vast.
b Montage op een vertikaal vlak
Schroef de rechte camerahouder met de M3-tap -
schroef op de achterzijde van de camera vast (zie
.
figuur). Schroef de camerahouder vervolgens met de
twee plaatschroeven op de gewenste plaats vast.
4 Aansluiting van de camera
4.1 Voedingsspanning
Verbind de zwarte aansluitingskabel (massa) en de rode
aansluitingskabel (+12 V) van de camera met een elek-
tronisch gestabiliseerde 12 V-voedingsbron (bv. PSS-
600E van MONACOR). Let hierbij op de juiste polariteit
(zie figuur). Het stroomverbruik bedraagt 110 mA.
4.2 Video-uitgang met 75 Ω-kabel
Verbind voor de transmissie van een videosignaal een
coaxiale kabel van 75 Ω-kabel met de camera. Ver-
bind de kabelkern met de witte aansluitingskabel
(video-uitgang) en de kabelafscherming met de zwarte
Cuando la cámara se retira definitivamente
del circuito de distribución, debe depositarse
en una fábrica de reciclaje adaptada para su
eliminación no contaminante.
3 Montaje de la cámara
La cámara se entrega con soportes y tornillos de fija-
ción.
a) Montaje en una superficie horizontal:
Colocar el estribo de montaje en la cámara, atoni-
llar el soporte acodado en el estribo con la ayuda
del tornillo M3. Fijar seguidamente el soporte en el
lugar requerido con la ayuda de los 4 tornillos.
b) Montaje en superficie vertical:
Fijar el soporte vertical con la ayuda del tornillo M3
en la parte posterior de la cámara (ver esquema).
Montar enseguida el soporte en el lugar deseado
.
con la ayuda de los dos tornillos.
4 Conexiones de la cámara
4.1 Alimentación
Conectar el cable negro (masa) y el cable rojo (+12 V)
de la cámara a una alimentación estabilizada 12 V
(p. ej. PSS-600E de MONACOR). Vigilar en respetar
la polaridad (ver esquema). El consumo es de 110 mA.
4.2 Salida video con cable 75 Ω
Para transmitir una señal video, conectar un cable
coaxial 75 Ω a la cámara: conectar el alma del cable
blanco (salida video) y el blindaje al cable negro
(masa). Conectar seguidamente el cable coaxial a
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Best.-Nr. 19.2490
M3 moer
M3 filete
wit/blanco
zwart/negro
rood/rojo
aansluitingskabel (massa). Verbind de coaxiale kabel
met één of meer monitoren. Zorg hierbij voor een cor-
recte 75 Ω-afsluiting op de monitor of, met verschil-
lende monitoren in serie, op de laatste monitor.
5 Ingebruikname
Na aansluiting van de video-uitgang en de verbinding
van de 12 V-voedingskabel is de camera klaar voor
ge bruik.
Wanneer de beeldweergave vanop een afstand
van 5 m niet scherp is, moet de mechanische focusin-
stelling van de lens aangepast worden. Schroef hier-
voor de beschermingskap van de camera. Draai de
kleine schroef aan de lenshouder los. Draai voorzich-
tig aan de lens tot het beeld scherp is. Draai de
schroef vervolgens weer vast en schroef de bescher-
mingskap weer op de camera.
6 Technische gegevens
Beeldsensor: . . . . . . . . 8,5 mm-CCD-chip (
Synchronisatie: . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Aantal pixels: . . . . . . . . hor. 512 × vert. 582
Resolutie: . . . . . . . . . . . 380 lijnen
Objectief: . . . . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm (92,5°)
Minimumbelichting: . . . 0,4 Lux
Signaal / Ruisverhouding: > 45 dB
Video-uitgang: . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω
Omgevingstemperatuur: 0–40 °C
Voedingsspanning: . . . 12 V , 110 mA
Afmetingen: . . . . . . . . . ∅ 23 mm × 53 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 54 g
Wijzigingen voorbehouden.
uno o varios monitores. Hacer atención a la conexión
75 Ω del monitor, o en caso de montaje en serie, en el
último monitor.
5 Puesta en funcionamiento
Una vez las conexiones se han efectuado, la cámara
está dispuesta a funcionar.
Si la imagen de un objeto colocada a 5 m aprox. de
la cámara no es limpia, deben efectuarse varios regla-
jes ; para hacerlo, sacar la cubierta de protección de
la cámara, desatornillar el pequeño tornillo del soporte
del objetivo, girar este último con precacución hasta
obtener una imagen limpia. Después atornillar de
nuevo el tornillo y poner la cubierta en su sitio.
6 Características técnicas
Sistema: . . . . . . . . . . . . CCD 8,5 mm (
Sincronisación: . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Nombre de puntos: . . . hor. 512 × vert 582
Resolución: . . . . . . . . . 380 líneas
Objectivo: . . . . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm (92,5°)
Iluminación mínima: . . . 0,4 Lux
Relación señal/ruido: . > 45 dB
Salida video: . . . . . . . . 1 Vcc, 75 Ω
Temperatura permitida
de funcionamiento: . . . 0–40 °C
Alimentación: . . . . . . . . 12 V , 110 mA
Dimensiones: . . . . . . . . ∅ 23 mm × 53 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 54 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
A-1242.99.03.03.2012
1
⁄
")
3
1
⁄
")
3