Resumen de contenidos para Amplicomms BigTel 40 Plus
Página 1
BigTel 40 Plus User manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manuale utente Manual del usuario Manual de utilização...
Safety Information Operating instruction manual Disposal Please read this operating instruction manual thoroughly. In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to Intended use laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are The telephone is suitable for telephoning within a public telephone network...
Página 3
One−touch dialling button Overview of Your Phone Quick dial button R-button Redialling, Dialling pause Increase receiver volume +40 dB LED, incoming call Save number Receiver volume knob (hidden under premium receiver) “Ringing volume“ slide control 10. “Ringing tone“ slide control 11.
CONTENTS Putting the Telephone into Operation Putting the Telephone into Operation..........7 Attention: It is essential to read the Safety Information before starting up. Check box contents..................7 Connecting the base unit................7 Check box contents Wall installation..................8 • 1 Telephone Telephoning..................9 • 1 Premium receiver Making a call.....................9 •...
Telephoning Wall installation The telephone can also be installed on a wall. Making a call You require two screws in order to fix the telephone on a wall. Feed the guide tabs (1) on the wall−mounting bracket (2) in the slots (3) Lift the receiver.
Increasing the receiver volume to +40 dB Saving one-touch dialling numbers 1. Lift the receiver. The receiver volume can be increased to +40 dB by pressing the 2. Press button. 3. Enter the phone number (max. 24 digits) and press Setting the receiver volume 4.
Guarantee to continue dialling directly without having to wait for the dialling tone. AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials Insert a dialling pause:...
Declaration of Conformity Hereby, ATLINKS EUROPE declares that the Corded type Telephone (BigTel 40 Plus) is in compliance with Legislation: Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I. 2016/ 1091), and Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 (S.I. 2016/ 1101). To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website: www.amplicomms.com...
Consignes de sécurité Mode d’emploi Environnement Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Si vous voulez mettre votre appareil au rebut, veuillez l’apporter au centre Utilisation du téléphone de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre commune Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau (par ex.
Touches et fonctions Touches de mémoires directe Touche de mémoires indirectes Touche R Touche BIS / Pause de numérotation Amplifier le volume sonore de l’écouteur +40 dB Voyant “appel entrant” Touche d’enregistrement des mémoires Potentiomètre de volume sonore du combiné (situé sous le combiné) Commutateur à...
SOMMAIRE Mettre le téléphone en service Mettre le téléphone en service..............21 Attention: Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement Vérifier le contenu de l’emballage............21 les consignes de sécurité mentionnées. Branchement de l’appareil..............21 Vérifier le contenu de l’emballage Montage mural..................22 •...
Téléphoner Montage mural Votre téléphone est aussi conçu pour le montage mural. Vous avez Appeler besoin de deux vis pour fixer le téléphone. Introduisez les tenons de guidage (1) de la fixation pour montage mural Décrocher. Saisir le numéro d’appel (max. 32 chires) (2) dans les encoches (3) situées à...
Enregistrer les numéros de mémoire directe Amplification du volume sonore de l’écouteur sur +40 dB 1. Décrocher. Vous pouvez intensier le volume sonore de l’écouteur sur + 40 dB en 2. Appuyer sur appuyant sur la touche 3. Entrer le numéro d’appel (max. 24 chires) et appuyer sur 4.
La durée de la garantie est de 2 ans. exclusivement au magasin dans lequel vous avez acheté votre appareil AMPLICOMMS . Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon Pas de communication téléphonique possible ces dispositions qu’auprès de votre revendeur exclusivement. Deux ans Le téléphone n’est pas correctement raccordé...
Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung Entsorgung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach Bestimmungsgemäße Verwendung dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten Dieses Telefon ist geeignet für das Telefonieren innerhalb eines gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Telefonnetzes.
INHALT Telefon in Betrieb nehmen Telefon in Betrieb nehmen..............35 Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Verpackungsinhalt prüfen...............35 Sicherheitshinweise. Basisgerät anschließen................35 Verpackungsinhalt prüfen Wandmontage..................36 Telefonieren..................37 • 1 Telefon Anrufen...................37 • 1 Premium-Telefonhörer Wahlwiederholung................37 • 1 Hörerspiralkabel Direktwahl...................37 • 2 Anschlußkabel Abdeckung der Direktwahltasten entfernen...........37 •...
Telefonieren Wandmontage Ihr Telefon ist zur Wandmontage geeignet. Für die Befestigung des Anrufen Telefons benötigen Sie zwei Schrauben. Heben Sie den Hörer ab. Führen Sie die Führungsnasen (1) der Wandmontagehalterung (2) in die Geben Sie die Telefonnummer ein (max. 32 Ziffern). Führungsnuten (3) auf der Rückseite des Telefons ein.
Bildwahltasten speichern Verstärkung der Hörerlautstärke auf +40 dB 1. Heben Sie den Hörer ab. Die Hörerlautstärke kann durch Betätigen der -Taste auf + 40 dB 2. Drücken Sie verstärkt werden. 3. Geben Sie die Rufnummer (max. 24 Ziffern) ein und drücken Sie Einstellen der Hörerlautstärke 4.
Service- Hotline wenden. Die Nummer der Service-Hotline finden Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie auf: www.amplicomms.com Sie Ihr AMPLICOMMS - Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistung- Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. sansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschliesslich gegenüber Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Veiligheidsinstructies MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING Volgens de Europese regelgeving 2002/96/EC met betrekking tot elek- Handleiding trisch - en elektronisch afval mogen huishoudelijke apparaten niet bij het Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar deze. ongesorteerde huisvuil worden weggegooid, maar dienen bij uw plaat- selijke inzamelpunt te worden ingeleverd, zodat diverse onderdelen weer Rechtmatig gebruik kunnen worden hergebruikt en zo minder milieubelastend zijn.
Página 24
Bedieningselementen Snelkiestoetsen R-toets Nummerherhaling/Pauze Hoornvolume versterken +40 dB Rinkelindicator Nummer opslaan Draaiknop hoornvolume (verborgen onder Premium-hoorn) Schuifregelaar rinkelvolume 10. Schuifregelaar beltoon 11. Schuifregelaar microfoonvolume 12. Schuifregelaar klank 13. Ingang voor telefoonkabel Geheugentoetsen...
SAMENVATTING De telefoon in werking stellen De telefoon in werking stellen.............49 Opgelet: Lees voordat u de telefoon in werking stelt de veiligheidsaanwijzingen. Inhoud van de verpakking controleren............49 Het basistoestel aansluiten..............49 Inhoud van de verpakking controleren Het tafeltoestel op een wand monteren..........50 Telefoneren..................51 •...
Telefoneren Het tafeltoestel op een wand monteren Uw telefoon is geschikt voor montage op een wand. Om de telefoon op de Bellen wand te monteren, heeft u twee schroeven nodig. Til de hoorn op. Steek de haken (1) van de wandbeugel (2) in de gleuven (3) op de Voer het telefoonnummer inclusief netnummer (max.
Snelkiesnummers opslaan Het hoornvolume versterken tot +40 dB 1. Til de hoorn op. Het volume in de hoorn kan met een druk op de -toets worden 2. Druk op 3. Voer het telefoonnummer in (max. 24 cijfers) en druk op versterkt tot + 40 dB.
Garantie Kiespauze toevoegen: AMPLICOMMS-apparaten worden met hulp van de meest moderne productieprocessen vervaardigd en getest. Specifiek geselecteerde Druk op materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor een storingsvrije Na het buitenlijnnummer wacht de telefoon ongeveer 3 seconden voordat werking en lange levensduur.
Indicazioni di sicurezza Istruzioni per l’uso Smaltimento Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esaurito consegnandolo Utilizzo conforme alle disposizioni presso uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). Il presente telefono consente di svolgere telefonate all’interno di una rete telefonica.
Panoramica del vostro telefono Tasti di selezione diretta Tasto di selezione abbreviata Tasto R Ripetizione di chiamata, pausa di selezione Aumento del volume del ricevitore a +40 dB LED chiamata in arrivo Salvare numero Regolatore del volume del ricevitore (nascosto sotto al ricevitore) Cursore scorrevole “Volume suoneria“...
INDICE Mettere in funzione il telefono Mettere in funzione il telefono.............63 Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente Verificare il contenuto della confezione............63 le indicazioni di sicurezza. Collegare l’unità base................63 Verificare il contenuto della confezione Montaggio a parete................64 • 1 Telefono Effettuare telefonate................65 •...
Effettuare telefonate Montaggio a parete Il telefono si presta anche per il montaggio a parete. Il fissaggio del Effettuare telefonate telefono richiede due viti. Introdurre i perni di guida (1) del supporto per Sganciare il ricevitore. montaggio a parete (2) nelle scanalature (3) presenti sul retro del Inserire il numero da chiamare (max.
Salvare i numeri di selezione diretta Aumento del volume del ricevitore a +40 dB 1. Sganciare il ricevitore. Premendo il tasto il volume del ricevitore è aumentato passando a 2. Premere + 40 dB. 3. Inserire il numero di chiamata (max. 24 cifre) e premere Impostare il volume del ricevitore 4.
Garanzia proseguire con la selezione del numero senza dover attendere il segnale Gli apparecchi AMPLICOMMS sono costruiti e collaudati in osservanza di libero. dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati...
Instrucciones de seguridad Manual de instrucciones Eliminación Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta Para desechar su aparato, llévelo al punto de recogida de un futura. organismo de reciclage local (por ejemplo, un Punto Limpio). Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de Uso previsto aparatos usados están obligados por ley a realizar una clasificación de Este teléfono está...
Elementos de control Teclas de marcación directa Tecla de marcación rápida Tecla R Rellamada, pausa de marcación Amplif. volum. auricular +40 dB LED „Teléfono sonando“ Tecla de grabación de memorias Ajuste volumen del auricular (debajo del auricular Premium) Regulador deslizante “Volumen timbre” 10.
ÍNDICE Puesta en servicio Puesta en servicio................77 Tenga en cuenta: Antes de la puesta en funcionamiento es necesario leer las “Instrucciones de seguridad”. Comprobar contenido del embalage............77 Conectar estación base................77 Comprobar contenido del embalage Montaje en pared...................78 • 1 Teléfono Llamadas...................79 •...
Llamadas Montaje en pared Su teléfono es apto para el montaje en pared. Para la fijación del teléfono Llamar se necesitan dos tornillos. Levante el auricular. Introduzca las lengüetas (1) del soporte para el montaje en pared (2) Marque el número de teléfono (máx. 32 dígitos). en las ranuras de guía (3) en la parte posterior del teléfono.
Guardar números de marcación directa Amplificación del volumen del auricular a +40 dB 1. Levante el auricular. El volumen del auricular puede activarse pulsando el botón 2. Presione +40 dB. 3. Introduzca el número de teléfono (máx. 24 dígitos) y pulse Ajustar el volumen del auricular 4.
Garantía Insertar pausa de marcación: Los dispositivos AMPLICOMMS se fabrican utilizando los últimos procesos de producción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente Presione seleccionados y la aplicación de avanzadas tecnologías aseguran un Después de marcar el código de acceso su teléfono esperará...
Informações sobre segurança Manual de instruções de utilização Eliminação Leia atentamente este manual de instruções de utilização. De modo a eliminar o seu dispositivo, leve-o a um ponto de recolha Utilização pretendida disponível pelas suas autoridades públicas locais de resíduos (por exemplo, centro de reciclagem).
Página 45
Elementos de utilização Botões de marcação de toque único Botão de marcação rápida Botão R Remarcação, pausa de marcação Aumentar volume do auscultador +40 dB LED, chamada recebida Guardar número Botão de volume do auscultador (ocultado sob o auscultador premium) Controlo deslizante “Volume de toque”...
ÍNDICE Colocar o telefone em funcionamento Colocar o telefone em funcionamento..........91 Atenção: É essencial ler as Informações sobre segurança antes de Verificação do conteúdo da embalagem..........91 iniciar. Ligar a unidade base................91 Verificação do conteúdo da embalagem Instalação de parede................92 Telefonar...................93 •...
Página 47
Telefonar Instalação de parede O telefone também pode ser instalado numa parede. Necessita de dois Efetuar uma chamada parafusos para fixar o telefone numa parede. Eleve o auscultador. Coloque os separadores guia (1) no suporte de montagem de parede Introduza o número de telefone (máx. 32 dígitos). (2) nas ranhuras (3) no lado posterior do telefone.
Página 48
Guardar números de marcação de toque único Aumentar o volume do auscultador para +40 dB 1. Eleve o auscultador. O volume do auscultador pode ser aumentado para +40 dB premindo o 2. Prima botão 3. Introduza o número de telefone (máx. 24 dígitos) e prima Difinir o volume do auscultador 4.
Garantia após o número para uma linha externa para continuar a marcar O equipamento AMPLICOMMS é produzido e testado de acordo com os diretamente sem ter de aguardar pelo tom de marcação. métodos de produção mais recentes. A implementação de materiais Introduzir uma pausa de marcação:...
Página 51
ATLINKS Europe 147 avenue Paul Doumer 92500 RUEIL-MALMAISON France RCS Nanterre 508 823 747 BigTel 40 Plus A/W No.: 10002496 Rev.0 Printed in China 1 0 0...