• R ecarregue totalmente a unidade de alimentação antes e
depois de cada utilização
• S e deixar a bateria descarregada, esta pode sofrer danos
permanentes
• D urante o tempo de armazenamento, a bateria deve ser
recarregada de 6 em 6 meses
• U tilize apenas o carregador de bateria fornecido
• D esligue ("OFF") a unidade de alimentação ao ligar a pinça
da bateria
• N ão utilize a unidade de alimentação se os terminais
estiverem danificados
• N ão existem peças que possam ser reparadas pelo
utilizador
• F ulladda kraftpaketet före och efter varje användning
• A tt lämna ett batteri urladdat kommer att resultera i
permanent skada
• U nder förvarings ska batteriet laddas varje 6:e månad
• Använd endast den medföljande batteriladdaren
• Stäng av kraftpaketet vid anslutning av batteriklämmorna
• Använd inte kraftpaketet om kablarna är skadade
• Inga användarreparabla delar
• Z apasowy akumulator należy naładować przed każdym
użyciem i po nim
• P ozostawienie rozładowanego akumulatora spowoduje
trwałe uszkodzenia
• Z apasowy akumulator, gdy nie jest używany, należy
ładować przynajmniej co 6 miesięcy
• U żywaj tylko dołączonej ładowarki
• P o podłączeniu zacisku akumulatora WYŁĄCZ zapasowy
akumulator
• N ie używaj zapasowego akumulatora przy uszkodzonych
przewodach
• B rak części do samodzielnej wymiany
• P řed a po každém použití externí akumulátor plně nabijte
• P okud necháte akumulátor vybitý, dojde k jeho trvalému
poškození
• P ři uskladnění nabíjejte akumulátor každých 6 měsíců
• Používejte pouze s dodanou nabíječkou
• Při připojování svorky akumulátor VYPNĚTE
• Nepoužívejte akumulátor s poškozenými kabely
• Neobsahuje části opravitelné uživatelem
• П ідзаряджайте блок живлення до повної зарядки до і
після кожного використання
• З алишення акумулятора в розрядженому стані
спричинить незворотні пошкодження
• П ід час зберігання акумулятор слід заряджати що 6
місяців
• В икористовуйте лише зарядний пристрій, що
постачається в комплекті
• П ідключаючи затискач акумулятора, вимкніть блок
живлення
• Н е використовуйте блок живлення, якщо пошкоджено
дроти
• Н емає деталей, які користувач може ремонтувати
самостійно
Ring Tradestart RPPM3000 Manual.indd 3
• A z akkumulátoregységet minden használat előtt és után
teljesen fel kell tölteni
• H a az akkumulátort töltetlen állapotban tárolja, az tartós
károsodáshoz vezet
• H osszú idejű tárolás esetén az akkumulátort 6 havonta újra
kell tölteni
• C sak a mellékelt akkumulátortöltőt használja
• A mikor csatlakoztatja az akkumulátort, kapcsolja az
egységet OFF (KI) állásba
• N e használja az egységet, ha a csatlakozók sérültek
• N em javítható alkatrészek
• R eîncărcaţi complet blocul de alimentare înainte şi după
fiecare utilizare
• D acă lăsaţi bateria descărcată, aceasta va cauza
deteriorarea permanentă
• P e durata depozitării, bateria trebuie reîncărcată o dată
la 6 luni
• U tilizaţi numai încărcătorul de baterii furnizat
• C omutaţi blocul de alimentare la OPRIT când conectaţi
clema bateriei
• N u utilizaţi blocul de alimentare în cazul în care cablurile
sunt deteriorate
• A paratul nu conţine piese care pot fi reparate de utilizator
• L ad opp strømpakken fullt før og etter hver bruk
• Å la batteriet være i utladet tilstand kan føre til
permanente skader
• U nder lagring bør batteriet lades hver 6. måned
• Bruk kun den medfølgende laderen
• Slå strømpakken AV når du kobler til batteriklypen
• Ikke bruk strømpakken hvis ledninger er skadet
• Brukeren kan ikke reparere delene
• L ataa verkkokoje kokonaan joka käyttökerran edellä ja sen
jälkeen
• Jos akku jää lataamatta, se aiheuttaa pysyviä vaurioita
• J os akku on säilytettävänä, sitä on ladattava joka 6 kk
jälkeen
• Käytä vain toimitukseen kuuluvaa laturia
• Kun kytket akun liittimen, sammuta verkkokoja
• Jos johdot ovat vaurioituneet, verkkokojetta ei saa käyttää
• Ei käyttäjän huolettavaksi tarkoitettuja osia
2
21/08/2012 14:51