G.
A.
B.
TECLA
C.
H.
A. Tecnologia SafeSense
D.
I.
B. Entrada para papel
C. Consulte as instruções
E.
de segurança
D. Entrada para cartões/CD
E. Janela
F.
F. Cesto amovível
CAPACIDADES
Destrói: papel, cartões de crédito, CD/DVD, agrafes, clipes pequenos e lixo postal
Não destrói: impressos contínuos, etiquetas adesivas, acetatos, jornais, cartão, grandes
clipes, folhas laminadas ou plástico para além do mencionado acima
Dimensões de destruição de papel:
Corte cruzado ............................................................................................ 4 mm x 38 mm
CUIDADO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!
ADVERTÊNCIA:
• Os requisitos de operação, manutenção e assistência são tratados no manual de
instruções. Leia todo o manual de instruções antes de operar os destruidores.
• Mantenha fora do alcance de crianças e animais de estimação. Mantenha as mãos
afastadas da entrada para papel. Coloque sempre o aparelho na posição Desligado ou
desligue-o da corrente quando não estiver a ser utilizado.
12
12
12
• Mantenha objectos estranhos — luvas, jóias, vestuário, cabelos, etc. — afastados das
aberturas do destruidor de documentos. Se um objecto entrar pela abertura superior,
15
passe o interruptor para a posição de Inversão (R) para fazer recuar o objecto.
• Nunca utilize produtos em aerossol, lubrificantes à base de petróleo ou outros produtos
inflamáveis sobre ou próximo do destruidor de documentos. Não utilize ar pressurizado
15
em lata no destruidor de documentos.
• Não utilize o aparelho se estiver danificado ou avariado. Não desmonte o destruidor de
documentos. Não coloque próximo ou sobre uma fonte de calor ou de água.
15
12
FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO
12
PAPEL OU CD/CARTÕES
1
2
Funcionamento contínuo:
Até 12 minutos, no máximo
12
12
OBSERvAÇÃO: o destruidor continua a
funcionar brevemente após cada passagem
Ligue o aparelho e
Coloque na posição
de forma a desimpedir a entrada. Um
coloque o interruptor
de Funcionamento
funcionamento contínuo durante mais de
de corte de energia na
automático (I)
12 minutos dará origem a um período de
posição LIGADO (I)
arrefecimento de 20 minutos.
36
75Cs_406144_REVD_041013_18L.indd 36-37
®
G. Interruptor de corte
I. Interruptor de comando e indicadores
de energia
luminosos
1. DESLIGADO
I
1. F uncionamento automático (verde)
2. LIGADO
O 2. Desligado
H. I nterruptor de sobreposição
R 3. Inversão
SafeSense
®
4. Sobreaquecimento (vermelho)
5. Cesto aberto (vermelho)
6. Retirar papel (vermelho)
7. Indicador SafeSense
Activa
Não activa
Máximo:
Folhas por passagem ................................................................................................... 12*
Cartões/CD por passagem .............................................................................................. 1*
Largura da entrada do papel ................................................................................ 230 mm
* P apel de tamanho A4 (70 g) a 220-240 V/50/60 Hz, 1,5 Amps; papel mais pesado, humidade
ou uma tensão nominal diferente da indicada podem reduzir a capacidade. Taxa de utilização
diária recomendada máxima: 500 folhas por dia, 25 cartões; 10 CDs.
passagem.
• Este destruidor de documentos dispõe de um Interruptor de energia (G) que deve estar
na posição LIGADO (I) para utilizar o destruidor. Em caso de emergência, coloque o
interruptor na posição DESLIGADO (O). Esta acção parará imediatamente o destruidor.
P S - 7 7 C
s
• Evite tocar nas lâminas expostas que se encontram por baixo da cabeça de corte
do aparelho.
12
12
12
• O destruidor deve ser ligado a uma tomada de parede ou uma outra tomada
devidamente ligada à terra com a tensão e corrente indicada na placa de tipo.
A tomada de parede ou a outra tomada devidamente ligada à terra deve estar
instalada perto do equipamento e facilmente acessível. Nunca devem ser usados
conversores de energia, transformadores ou cabos de extensão com este produto.
• PERIGO DE INCÊNDIO – NÃO destrua cartões de apresentação com chips sonoros
ou pilhas.
• Apenas para uso interno.
12
12
• Desligue o destruidor de papel antes da limpeza ou assistência técnica.
12
5
3
4
ou
12
12
12
12
Introduza o papel
Alimente na entrada
Ao terminar a
directamente na entrada
para cartões/CD e
destruição coloque em
de papel e largue
largue
DESLIGADO (O)
FUNCIONALIDADES AvANÇADAS DO PRODUTO
PORTUGUÊS
Tecnologia SafeSense
Interrompe de imediato
Modelo 75Cs
a destruição de papel
quando as mãos tocam na
entrada de papel.
12
12
Para mais informações sobre todas as funcionalidade avançadas de produto Fellowes ir para www.fellowes.com
MANUTENÇÃO BÁSICA DO PRODUTO
LUBRIFICAR O DESTRUIDOR DE PAPEL
Todos os destruidores de corte cruzado requerem óleo para obter um
rendimento máximo. Se não for lubrificada, pode ocorrer uma diminuição da
capacidade de entrada de folhas, ocorrer ruído incómodo durante a destruição
®
(amarelo)
de documentos e, em último caso, a máquina deixar de funcionar. Para evitar
12
estes problemas, aconselhamos a que lubrifique o seu destruidor sempre que
esvaziar o seu cesto de papéis.
SIGA O PROCEDIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO ABAIXO E REPITA-O DUAS vEzES
1
2
12
Coloque na posição
* A plique óleo
Desligado (O)
na entrada
* Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente
CUIDADO
de bocal comprido, igual ao produto nº 35250 da Fellowes.
ADVERTÊNCIA:
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
12 folhas por
Luz indicadora de sobreaquecimento: Quando a luz indicadora de sobreaquecimento acender, o destruidor de documentos excedeu a temperatura máxima de funcionamento
e tem de arrefecer. Este indicador permanecerá iluminado e o destruidor não funcionará durante o tempo de recuperação. Consulte a secção Funcionamento Básico de
Destruição para obter mais informações sobre a operação contínua e tempo de recuperação deste destruidor.
Cesto aberto: O destruidor de papel não funcionará se o cesto estiver aberto. Quando iluminado, feche o cesto e retome a destruição
P S - 7 7 C
s
R etirar papel: Se acender, prima inversão (R) e retire o papel. Reduza a quantidade de papel para um valor aceitável e coloque-o novamente na entrada para papel.
12
12
15
Indicador SafeSense
PAPEL ENCRAvADO
1
2
12
Alterne lentamente entre as posições de
Coloque na posição de
Inversão (R) e deixe
funcionar durante
2-3 segundos
GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO
Garantia limitada: A Fellowes, Inc. ("Fellowes") garante que as peças da máquina estão isentas de
quaisquer defeitos de material e mão-de-obra durante um período de 2 anos a contar da data de
compra pelo consumidor original. A Fellowes garante que as lâminas de destruição da máquina
12
12
estão isentas de quaisquer defeitos de material e mão-de-obra durante um período de 5 anos a
contar da data de compra pelo consumidor original. Se encontrar um defeito em qualquer peça
durante o período de garantia, o seu único e exclusivo recurso será a reparação ou a substituição,
mediante o critério e a expensas da Fellowes, da peça com defeito. Esta garantia não se aplica em
casos de utilização abusiva, manuseamento inadequado, incumprimento das normas de utilização
do produto, utilização do destruidor com uma fonte de alimentação inadequada (outra que não
a indicada na etiqueta) ou reparações não autorizadas. A Fellowes reserva o direito de cobrar
INSTALAÇÃO E ENSAIO
®
3
1
2
P S - 7 7 C
s
12
12
12
12
Toque na área de teste
O indicador SafeSense
LIGUE (I) o destruidor de
documentos para activar
e localize o indicador
fica activo e a funcionar
SafeSense
para acendê-lo
correctamente
o SafeSense
®
®
LIMPEzA DOS SENSORES DE INFRAvERMELHOS DE
ARRANQUE AUTOMÁTICO
12
12
Os sensores de detecção de papel foram concebidos para um funcionamento sem manutenção. No
entanto, em raras ocasiões, os sensores podem ficar bloqueados por pó de papel, fazendo com que
o motor funcione mesmo que oi papel não esteja presente.
(Nota: os sensores de detecção de dois papéis estão localizados no centro da entrada para papel).
LIMPEzA DOS SENSORES
3
1
2
12
12
12
Coloque na posição de
Desligue e retire o
Localize o sensor de
Inversão (R) e deixe funcionar
destruidor da corrente
infravermelhos de
durante 2-3 segundos
arranque automático
15
®
: Se as mãos estiverem demasiado perto da entrada de papel, o indicador SafeSense
4
5
3
12
Coloque na posição
Retire cuidadosamente o
deslocação para trás e para a frente
desligada (O) e retire
papel por cortar da entrada
a ficha da tomada de
para papel. Ligue a ficha na
alimentação
tomada de alimentação
aos consumidores por quaisquer custos adicionais acarretados pela Fellowes para o fornecimento
de peças ou de serviços fora do país onde o destruidor foi originalmente vendido por um
revendedor autorizado. QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE
ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE EM PARTICULAR, É AQUI LIMITADA AO PERÍODO DE GARANTIA
APROPRIADO, CONFORME ANTERIORMENTE ESTABELECIDO. Em caso algum poderá a Fellowes ser
responsabilizada por quaisquer danos secundários ou acidentais imputáveis a este produto. Esta
garantia concede-lhe direitos legais específicos. A duração e os termos e condições desta garantia são
válidos a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações, restrições ou condições diferentes
pelas leis locais. Para obter mais pormenores ou receber assistência nos termos desta garantia,
contacte-nos directamente ou consulte o seu agente autorizado.
®
3
4
Mergulhe a cotonete
Com a cotonete, limpe
de algodão em álcool
qualquer contaminação dos
desnaturado
sensores de papel
®
acenderá e o destruidor de documentos deixará funcionar.
6
Coloque na posição
de Funcionamento
automático (I) e
reinicie a destruição
37
4/11/13 3:52 PM