ENGLISH
To adjust and remove the safety
belt:
1. To tighten the seat belt when the
child is seated in the highchair, pull
the end of the strap. You should be
able to fit your fingers between the
child and the safety belt without it
being too tight or too loose.
2. To unlock the safety belt push the
release button.
3. To make the strap leading up to
the belt buckle longer, press the
small button to the edge of the belt
buckle and move the belt buckle
along the strap to the preferred
length. It is only possible to
complete this step if the safety belt
release button has been unlocked.
4. To remove each strap from the
highchair, fold the t-shape end
flat and then push the strap back
through the small opening.
Warning: Always use the safety belt
when the child is in the highchair.
Do not leave the child in the
highchair unattended.
FRANÇAIS
Pour retirer et régler le harnais de
sécurité :
1. Pour resserrer la sangle quand
l'enfant est assis dans la chaise
haute, tirer sur l'extrémité de la
sangle. Il faut pouvoir passer ses
doigts entre l'enfant et la sangle et
s'assurer ainsi que la sangle n'est ni
trop serrée, ni trop lâche.
2. Pour détacher la sangle appuyer
sur le bouton d'ouverture.
3. Pour que la sangle qui comporte
la boucle soit plus longue, appuyer
sur le petit bouton situé sur le côté
de la boucle (clip mâle) et faire
coulisser la boucle jusqu'à obtenir
la longueur désirée. Cette étape
n'est possible que si le bouton
d'ouverture a été débloqué.
4. Pour retirer chacune des
sangles de la chaise haute, raplatir
l'extrémité pour pouvoir faire
repasser les sangles du harnais de
sécurité par les petites fentes.
Attention : toujours utiliser le
harnais de sécurité quand l'enfant
est assis dans la chaise haute. Ne
pas laisser un enfant dans la chaise
haute sans surveillance.
11