экстремально высоких или низких температур на изделие может отрцательно повлиять на
его защитные свойства.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И СРОК СЛУЖБЫ
Сварочное снаряжение необходимо осматривать часто. Если лицевой щиток или какой-
либо другой элемент снаряжения потрескан или сломан, его сразу же необходимо
заменить. Если на стеклах видны царапины, неровности или другие повреждения, их
следует немедленно заменить. Перед каждым использованием всегда проверять
снаряжение на пригодность.
Чистить мягкой губкой с мыльной водой и, в случае необходимости, дезинфицировать
хорошо разбавленным раствором спирта. Запрещается чистить изделие растворителями
или другими токсичными веществами. Запрещается сушить лицевой щиток после чистки
феном или другим нагревательным устройством.
Маркировка линз
Номер партии (только фильтры) .........................................................................................................
Маркировка изготовителя ...............................................................................................................
Оптический класс ....................................................................... 1,2 или 3 (1=Высокое / 3=Слабое)
Код ударопрочности ................................................................................................................ FT / BT
Код защиты от прилипания расплавленных металлов и прочности к проникновению
горячих частиц .....................................................................................................................................9
Маркировка оправ
Маркировка изготовителя ...............................................................................................................
Номер данного стандарта ....................................................................................................... EN175
Область применения (при необходимости) .......................................................................................
Код повышенной прочности/устойчивости к воздействию частиц, отбрасываемых с
большой скоростью/имеющих экстремальные температуры (при необходимости) ......... FT/BT
Коды для областей применения
Ко
Описание
Описание области применения
д
Механические риски неопределенного характера и риски от
Не
Общая
излучения ультрафиолетового, видимого, инфракрасного спектра и
т
солнечного света
3 Жидкости
Жидкости (капли и брызги)
Крупные частицы
Пыль с размерами частиц > 5 мкм
4
пыли
Газы и мелкие
Газы, пары, испаряющиеся капли, дымы и частицы пыли,
5
частицы пыли
имеющие размер < 5 мкм
Электрическая дуга
Электрическая дуга, возникающая при коротком замыкании в
при коротком
8
электрооборудовании
замыкании
Расплавленный
метал и горячие
Брызги расплавленного металла и проникновение горячих частиц
9
частицы
Код идентификации механической прочности
Ко
Соответствующие требования к механической прочности
д
S Повышенная прочность (Ø 22 mm / 5.1 m/s)
F Прочность к малым усилиям (Ø 6 mm / 45 m/s)
B Прочность к средним усилиям (Ø 6 mm / 120 m/s)
A Прочность к большим усилиям (Ø 6 mm / 190 m/s)
K Сопротивляемость повреждению поверхностей из-за тонких частиц
Если линзы и оправа не имеют одинаковых кодов F, B или A, защитные очки будут отвечать
только минимальным требованиям. Для того чтобы защитные очки соответствовали
области применения 9, на оправе и линзах должен быть нанесен данный код в комбинации
с кодом F, B или A.
УСТАНОВКА/РЕГУЛИРОВКА
CASOUD2HE: Установить маску на защитную каску с помощью двух боковых соединителей.
Убедиться в том, что козырек каски хорошо примыкает к краю сварочного лицевого щитка.
Вставить фильтры в окошки, сняв оправу нажатием пальцев по обе стороны оправы. Во
время сварки откидное окошко должно находиться в нижнем (опущенном) положении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Эти изделия не содержат никаких ныне известных вредных веществ. Однако не
исключено, что у некоторых чувствительных людей могут выработаться аллергические
реакции. В таком случае необходимо прекратить использование снаряжения и
обратиться за медицинской помощью. Если пользователь чувствует себя нехорошо, или
у него появилось раздражительная реакция, а также если снаряжение неисправно, он
должен покинуть зону риска.
Isikukaitsevahendid vastavust olulistele nõuetele direktiivi 89/686/EMÜ
ET
ja üldised nõuded EN175 standardi
(Kaitsevarustus silmade ja näo keevituse ja sellega seotud meetoditele)
CASOUD2HE (CASOUD2HENO): näokaitseekraan keevitamiseks, kasutamiseks koos
kaitsekiivritega, mille varustuses on:
- mineraalklaasist keevitusfilter, tumedusastmega 11 (108 x 51 mm)
- läbipaistvast polükarbonaat kaitsvad alus- ja kattefiltrid (108 x 51 mm)
KASUTUSPIIRANGUD
Silmade ja näo kaitse optilise kiirguse ja muude elektrikaarkeevitusest või juurdekuuluvatest
protsessidest, lõikamisest või samalaadsetest tööoperatsioonidest tingitud spetsiifiliste riskide või
ohtude vastu.
Neid isikukaitsevahendeid võib kasutada temperatuurivahemikus – 10 °C kuni 70 °C.
Ärge kasutage neid tooteid väljaspool nende märgistusel määratletud kasutusalasid (vt
tootemärgistus ja alljärgnevad tabelid).
Tugevdatud mineraalklaasist keevitusfiltriga prilliklaase tuleb kasutada ainult koos sobiva
alusprilliklaasiga.
CASOUD2HE: tuleb monteerida mudelite DIAMOND, QUARTZ või ZIRCON kaitsekiivrile. Ei tohi
kasutada eraldi.
HOIDMINE JA TRANSPORT
Hoida isikukaitsevahendit kuivas ventileeritud kohas eemal päikesevalgusest või otsesest
kuumusest. Hoida ja transportida originaalpakendis ja veenduda, et toodet ei purustata, lööda,
lasta maha kukkuda ega kahjustata muul viisil löökidega ning et toodet ei hoita raskete esemete
all. Toote sattumine äärmiselt kuuma või külma keskkonda võib kahjustada toote kaitseomadusi.
HOIDMINE JA KASUTUSIGA
Kontrollige oma keevitusvarustust sageli. Kui näokaitseekraan või mõni selle osa või komponent
on mõranenud või purunenud, siis tuleb see kohe välja vahetada. Kriimustatud, auklikud või
kahjustatud prillid tuleb kohe välja vahetada. Iga kord enne kasutamist kontrollige kaitsevahendi
sobivust.
Võib puhastada seebivees immutatud pehme käsnaga ja vajaduse korral desinfitseerida hästi
lahjendatud alkoholilahusega. Ärge kasutage kaitsevahendi puhastamiseks lahusteid või muid
toksilisi aineid. Ärge kasutage pärast näokaitseekraani puhastamist selle kuivatamiseks fööni või
muid kuumutusseadmeid.
Klaaside märgistus
Liini number (ainult filtri jaoks) ................................................................................................................
Valmistaja logotüüp ............................................................................................................................
Optiline klass .......................................................................................... 1,2 või 3 (1=Kõrge / 3=Madal)
Löögikindluse tinglik tähistus ..................................................................................................... FT / BT
Sulametallide mittekleepuvuse ja kuumade kõvade esemete läbivuskindluse tinglik tähistus ..........9
Raamide märgistus
Valmistaja logotüüp ............................................................................................................................
Antud standardi number ............................................................................................................ EN175
Kasutuskeskkond (vajaduse korral) .......................................................................................................
Kõrgendatud vastupidavuse/löögikindluse suure kiirusega liikuvate osakeste
vastu/piirtemperatuuride vastu (vajaduse korral) tinglik tähistus ............................................... FT/BT
Kasutuskeskkondade tinglikud tähistused
Kood Tähistus
Kasutuskeskkonna kirjeldus
Määramata mehaaniline risk ja ultravioletse, nähtava
Puudub Põhiline
ning infrapunase ja päikesekiirgusega seotud risk
3
Vedelad
Vedelad (piisad ja pritsmed)
Suuremõõtmelised
4
Tolm osakestega >5µm
tolmuosakesed
Gaasid ja
Gaas, aurud, aurustumisel tekkinud piisad, suits ja tolm
5
väikesemõõtmelised
osakestega <5µm
tolmuosakesed
Elektrikaar lühiühenduse
8
Elektriseadmete lühiühenduse korral tekkiv elektrikaar
korral
Sulametall ja kuumad kõvad
9
Sulametalli piisad ja läbivad kuumad kõvad esemed
esemed
Mehaanilise vastupidavuse tinglik tähistus
Kood Nõuded mehaanilisele vastupidavusele
S
Kõrgendatud vastupidavus (Ø 22 mm / 5.1 m/s)
F
Vastupidavus väikese energia korral (Ø 6 mm / 45 m/s)
B
Vastupidavus keskmise energia korral (Ø 6 mm / 120 m/s)
A
Vastupidavus suure energia korral (Ø 6 mm / 190 m/s)
K
Vastupidavus väikeste osakeste poolt tekitatavatele pinnakahjustustele
Kui prillidel ja raamidel on erinevad koodid F, B või A, vastavad kaitseprillid ainult neist minimaalsetele
nõuetele. Kaitseprillide vastavuseks kasutuskekskkonnale tingliku tähistusega 9 peab klaasidel ja
raamidel olema tähistuste kombinatsioon F, B või A.
CASOUD2HE: kinnitage mask 2 külgmise ühenduslüli abil kaitsekiivri külge. Veenduge, et kiivri
tipp on korralikult kinnitatud keevitamise näokaitseekraani serva külge, et nägu oleks täielikult
kaetud.
Asetage
filtrid
avadesse,
eemaldades
raamid,
Keevitusprotsessi ajaks keerake ülespööratav prilliosa allasendisse (kinni).
OHUTUSHOIATUS
Need tooted ei sisalda teadaolevalt kahjulikke aineid. On siiski võimalik, et mõnel ülitundlikul
inimesel tekib allergilisi reaktsioone. Sel juhul lõpetage igasugune kasutus ja konsulteerige
arstiga. Enesetunde halvenemise, ärrituse või varustuse tööhäire korral lahkuge riskitsoonist.
Osobné ochranné prostriedky v súlade so základnými požiadavkami smernice
SK
89/686/EHS a všeobecných požiadaviek EN175 štandard
(Ochrana oči a tváre pri zváraní a príbuzných činnostiach)
CASOUD2HE (CASOUD2HENO): ochranný štít s integrovanou ochranou tváre pre všetky druhy
zvárania, ktorý sa montuje na ochrannú prilbu a obsahuje nasledujúce vybavenie:
- zváračský filter v minerálnom skle, filter 11(108 x 51 mm),
- podkladové a krycie ochranné filtre z číreho polykarbonátu (108 x 51 mm).
OBMEDZENIA POUŽÍVANIA
Oči a tvár si chráňte pred optickým žiarením a inými špecifickými rizikami alebo nebezpečenstvom
vyplývajúcim zo zvárania elektrickým oblúkom alebo príslušných procesov, rezania alebo
podobných operácií.
Tieto OOPP sa smú používať pri teplote v rozsahu od - 10 °C do 70 °C.
Tieto výrobky nepoužívajte mimo oblasti použitia definovanej príslušným označením (označenia
nájdete na výrobku a v nižšie uvedenej tabuľke).
Zosilnené zorníky s filtrami v minerálnom skle sa smú používať iba s vhodným podkladovým
zorníkom.
CASOUD2HE: sa musí montovať na ochrannú prilbu modelu DIAMOND, QUARTZ a ZIRCON.
Nesmie sa používať samostatne.
SKLADOVANIE A PREPRAVA:
Tieto OOPP skladujte na suchom a dobre vetranom mieste, chránenom pred priamym slnečným
svetlom alebo priamym teplom. Skladujte a prepravujte v originálnom obale a dbajte na to, aby
nedošlo k rozbitiu, nárazu, pádu alebo inému poškodeniu a aby sa neskladoval pod ťažkými
Page 4/2
predmetmi. V prípade vystavenia týchto výrobkov extrémne teplému alebo chladnému prostrediu
môže viesť k zhoršeniu ochranných vlastností.
ÚDRŽBA A ŽIVOTNOSŤ
Zváracie zariadenie často kontrolujte. Ak je ochranný štít alebo akákoľvek jeho časť alebo
komponent prasknutý alebo rozbitý, musí sa okamžite nahradiť. Poškrabané, prehĺbené alebo
poškodené zorníky sa musia okamžite vymeniť. Pred každým použitím skontrolujte vhodnosť
zariadenia.
Môže sa čistiť jemnou špongiou namočenou v saponátovej vode a v prípade potreby dezinfikovať
dobre rozriedeným alkoholovým roztokom. Na čistenie zariadenia nepoužívajte riedidlá ani toxické
látky. Na sušenie ochranného štítu po čistení nepoužívajte fény ani iné ohrievače.
Označenie skiel
Číslo stupňa (iba filter) ............................................................................................................................
Identifikácia výrobcu ...........................................................................................................................
Optická trieda ............................................................................... 1, 2 alebo 3 (1 = vysoké / 3 = nízke)
Symbol odolnosti proti nárazu ......................................................................................................FT/BT
Symbol nepriľnavosti k roztaveným kovom a odolnosti voči preniknutiu pevných teplých telies ...... 9
Označenie rámu
Identifikácia výrobcu ...........................................................................................................................
Číslo tohto kusa ......................................................................................................................... EN175
Oblasť využitia (ak je potrebné) .............................................................................................................
Symbol zosilnenia pevnosti/odolnosti na častice vrhnuté vysokou rýchlosťou / hraničné
teploty
(ak je nutné) ..................................................................................................................................FT/BT
Symboly pre oblasti využitia
Kód Určenie
Žiad
zásadité
ny
3
kvapalné
veľké častice prachu
4
plyn a jemné častice
5
prachu
elektrický obvod a
8
skrat
roztavený kov a teplé
9
pevné telesá
Symboly pre určenie mechanickej odolnosti
Kód Nároky na mechanickú odolnosť
Zosilnená pevnosť (Ø 22 mm / 5.1 m/s)
S
Pevnosť pri slabej energii (Ø 6 mm / 45 m/s)
F
Pevnosť pri priemernej energii (Ø 6 mm / 120 m/s)
B
Pevnosť pri vysokej energii (Ø 6 mm / 190 m/s)
A
Odolnosť voči poškodeniu plôch jemnými časticami
K
Ak nemajú sklá a rámy rovnaký kód F, B alebo A, ochranné okuliare zodpovedajú iba minimálnym
nárokom. Aby mohol byť očný chránič schopný využitia v oblasti 9, na skle a na ráme musí byť
vyznačený symbol F, B alebo A.
MONTÁŽ/NASTAVENIE
CASOUD2HE: masku upevnite na ochrannú prilbu pomocou 2 bočných spôn. Dbajte na to, aby
šilt helmy dobre zapadol do okraja zváračského ochranného štítu, aby zabezpečil dobre zakrytie.
Filtre vložte do priezoru, zatlačte na boky rámov a rámy zložte. Počas zváracieho procesu sklopte
priezor do spodnej polohy (zatvorený).
BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIE:
Tieto výrobky neobsahujú známe nebezpečné látky. Avšak je možné, že niektorí citliví ľudia
môžu mať alergickú reakciu. V danom prípade výrobok prestaňte používať a vyhľadajte
lekársku pomoc. V prípade nevoľnosti, podráždenia alebo zlyhania zariadenia opustite
nebezpečnú zónu.
Osebna varovalna oprema skladna z bistvenimi zahtevami Direktive 89/686/EGS
SL
(Varovalna oprema za oči in obraz za varjenje in sorodne postopke)
CASOUD2HE (CASOUD2HENO): ščitnik za obraz za varjenje, ki se namesti na zaščitne čelade
in je opremljen:
- z varilskim filtrom iz mineralnega stekla s stopnjo zatemnitve 11 (108 x 51 mm)
- z notranjim in zunanjim zaščitnim filtrom iz prozornega polikarbonata (108 x 51 mm)
OMEJITVE UPORABE:
Zaščita za oči in obraz pred optičnim sevanjem in drugimi posebnimi tveganji ali nevarnostmi, ki se
pojavljajo pri električnem obločnem varjenju in z njim povezanih postopkih, rezanju ali podobnih
delih.
Ta osebna zaščitna oprema se lahko uporablja pri temperaturah od -10 °C do 70 °C.
Opreme ne uporabljajte zunaj področij uporabe, ki so opredeljena glede na oznake (glejte oznake
na opremi in v razpredelnicah spodaj).
Kaljena mineralna filtrirna stekla se lahko uporabljajo samo v kombinaciji z ustreznim notranjim
steklom.
CASOUD2HE: namestiti se mora na model zaščitne čelade DIAMOND, QUARTZ ali ZIRCON.
Samostojna uporaba ni mogoča.
SHRANJEVANJE IN PREVOZ:
Osebno zaščitno opremo shranjujte v suhem in prezračevanem prostoru, stran od sončne svetlobe
ali neposredne toplote. Opremo shranjujte in prevažajte v originalni embalaži ter poskrbite, da se
ob trku ne bo mogla zdrobiti, udariti, pasti ali kako drugače poškodovati in da med shranjevanjem
nad njo ne bodo težki predmeti. Če tovrstno opremo izpostavite veliki vročini ali mrazu, se lahko
zmanjšajo njene zaščitne lastnosti.
VZDRŽEVANJE IN DOBA TRAJANJA
Varilsko opremo redno pregledujte. Če je ščitnik za obraz ali kateri koli drug del opreme počen ali
zlomljen, ga je treba takoj zamenjati. Opraskana, vdrta ali poškodovana stekla je treba takoj
zamenjati. Pred vsako uporabo preverite primernost opreme.
Lahko se čisti z mehko gobico, namočeno v milnico, in po potrebi razkuži z dobro razredčeno
alkoholno raztopino. Za čiščenje opreme ne uporabljajte topil in drugih strupenih snovi. Za sušenje
ščitnika za obraz po čiščenju ne uporabljajte sušilnikov za lase ali drugih grelnih naprav.
Oznake stekel
Številka serije (samo filter) ....................................................................................................................
Identifikacijska številka proizvajalca ...................................................................................................
Optični razred ............................................................................... 1,2 ali 3 (1=povečan / 3= zmanjšan)
Simbol za odpornost zoper udarce ...........................................................................................FT / BT
Simbol za neprijemanje na raztopljene kovine in odpornost zoper udarce vročih razletenih delcev
............................................................................................................... 9
Oznaka za sestavljanje
Identifikacija proizvajalca ....................................................................................................................
Številka norme ........................................................................................................................... EN175
Kraj uporabe (po potrebi).......................................................................................................................
Simbol za jakost in ojačanost/ odpornosti proti drobnim razletenim delcem pri veliki hitrosti in pri
izjemno visokih temperaturah (po potrebi) ....................................................................................FT/BT
Simbol za področja uporabe
Kod Oznaka
nema Splošna uporaba
Tekočine
3
4
Veliki delci prahu
Plin in drobni delci
5
prahu
Električni lok pri
8
kratkem stiku
Raztopljeni in trdni
9
metali
Simbol za identifikacijo za mehanično odpornost
KOD Relativne zahteve za mehanično odpornost
Ojačana trdnost (Ø 22 mm / 5.1 m/s)
S
F
Vpliv slabega udarca (Ø 6 mm / 45 m/s)
B
Vpliv srednjega udarca (Ø 6 mm / 120 m/s)
Vpliv močnega udarca (Ø 6 mm / 190 m/s)
A
Odpornost proti obrabi površin iz drobnih delcev
K
Če stekla in okvir nimata enake kode F, B ali A, potem zaščitna očala ne ustrezajo minimalnim
zaščitnim zahtevam. Da bi zaščitna očala ustrezala področju uporabe pod simbolom 9, mora
biti simbol označen na steklih in na okvirju v kombinaciji s simboli F, B ali A.
SESTAVLJANJE / NAMESTITEV
CASOUD2HE: pritrdite masko na zaščitno čelado z 2 stranskima nastavkoma za pripenjanje.
Poskrbite, da bo vrh čelade dobro pritrjen ob rob varilskega ščitnika za obraz, da zagotovite
pokritost celega obraza. Namestite filtre v okenca, pri čemer odstranite okvirje, tako da pritisnete
ob strani. Med postopkom varjenja dvižno okence spustite navzdol (v zaprt položaj).
VARNOSTNO OPOZORILO:
Izdelek ne vsebuje nobenih znanih škodljivih snovi. Kljub temu se lahko pri nekaterih občutljivih
osebah pojavijo alergijske reakcije. Če se to zgodi, prenehajte z uporabo in poiščite zdravniško
pomoč. Ob slabem počutju, draženju ali okvari opreme zapustite območje tveganja.
Individuālie aizsardzības līdzekļi atbilst pamatprasībām Direktīvas 89/686/EEK
LV
vajutades
raamikülgedele.
(Acu un sejas aizsarglīdzekļi metinā šanas un ar to saistīto procesu laikā)
CASOUD2HE (CASOUD2HENO): sejas aizsargs metināšanai izmantošanai ar aizsargķiverēm,
aprīkots ar:
- metināšanas filtru minerālu stiklā, aizsargstikls 11 (108 x 51mm)
- atbalsta un pārsega aizsargfiltriem no caurspīdīga polycarbonate (108 x 51 mm).
LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI
Acu un sejas aizsardzība pret optisko radiāciju un citiem specifiskiem riskiem vai briesmām, ko
izraisa elektriskā loka metināšana vai ar to saistīti procesi, griešana vai tamlīdzīgas darbības.
Šos IAL var lietot temperatūrā no - 10 °C līdz 70 °C.
Neizmantojiet šos izstrādājumus ārpus to lietošanas jomām, kas ir noteiktas ar to marķējumu
(skatiet marķējumu uz izstrādājumiem un turpmākajās tabulās).
Rūdītu minerālu filtra okulāri ir jāizmanto tikai kopā ar piemērotu atbalsta okulāru.
CASOUD2HE: jāuzstāda aizsargķiveres modelim DIAMOND, QUARTZ vai ZIRCON. To nevar
izmantot atsevišķi.
UZGLABĀŠANA UN TRANSPORTĒŠANA
Uzglabājiet sausā, vēdinātā vietā, kur uz to neiedarbojas saules gaisma vai tiešs siltums.
Uzglabājiet un transportējiet oriģinālajā iesaiņojumā un nodrošiniet, lai tas netiktu saspiests,
sasists, nenokristu vai kā citādi netiktu bojāts trieciena ietekmē un neatrastos zem smagiem
priekšmetiem. Šāda izstrādājuma pakļaušana ārkārtīgi karstas vai aukstas vides ietekmei var
mazināt aizsargfunkcijas.
APKOPE UN DARBMŪŽS
Bieži pārbaudiet metināšanas aprīkojumu. Ja sejas aizsargs vai arī kāda tā daļa vai komponents ir
ieplaisājis vai salūzis, tas nekavējoties jānomaina. Saskrāpēti, ielocīti vai bojāti okulāri ir
nekavējoties jānomaina. Pirms katras lietošanas pārbaudiet ierīces piemērotību.
Var tīrīt ar mīkstu sūkli, kas samitrināts ziepjūdenī un, ja nepieciešams, dezinficēt ar labi atšķaidītu
spirta šķīdumu. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet šķīdinātājus vai citas toksiskas vielas. Nelietojiet
matu žāvētājus vai citus sildītājus, lai pēc tīrīšanas žāvētu sejas aizsargu.
rķējums
Kategorijas numurs (tikai filtrs) ..............................................................................................................
Ražotāja identifikācija .........................................................................................................................
Optiskā šķira ................................................................................... 1,2 vai 3 (1=paaugstināta/3= vāja)
Triecienpretestības simbols .........................................................................................................FT/BT
Popis oblasti využitia
nešpecifikovateľné mechanické riziká a riziká spojené s
ultrafialovým, viditeľným, ultračerveným a slnečným žiarením
kvapalné (kvapôčky a rozstreky)
prach s hrúbkou častice > 5 µm
plyn, para, vyparené kvapôčky, dym a prach majúci hrúbkou
častice < 5 µm
elektrický oblúk vznikajúci v priebehu skratu v elektrickom
zariadení
vrhnutie roztaveného kovu a vniknutie pevných teplých telies
in splošne zahteve iz standarda EN175
Opis področja uporabe
Nedoločeni mehanični riziki, rizik izpostavljenosti
ultravijoličastim žarkom, vidnim žarkom, infrardečim žarkom in
sončnim žarkom
Tekočine (kapljice in razleteni delci)
Prah, velikost delcev > 5μm
Plin, pare, kapljice, izhlapevanje, dimi, prah, velikost delcev < 5
μm
Električni lok, ki nastane pri kratkem stiku v električnem
aparatu
Vroči razleteni kovinskih delci
un vispārīgās prasības EN175 standartam
Simbols, kas norāda, ka šīs brilles nepielīp pie kausētiem metāliem, un apliecina pretestību karstu
cietvielu caurlaidībai ............................................................................................................................ 9
Aizsargbriļļu rāmju marķējums
Ražotāja identifikācija .........................................................................................................................
Standarta numurs ....................................................................................................................... EN175
Pielietojuma nozare (ja nepieciešams ...................................................................................................
Simbols, kas norāda uz pastiprinātu izturību/pretestību pret daļiņām, kas traucas ar lielu ātrumu/
pret galējām temperatūrām (ja nepieciešams) ........................................................................... FT/BT
Simboli, kas norāda produkta pielietojuma nozares
Kod
Apzīmējums
Pielietojuma nozares apraksts
s
Vispārēja
Dažāda veida mehānisks apdraudējums. Risks, ko izraisa redzamais
Nav
lietošana
ultravioletais starojums, infrasarkanie stari un saules starojums.
Šķidrumi
Šķidrumi (pilieni un šļakatas)
3
Lielas
putekļu
Putekļu daļiņas, kuru izmēri ir > 5μm
4
daļiņas
Gāze
un
Gāze, tvaiks, gāzveida pilieni, dūmi un putekļi, kuru daļiņu izmēri ir < 5
smalkas putekļu
5
μm
daļiņas
Elektriskais loks, kas izveidojies, rodoties īssavienojumam kādā elektriskā
Elektriskais loks
8
īssavienojumā
ierīcē.
Izkusis
metāls
Izkusuša metāla šļakatas un karstu cietvielu piekļuve.
9
un
karstas
cietvielas
Mehāniskas pretestības simboli
Mehāniskās pretestības relatīvās prasības
Kods
Pastiprināta izturība (Ø 22 mm / 5.1 m/s)
S
Vājas enerģijas radīts trieciens (Ø 6 mm / 45 m/s)
F
Vidējas enerģijas radīts trieciens (Ø 6 mm / 120 m/s)
B
Spēcīgas enerģijas radīts trieciens (Ø 6 mm / 190 m/s)
A
Izturība pret smalko daļiņu izraisītu virsmu nolietošanos, bojājumiem.
K
Izturība pret daļiņām, kas pārvietojas lielā ātrumā galējās temperatūrās (55±2°Cun-
T
5±2°C)
Ja briļļu stikliem un rāmim nav viens un tas pats kods, tad šīs brilles atbilst tikai minimālajām
aizsardzības prasībām. Lai acu aizsargs būtu atbilstošs pielietojumam nozarē ar simbolu 9, šim
simbolam jābūt marķētam uz briļļu stikliem un uz rāmja kombinācijā ar simbolu F, B vai A.
Montēšana / noregulēšana
nostipriniet
masku
uz
aizsargķiveres,
CASOUD2HE:
Pārliecinieties, vai ķiveres augša ir labi uzstādīta pie metināšanas sejas aizsarga malas, lai
nodrošinātu pilnīgu pārklājumu. Ievietojiet filtrus logos; rāmjus izņemiet, piespiežot to malas.
Metināšanas laikā novietojiet atvāžamo logu apakšējā pozīcijā (aizvērts).
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMS
Šie izstrādājumi nesatur zināmas bīstamas vielas. Tomēr iespējams, ka dažiem jutīgiem
cilvēkiem var rasties alerģiskas reakcijas. Šādā gadījumā pārtrauciet jebkuru lietošanu un
konsultējieties ar ārstu. Izejiet no riska zonas, ja jūtaties slikti, rodas kairinājums vai aprīkojuma
kļūme.
Asmeninė apsauginė įranga atitinka esminius Direktyvos 89/686/EEB
LT
ir bendruosius reikalavimus EN175 standartą
ų
į
(reikalavimus Aki
ir veido apsaugos
ranga suvirinimo ir pana
CASOUD2HE (CASOUD2HENO): apsauginis suvirintojo veido skydelis, naudojamas ant
apsauginio šalmo, kuriame yra:
- suvirinimo filtras iš mineralinio stiklo, savaime užtemstantis 11 (108 x 51 mm)
- atsarginis ir apsauginis filtrai iš skaidraus polikarbonato (108 x 51 mm)
NAUDOJIMO APRIBOJIMAI:
Akių ir veido apsauga nuo intensyvios šviesos ir kitų specifinių rizikų ar pavojų, keliamų
elektrolankinio suvirinimo ar panašių procesų metu, pjovimo ar panašių operacijų metu.
Šias asmeninės apsaugos priemones galima naudoti nuo - 10°C iki 70°C temperatūroje.
Nenaudokite šių produktų pagal kitokią paskirtį, nei jie yra skirti (žiūrėkite žymėjimus ant produktų ir
toliau esančias lenteles).
Grūdinto stiklo filtrai gali būti dedami tik į atitinkamo dydžio atsarginius langelius.
CASOUD2HE: privalo būti uždėtas ant DIAMOND, QUARTZ ar ZIRCON modelių šalmo. Atskirai
naudoti negalima.
SANDĖLIAVIMAS IR TRANSPORTAVIMAS:
Asmeninės apsaugos priemones laikykite sausoje, gerai vėdinamoje patalpoje, kur nepatenka
tiesioginė saulės šviesa ar tiesioginis karštis. Laikykite ir transportuokite savo originalioje pakuotėje
ir užtikrinkite, kad nebūtų sutraiškytos, suspaustos, numestos ar kitaip pažeistos smūgiu, kad
nebūtų laikomos po kitais sunkiais daiktais. Šio produkto patekimas į labai karštą ar šaltą aplinką
gali pakenkti jo apsauginėms savybėms.
PRIEŽIŪRA IR TARNAVIMO LAIKAS
Dažnai tikrinkite savo suvirinimo įrangą. Jei veido apsauginis skydelis ar bet kuris jo komponentas
yra įtrūkęs ar sulūžęs, jį nedelsiant reikia pakeisti. Subraižytus, duobėtus ar skilusius stikliukus
reikia nedelsiant pakeisti. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite prietaiso būklę.
Galima valyti muiliname vandenyje sudrėkinta kempine, ir, jei būtina, dezinfekuoti tinkamai
praskiestu alkoholio tirpalu. Prietaiso valymui negalima naudoti tirpiklių ar kitokių nuodingų
medžiagų. Veido apsauginio skydelio džiovinimui po nuvalymo negalima naudoti plaukų
džiovintuvų ar kitokių šildytuvų.
Lęšių žymėjimas
Laipsnio numeris (tik filtras)....................................................................................................................
Gamintojo identifikavimas .................................................................................................................
Optinė klasė ....................................................................................... 1,2 arba 3 (1=Aukšta / 3=Silpna)
Atsparumo smūgiams simbolis .................................................................................................. FT / BT
Nesilietimo prie lydytų metalų ir atsparumo šiltų kietųjų kūnų skverbimuisi simbolis ........................ 9
Rėmelių žymėjimas
Gamintojo identifikavimas .................................................................................................................
Šio standarto numeris ................................................................................................................ EN175
Taikymo sritis (jei būtina) .......................................................................................................................
................................................................................................................................................................
Sustiprinto tvirtumo / atsparumo dideliu greičiu skriejančioms dalelėms / aukštai temperatūrai
simbolis (jei būtina) ...................................................................................................................... FT/BT
Naudojimo sričių simboliai
Naudojimo srities aprašymas
Kodas Paskirtis
Atsitiktinė mechaninė rizika ir rizika, kylanti dėl ultravioletinių,
Nėra Bendras naudojimas
tiesioginių ir infraraudonųjų bei saulės spindulių.
Skysčiai
Skysčiai (lašeliai ir dėmės)
3
Didelės dulkių dalelės
Dulkės, kurių dalelių apimtis > 5μm
4
Dujos ir smulkios dulkių
Dujos, garai, garų lašeliai, dūmai ir dulkės, kurių dalelių apimtis <
5
5 μm
dalelės
Trumpo sujungimo metu elektroniniame įrenginyje atsiradęs
Trumpo
sujungimo
8
elektros lankas
elektros lankas
Lydyti metalai ir karšti
Lydyto metalo užtiškimas ir karštų kietųjų kūnų skverbimasis
9
kietieji kūnai
Mechaniško atsparumo identifikacijos simbolis
Reikalavimai, susiję su mechaniniu atsparumu
Kodas
S
Sustiprintas tvirtumas (Ø 22 mm / 5.1 m/s)
Susidūrimas su silpna energija (Ø 6 mm / 45 m/s)
F
Susidūrimas su vidutine energija (Ø 6 mm / 120 m/s)
B
Susidūrimas su aukšta energija (Ø 6 mm / 190 m/s)
A
Atsparumas paviršiaus sugadinimui smulkiomis dalelėmis
K
Atsparumas dideliu greičiu lekiančioms dalelėms esant aukštai temperatūrai (55±2°C
T
ir -5±2°C)
Jeigu lęšis ir rėmeliai neturi to paties kodo F, B ir A, akiniai atitinka tik minimalius keliamus
reikalavimus. Kad akių apsauga atitiktų naudojimo srities simbolį 9, simbolis turi būti ant lęšių ir ant
rėmelių kartu su simboliais F, B arba A.
Surinkimas / reguliavimas
CASOUD2HE: pritvirtinkite kaukę prie apsauginio šalmo, naudodami 2 šonuose esančias
jungtis. Įsitikinkite, kad šalmo viršus gerai pritvirtintas prie suvirintojo veido apsauginio skydelio
krašto, ar gerai uždengia. Įdėkite filtrus į langelius, pastumdami rėmelio šonus. Suvirinimo metu
nuleiskite užtemstatntį langelį žemyn (uždarykite).
SAUGOS ĮSPĖJIMAS:
Šiuose produktuose nėra žinomų pavojingų medžiagų. Vis dėlto kai kuriems jautriems
žmonėms gali atsirasti alerginių reakcijų. Tokiu atveju nutraukite naudojimąsį ir kreipkitės
pagalbos į medikus. Pasitraukite iš nesaugios zonos, jei negerai jaučiatės, esatę susierzinęs ar
sugedo įranga.
SPECIAL UPDATE 21/04/2018
2016/425 - REPI UE FR RÈGLEMENT (UE) 2016/425 - EN REGULATION (EU) 2016/425 - ES
REGLAMENTACIÓN (UE) 2016/425 - IT REGOLAMENTO (UE) 2016/425 - PT REGULAMENTO (UE)
2016/425 - NL VERORDENING (EU) 2016/425 - DE EU-Verordnung 2016/425 - PL ROZPORZĄDZENIE
(UE) 2016/425 - CS NAŘÍZENÍ (EU) 2016/425 - SK NARIADENIE (EÚ) 2016/425 - HU 2016/425/EU
RENDELET - RO REGULAMENTUL (UE) 2016/425 - EL ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2016/425 - HR UREDBA (EZ)
2016/425 - UK РЕГЛАМЕНТ (ЄС) 2016/425 - RU ПОСТАНОВЛЕНИЕ (ЕС) 2016/425 - TR 2016/425
DÜZENLEMESİ (AB) - ZH 法规 (UE) 2016/425 - SL UREDBA (EU) 2016/425 - ET MÄÄRUS (EL) 2016/425 -
LV NOLIKUMS (ES) 2016/425 - LT REGLAMENTAS (ES) 2016/425 - SV FÖRORDNING (EU) 2016/425 -
DA FORORDNING (EU) 2016/425 - FI ASETUS (EU) 2016/425
J87 FR La déclaration de conformité est accessible sur le site internet www.deltaplus.eu dans les données
du produit. - EN The declaration of conformity can be found on the website www.deltaplus.eu in the data of
the product. - ES La declaración de conformidad se encuentra en el sitio web www.deltaplus.eu en la sección
de datos del producto. - IT La dichiarazione di conformità è accessibile sul sito internt www.deltaplus.eu a
livello di dati prodotto. - PT Pode consultar a declaração de conformidade na página Internet
www.deltaplus.eu nos dados do produto. - NL De verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd
worden op de website www.deltaplus.eu in de productgegevens. - DE Die Konformitätserklärung kann in den
Produktdaten auf der Website www.deltaplus.eu heruntergeladen werden. - PL Deklaracja zgodności jest
dostępna na stronie www.deltaplus.eu w informacjach o produkcie. - CS Prohlášení o shodě najdete na
webu www.deltaplus.eu v části s technickými údaji výrobku. - SK Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na
webovej lokalite www.deltaplus.eu v časti Informácie o výrobku. - HU A megfelelőségi nyilatkozat a
www.deltaplus.eu honlapon, a termékadatok között érhető el. - RO Declarația de conformitate poate fi
accesată pe site-ul web www.deltaplus.eu, împreună cu datele produsului. - EL Η δήλωση συμμόρφωσης
είναι προσβάσιμη στον δικτυακό τόπο internet www.deltaplus.eu μέσα στα δεδομένα του προϊόντος. - HR
Izjava o sukladnosti dostupna je na internetskoj stranici www.deltaplus.eu u dijelu o podatcima o proizvodu. -
UK Декларація відповідності доступна на веб-сайті www.deltaplus.eu в даних про продукт. - RU
Декларация соответствия доступна на веб-сайте www.deltaplus.eu в разделе с данными изделия. - TR
Uygunluk bildirimine www.deltaplus.eu internet sitesinde ürün bilgilerinden ulaşılabilir. - ZH 符合标准的声明可
在网站 www.deltaplus.eu 的产品数据部分查看。 - SL Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani
www.deltaplus.eu pri podatkih o izdelku. - ET Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav veebisaidil
www.deltaplus.eu tooteandmete rubriigis. - LV Atbilst ī bas apliecinājums ir pieejams interneta vietnē
www.deltaplus.eu, sadaļā par produkta informāciju. - LT Atitikties deklaraciją galima rasti internetiniame
puslapyje www.deltaplus.eu prie gaminio duomenų. - SV Förklaringen om överensstämmelse finns i
produktuppgifterna på internet på www.deltaplus.eu. - DA Overensstemmelsesdeklarationen er tilgængelig
på internetstedet www.deltaplus.eu under produktdata. - FI Vaatimustenmukaisuusvakutus löytyy internet-
osoitteesta www.deltaplus.eu tuotteen tietojen yhteydestä.
izmantojot
2 malu
savienotājus.
š
iems procesams)
UPDATE : 17/01/2018