Descargar Imprimir esta página

Monacor TVCCD-240 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

TVCCD-240
Best.-Nr. 19.2230
F
B
CH
Caméra CCD Noir & Blanc
Possibilités d'utilisation
La caméra noir & blanc TVCCD-240 est conçue pour
une utilisation dans les centrales d'alarme et de sur-
veillance et peut, grâce à ses petites dimensions, être
installée n'importe où.
Pour une installation sur un mur ou au plafond,
vous disposez du support TVH-240/SW. La rotule
d'articulation réglable permet de modifier l'orientation
et l'inclinaison de la caméra.
Conseils d'utilisation
La caméra répond à la norme européenne
89/336/CEE portant sur la compatibilité électroma-
gnétique.
Elle n'est conçue que pour une utilisation dans des
pièces sèches. Pour un montage en extérieur, pla-
cez-la dans un boîtier de protection étanche.
Protégez-la de l'humidité et de la chaleur (tempéra-
ture autorisée de fonctionnement 0-40 °C).
Protégez la puce CCD et les lentilles de l'objectif de
la poussière et toute autre salissure; en aucun cas,
ne les touchez avec les doigts.
Pour la nettoyer, utilisez un chiffon sec, en aucun
cas de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement branché ou réparé.
Mise en service
1) Vous pouvez utiliser des objectifs à filetage C-
Mount et CS-Mount. Retirez le couvercle de pro-
tection pour fixer l'objectif.
- Si vous utilisez un objectif à filetage C-Mount,
vissez-le sur l'anneau adaptateur du filetage.
- Si vous utilisez un objectif à filetage CS-Mount,
retirez l'adaptateur noir et fixez l'objectif sur le
filetage.
I
Telecamera b/n a CCD
Possibilità d'impiego
La telecamera b/n TVCCD-240 è realizzata in parti-
colar modo per l'impiego in impianti di sorveglianza e
di allarme. Le ridotte dimensioni permettono un sem-
plice montaggio in qualsiasi posto.
Il supporto TVH-240/SW, in dotazione, serve per il
montaggio alla parete o al soffitto. Il suo snodo per-
mette di fissare la telecamera in qualsiasi posizione e
direzione.
Avvisi di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alla direttiva UE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
La telecamera è prevista solo per l'uso all'interno di
locali secci. Nel caso di montaggio esterno occorre
sistemarla in un contenitore di protezione resisten-
te alle intemperie.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa 0-40 °C).
Proteggere le lenti dell'obiettivo ed il chip del sen-
sore ottico CCD dalla polvere o da ogni altro tipo di
sporco. Non toccarli in nessun caso con le dita.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso di uso improprio della telecamera, di col-
legamenti sbagliati o di riparazione scorretta non si
assume nessuna responsabilità per eventuali
danni.
Messa in funzione
1) Si possono utilizzare tutti gli obiettivi con filettatura
C-mount o CS-mount. Per avvitare l'obiettivo stac-
care il cappuccio di protezione.
- Nel caso di utilizzo di un obiettivo con filettatura
C-mount avvitarlo sull'anello adattatore.
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 07.97.01
2) Placez le support de la caméra livré à l'endroit
voulu avec les trois vis; la caméra dispose d'un
filetage
1
/
" sur les faces supérieure et inférieure
4
pour la fixer sur le support.
3) Reliez la prise de sortie VIDEO OUT à un ou plu-
sieurs moniteurs par un câble 75 Ω (MONACOR
VEC-62/10 par exemple). Le branchement 75 Ω
sur le moniteur ou, pour un montage en série, sur
le dernier moniteur, doit être réalisé avec précau-
tion. Veillez à insérer un amplificateur vidéo entre
la caméra et le câble dans le cas où la longueur de
ce dernier est supérieure à 100 m; vous éviterez
ainsi toute perte en ligne.
Si vous utilisez plusieurs caméras, branchez
entre elles et le moniteur, un répartiteur/séquen-
ceur (p. ex. MONACOR TVSP-410) ou un sélecteur
de caméras (p. ex. MONACOR TVS-410/-810).
4) Reliez une alimentation stabilisée 12 V (p. ex.
MONACOR PS-12CCD ou PS-128A) à la prise
d'alimentation 12 V . La consommation est de
120 mA. Pour effectuer le branchement, vous avez
besoin d'une prise 5,5/2,1 mm (Ø extérieur/inté-
rieur); le pôle plus est au contact médian de la prise.
Utilisation
Une fois la caméra sous tension, elle est prête à fonc-
tionner.
1) Dévissez la vis de fixation du support et orientez la
caméra (rotation horizontale et verticale). Une fois
dans la position voulue, resserrez la vis.
2) Réglez la distance sur l'objectif et mettez le dia-
phragme sur une restitution optimale (luminosité et
profondeur).
3) Si l'image est floue alors que la distance est cor-
recte, vous devez effectuer un réglage sur l'objec-
tif. Pour ce faire, déserrez les deux petites vis du
support de l'objectif et tournez l'anneau fileté de
l'objectif jusqu'à obtention d'une image nette puis
resserrez.
- Nel caso di utilizzo di un obiettivo con filettatura
CS-mount svitare l'anello adattatore nero ed
avvitare l'obiettivo sull'anello filettato.
2) Montare il supporto nel punto desiderato serven-
dosi delle tre viti in dotazione. Per il fissaggio sul
supporto, la telecamera presenta, sia sul lato
superiore che sul lato inferiore una filettatura tipo
apparecchio fotografico 6,3 mm (
telecamera bene sul suo supporto.
3) Collegare la presa di uscita VIDEO OUT con uno
o più monitor, utilizzando un cavo HF 75 Ω (p. es.
MONACOR VEC-62/10). Controllare bene la cor-
retta terminazione 75 Ω sul monitor o sull'ultimo
monitor nel caso di un collegamento in serie. Se il
cavo supera i 100 m si dovrebbe inserire un ampli-
ficatore del segnale video fra telecamera e cavo
per compensare le perdite dovute al cavo.
Se si usano diverse telecamere occorre inserire
un videosplitter (p. es. MONACOR TVSP-410) op-
pure un selettore (p. es. MONACOR TVS-410/
-810) fra le telecamere ed il monitor.
4) Collegare la presa 12 V
con un alimentatore 12 V
stabilizzato elettronicamente, p. es. MONACOR
PS-12CCD oppure PS-128A. L'assorbimento è di
120 mA. È necessario un connettore per corrente
continua 5,5/2,1 mm (diametro esterno/interno). Il
positivo deve trovarsi sul contatto centrale.
Funzionamento
Dopo aver applicata la tensione di alimentazione, la
telecamera è pronta per l'uso.
1) Allentare la vite di bloccaggio del supporto ed indi-
rizzare la telecamera perfettamente. Quindi bloc-
carla in tale posizione stringendo bene la vite.
2) Regolare la distanza sull'obiettivo e portare il
diaframma al massimo rendimento (profondità di
campo e luminosità).
3) Se con una distanza corretta, l'immagine non è a
fuoco, occorre correggere la posizione dell'obietti-
Caractéristiques techniques
Système: . . . . . . . . . . . . puce CCD 8,5 mm (
Synchronisation: . . . . . . . hor. 15 625 Hz,
Nombre de points: . . . . . hor. 500 x vert. 582
Résolution: . . . . . . . . . . . 380 lignes
Luminosité minimale: . . . < 1 Lux/1 : 1,4
Obturation électronique . . automatique de
Rapport signal / bruit: . . . > 45 dB
Sortie vidéo: . . . . . . . . . . 1 Vcc, 75 Ω
Température autorisée
de fonctionnement: . . . . . 0-40 °C
Alimentation: . . . . . . . . . . 12 V , 120 mA, externe
Dimensions (L x H x P): . 38 x 38 x 70 mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . 130 g
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
vo. A tale scopo allentare le due piccole viti del
porta obiettivo. Mettere a fuoco l'immagine, giran-
do l'anello filettato molto delicatamente. Quindi
stringere di nuovo le viti.
Dati tecnici
Sensore ottico: . . . . . . . . chip CCD 8,5 mm (
1
/
"). Avvitare la
4
Sincronizzazione: . . . . . . 15 625 Hz orizz.,
Numero pixel: . . . . . . . . . 500 orizz. x 582 vert.
Risoluzione: . . . . . . . . . . 380 righe TV
Luminosità minima: . . . . . < 1 Lux/1 : 1,4
Otturatore elettronico: . . . automatico da
Rapporto S/R: . . . . . . . . > 45 dB
Uscita video: . . . . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω
Temperatura d'esercizio
ammessa: . . . . . . . . . . . . 0-40 °C
Alimentazione: . . . . . . . . 12 V , 120 mA, esterna,
Dimensioni (L x H x P): . . 38 x 38 x 70 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 130 g
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
®
1
/
")
3
vert. 50 Hz
1
/
à
50
1
/
seconde
32 000
(p. ex. MONACOR
PA-128A ou PS-12CCD)
1
/
")
3
50 Hz vert.
1
/
a
50
1
/
sec.
32 000
p. es. MONACOR
PS-12CCD, PS-128A

Publicidad

loading