Resumen de contenidos para Össur AirForm Inflatable Back Support
Página 1
I n s t r u c t i o n s f o r u s e AirForm Inflatable ® Back Support...
Página 4
EN- This product has been designed and tested based on single patient usage. It is a single-use device and should never be used by multiple patients. If any problems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional. DE- Zur Beachtung: Dieses Produkt ist für die Anwendung bei ein und demselben Patienten vorgesehen und geprüft.
Página 5
AirForm Inflatable Back Support ® Part # Size Waist 209133 Small 25"-30" 1 ea 209135 Medium 30"-34" 1 ea 209137 Large 34"-38" 1 ea 209138 X Large 38"-42" 1 ea 209139 XX Large 42"-56" 1 ea Simply add an E before the part number when ordering Hot/Cold Therapy Gel Pad.
EnGLISH USES Muscular low back ache, acute strains, chronic low back pain, and lumbar support CAUTIon 1. Patient should be instructed to inspect their back and this product before and after each use. 2. Do not over-inflate air bladders. No more than ten pumps should be necessary. 3.
Página 7
DEUTSCH InDIKATIonEn Muskelschmerzen im unteren Rückenbereich, akute Zerrungen, chronische Schmerzen im unteren Rückenbereich und Lendenwirbelstützung VorSICHTSHInWEISE 1. Der Patient sollte angewiesen werden, seinen Rücken und dieses Produkt vor und nach dem Tragen zu kontrollieren. 2. Luftkissen nicht zu stark aufpumpen. Zehn Schübe sollten ausreichend sein. 3.
FrAnÇAIS USAGES Lombalgies musculaires, foulures aigues, lombalgies chroniques et soutien lombaire. PrÉCAUTIonS 1. Le patient doit veiller à inspecter son dos et le produit avant et après chaque utilisation. 2. Ne gonflez pas trop les ballonnets d’air. Dix pompages maximum devraient suffire. 3.
ESPAÑoL USoS Dolor muscular de la zona lumbar, torceduras severas, dolor crónico de la zona lumbar y soporte lumbar PrECAUCIonES 1. Será necesario enseñar al paciente cómo examinar su espalda, así como a revisar el producto antes y después de cada uso. 2.
Página 10
ITALIAno InDICAzIonI Dolori muscolari della regione lombare, strappi acuti, lombalgie croniche e sostegno lombare. PrECAUzIonI D’IMPIEGo 1. I pazienti debbono essere istruiti su come esaminare la propria schiena e il prodotto prima e dopo l’uso. 2. Non gonfiare eccessivamente le camere d’aria. Non dovrebbe essere necessario pompare più...
Página 11
norSK AnVEnDELSE Muskelsmerter i korsryggen, akutt overbelastning, kroniske korsryggsmerter og lumbal støtte. ForSIKTIG 1. Pasienten må informeres om å undersøke ryggen sin og dette produktet før og etter hver gangs bruk. 2. Ikke fyll luftputene for mye. Det skal ikke være nødvendig å pumpe mer enn ti ganger. 3.
Página 12
DAnSK AnVEnDELSE Muskelsmerter i korsryggen, akutt overbelastning, kroniske korsryggsmerter og lumbal støtte. ForSIKTIG 1. Pasienten må informeres om å undersøke ryggen sin og dette produktet før og etter hver gangs bruk. 2. Ikke fyll luftputene for mye. Det skal ikke være nødvendig å pumpe mer enn ti ganger. 3.
Página 13
SVEnSKA AnVÄnDnInG Muskulär värk i nedre ryggen, akuta spänningar, kronisk värk i nedre ryggen och lumbarstöd FÖrSIKTIGHET 1. Patienten ska uppmanas att undersöka sin rygg och denna produkt före och efter varje användningstillfälle. 2. Blås inte upp luftkuddarna för mycket. Det brukar räcka med högst tio pumpningar. 3.
Página 14
SUoMI KÄYTTÖAIHEET Alaselän lihassärky, akuutti venähdys, krooninen alaselän kipu, lannerangan tukeminen HUoMAUTUS 1. Potilasta tulee kehottaa tarkastamaan selän ja tukiliivin kunto aina ennen tuen käyttöä sekä käytön jälkeen. 2. Älä täytä ilmataskuja liikaa. Ilmapainalluksia tarvitaan tavallisesti enintään kymmenen. 3. Älä väännä nuppia liian tiukkaan tyhjennyksen/täytön yhteydessä. Kahden täyden kierroksen tulisi riittää.
Página 15
nEDErLAnDS InDICATIES Spierpijn in de onderrug, acute verrekking, chronische pijn in de onderrug en lumbale steun. LET oP 1. Instrueer de patiënt zijn/haar rug en het product te inspecteren voor en na elk gebruik. 2. De luchtkussens niet te hard oppompen. Niet meer dan tien maal pompen. 3.
Página 16
PorTUGUÊS InDICAÇÕES Lombalgia de origem muscular, distensões agudas, lombalgia crónica e apoio lombar ATEnÇÃo 1. O doente deve ser instruído no sentido de observar a zona lombar e o produto antes e depois de cada utilização. 2. Não insufle demasiado as câmaras de ar. Não devem ser necessários mais do que dez accionamentos da bomba.
Página 17
ossur Americas ossur nordic P.O. Box 67 27412 Aliso Viejo Pkwy 751 03 Uppsala, Sweden Aliso Viejo, CA 92656, USA Tel: +46 1818 2200 Tel: +800 233 6263 Fax: +46 1818 2218 Fax +1 949 362 3888 info@ossur.com ossurusa@ossur.com ossur UK ossur Canada Building 3000 120-11231 Dyke Road...