Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
INSTALLATION DE LA BATTERIE (modèle QUBIC)
1. Dévissez le boulon de montage (20) et les deux vis (21) en la retirant de la tubulure filetée (13) de la
batterie. Enlevez la rondelle en caoutchouc (18) et la rondelle en métal (19) de la tubulure (13).
N'enlevez pas la rondelle (17) – assurez-vous que la rondelle est correctement positionnée (17) dans la
fente située sur support de la batterie.
2. Placez la batterie sur le lavabo/le bidet dans l'axe de l'orifice de montage. Par en dessous, placez sous
le lavabo/ le bidet la rondelle en caoutchouc (18) et la rondelle en métal (19) sur la tubulure filetée (13),
avant de visser l'écrou de montage (20).
3. Assurez-vous que la batterie est correctement positionnée sur le lavabo/ le bidet. Serrez l'écrou de
montage (20) et les deux (21).
4. Vissez les tuyaux d'alimentation (22) dans les tubes de raccordement (16). Le tuyau marqué d'une
étiquette rouge sera vissé dans le tube marqué en rouge, celui marqué d'une étiquette bleue dans dans
le tube marqué en bleu.
INSTALACIÓN DE LA GRIFERÍA (para el modelo QUBIC)
1. Desenrosque la tuerca de montaje (20) con ambos tornillos (21) del racor roscado (13) de la grifería.
Quite la arandela de goma (18) y la de metal (19) del racor (13). No quite la arandela (17) – asegúrese
que la arandela (17) está bien colocada en la muesca en la base de la grifería.
2. Coloque la grifería en el lavabo/bidé en el centro del hueco de montaje. Desde abajo del lavabo/bidé
meta la arandela de goma (18) y la arandela de metal (19) en el racor roscado (13) y enrosque la tuerca
de montaje (20).
3. Asegúrese que la batería está en la posición adecuada en el lavabo/bidé. Apriete la tuerca de montaje
(20) y los dos tornillos (21).
4. Enrosque las mangueras alimentadoras (22) en los tubos de acometida (16). Enrosque la manguera
con etiqueta roja en el tubo marcado con color rojo, y la con etiqueta azul en el tubo azul.
For sink tap low, sink tap with side mixer and bidet tap (for models ME and QUBIC)
Pulling-rod bar of the drain system is made of two separate parts: upper and lower. After the installation of the
tap, screw in the lower extension of the bar under the sink/bidet (pos. 11 fig. 7) onto the upper pulling-rod
(pos. 18 fig. 1.1 or pos. 15 fig. 2.1, 3). Proceed with the installation of the drain system – see page 10.
For sink tap high (for models ME and QUBIC)
The tap is equipped with an automatic drain system – installation description, see page 11.
Pour les batteries de lavabo basses, les batteries de lavabo avec mitigeur latéral et les batteries de
bidet (modèles ME et QUBIC)
La tige du levier de tirage de l'ensemble du mécanisme d'évacuation est composé de deux parties distinctes:
la partie supérieure et inférieure. Après avoir monté la batterie, vissez en dessous du lavabo/ du bidet la
rallonge inférieure de la tige (pos. 11 schéma 7) sur la tige supérieure du levier de tirage (pos. 18 schéma
1.1 ou pos. 15 schéma 2.1, 3). Procédez ensuite au montage de l'ensemble du mécanise d'évacuation. Voir
page 10.
Pour les batteries hautes (modèles ME et QUBIC)
La batterie est équipée d'un mécanisme d(évacuation automatique- description du montage: voir page 11.
Para la grifería de lavabo baja, de lavabo con el mezclador lateral y de bidé (para los modelos ME y
QUBIC)
La barra de alza del grupo de descarga se compone de dos partes separadas: inferior y superior. Tras
montar la grifería, desde abajo del lavabo/bidé enrosque la extensión inferior de la barra (pos. 11 fig. 7) en la
barra superior de alza (pos. 18 fig. 1.1 o pos. 15 fig. 2.1, 3). Luego proceda al montaje del grupo de
descarga – ver la pág. 10.
Para la grifería de lavabo alta (para los modelos ME y QUBIC)
La grifería está dotada de un grupo automático de descarga – descripción de montaje: ver la pág. 11.
CONNECTION TO THE SUPPLY SYSTEM (for models ME and QUBIC)
Screw the rotary ends of the supply hoses onto the connections G3/8"/male thread/angle cock with a filter of
the supply system. Pay attention to connect the hot and cold water properly: connect the hose with blue label
to the cold water supply and the hose with red label to the hot water supply.
In the case of angle cocks with filters with G1/2" connections, use the G1/2"-G3/8"screw connections with flat
gaskets included with the tap.
IOG 2348.00
GB
D
F
RUS
E
IT
ROBINETTERIE AVEC BATTERIE VERTICALE À UN SEUL ORIFICE
– voir schéma 5, 6
– ver dis. 5, 6
SINGLE OPENING TAPS, STANDING
EINLOCHMISCHBATTERIEN, STEHEND
СМЕСИТЕЛЬ СТОЯЩИЙ, НА ОДНО ОТВЕРСТИЕ
F
МОНТАЖ СМЕСИТЕЛЯ (для модели QUBIC)
1. Oтвинтите монтажную гайку (20) и оба винта (21) от патрубка (13) смесителя. Снимите
резиновую шайбу (18) и металлическую шайбу (19) с патрубка (13). Не снимайте прокладку (17) –
убедитесь, что прокладка (17) плотно сидит в пазу в подставке смесителя.
2. Установите смеситель в центре отверстия на монтажной поверхности. Снизу умывальника/биде
наденьте на патрубок (13) резиновую шайбу (18) и металлическую шайбу (19), а затем вручную
привинтите монтажную гайку (20).
3. Убедитесь, что смеситель установлен на умывальнике/биде в нужном положении. Затяните
монтажную гайку (20) и оба винта (21).
4. Подсоедините шланги подачи воды (22) к подсоединительным трубкам (16). Шланг,
обозначенный красной этикеткой, подсоедините к трубке, обозначенной красным цветом, а
шланг, обозначенный синей этикеткой – к трубке, обозначенной синим цветом.
E
MONTAGGIO DEL RUBINETTO (per il modello QUBIC)
1. Svita il dado di montaggio (20) con due viti (21) dal tubo di giunzione filettato (13) del RUBINETTO. Togli
la rondella di gomma (18) e quella di metallo (19) dal tubo di giunzione (13). Non togliere (17) la rondella
– verifica, che essa sia (17) posizionata correttamente nell'intaglio della base del rubinetto.
2. Colloca il rubinetto sul lavabo/bidet nell'asse del foro di montaggio. Metti dal basso del lavabo/bidet la
rondella di gomma (18) e la rondella di metallo (19) sul tubo di giunzione filettato (13) e avvita il dado di
montaggio (20).
3. Assicurati, che il rubinetto sia in posizione corretta sul lavabo/bidet. Serra il dado di montaggio (20) e le
due viti (21)
4. Avvita i flessibili di alimentazione (22) ai tubetti di connessione (16). Avvita il flessibile con l'etichetta
rossa al tubetto marcato con il color rosso, mentre quello con etichetta blu – al tubetto marcato con il
color blu.
GB
Gilt für niedrige Handwaschbecken-Mischbatterie, die Handwaschbecken-Mischbatterie mit
seitlichem Mischer und die Bidetmischbatterie (Modelle ME und QUBIC)
Die Zugstande der Ablaufgarnitur besteht aus zwei separaten Teilen: dem oberen und dem unteren. Nach
der Montage der Mischbatterie an der Unterseite des Handwaschbeckens/Bidets untere
Zugstangenverlängerung (Pos. 11 auf Abb. 7) auf obere Zugstange (Pos. 18 auf Abb. 1.1 oder Pos. 15 auf
Abb. 2.1, 3) schrauben. Anschließend mit der Montage der Ablaufgarnitur beginnen – siehe S. 10.
Gilt für hohe Handwaschbecken-Mischbatterie (Modelle ME und QUBIC)
Die Mischbatterie ist mit einer automatischen Ablaufgarnitur ausgestattet – Montagebeschreibung siehe
S. 11.
F
Низкий смеситель для умывальника, смеситель с боковым смесителем и смеситель для биде
(для моделей ME и QUBIC)
Стержень шатуна автоматического сливного комплекта состоит из двух отдельных частей: нижней и
верхней. Закончив установку смесителя, снизу умывальника/биде привинтите нижнее продолжение
стержня (поз. 11 рис. 7) на верхний стержень шатуна (поз. 18 рис. 1.1 или поз. 15 рис. 2.1, 3). Затем
приступите к монтажу сливного комплекта – см. стр. 10.
Высокий смеситель для умывальника (для моделей ME и QUBIC)
Смеситель укомплектован автоматическим сливным комплектом – oписание монтажа на стр. 11.
E
Per i rubinetti basso per il lavabo, con il miscelatore laterale e per il bidet (per modelli ME e QUBIC)
L'asta del tirante del gruppo di scarico è composta da due parti separate: inferiore e superiore. Dopo aver
montato il rubinetto, dal basso del lavabo/bidet avvita il prolungamento inferiore dell'asta (voce 11 fig. 7)
sull'asta superiore del tirante (voce 18 fig. 1.1 o voce 15 fig. 2.1, 3). Di seguito procedi al montaggio del
gruppo di scarico – vedi pag. 10.
Per il rubinetto alto per il lavabo (per modelli ME e QUBIC)
Il rubinetto è dotato di gruppo di scarico automatico – descrizione di montaggio vedi pag. 11.
GB
WASSERINSTALLATIONSANSCHLUSS (Modelle ME und QUBIC)
Vorlaufschlauchmuttern auf Anschlüsse G3/8" AG der Eckhähne mit Filtern in der Wasserinstallation
schrauben. Dabei den richtigen WW- und KW-Anschluss beachten: den mit dem blauen Etikett
gekennzeichneten Schlauch am KW-Anschluss, den mit dem roten Etikett gekennzeichneten Schlauch am
WW-Anschluss anschließen.
Sind G1/2"-Eckhähne mit Filtern vorhanden, der Mischbatterie beigefügte Muffen G1/2"-G3/8" mit
Flachdichtungen verwenden.
9
GRIFERÍAS DE PIE DE 1 HUECO
RUBINETTI MONOFORI VERTICALI
– cм. pиc. 5, 6
– vedi fig. 5, 6
Rev. 1 February 2009
RUS
IT
D
RUS
IT
D