Descargar Imprimir esta página

Istruzioni Per Il Montaggio - Brink 4825 Manual Del Usuario

Publicidad

2. Bor med en kørner hullerne G igennem bitumenlaget i bagagerummet.
Fjern bitumenlaget på oversiden, hvor det kommer i berøring med
spændpladerne H Anbring via bagagerummet boltene M10x120 inklusiv
udfyldningsringe (ø25x10,5x4) og spændpladerne H i de frie huller.
3. Skyd i venstre side et afstandsrør over gevindet på undersiden og mon-
ter sidepladen B manuelt ved punkterne A med to bolte M12x1,25x40
inklusiv udstødningsophæng, udfyldningspladen L samt plan- og fje-
derskiver. For modellerne indtil 2001 gælder: Skyd i højre side et
afstandsrør over gevindet på undersiden og monter sidepladen C manu-
elt ved punkterne D med 3 bolte M12x1,25x40. For modellerne fra 2001
gælder: Skyd i højre side et afstandsrør over gevindet på undersiden og
hvis der er monteret et kanister, anbringes fyldepladerne P og R inklusi-
ve de originale støtter til kanister mellem fastgøringspladen C og karos-
seriet. Sæt dem fast på punkterne D og F ved hjælp af fire bolte
M12x1,25x40.
4. Anbring ved hullerne G to møtrikker M10. Anbring anhængertrækket
mellem de monterede sideplader B og C ifølge tegning og monter dette
med seks bolte M12x40 og møtrikker. Kuglehuset, kofanger monterings-
beslag S og kontaktpladen monteres ifølge tegning på anhængertræk-
ket med to bolte M10x80 (10.9) og møtrikker. Tilpas kofangeren i midten
af kofangerbeslaget i overensstemmelse med fig 1. Spænd alle bolte og
møt-rikker ifølge tabellen. Monter de dele, der blev fjernet under punkt
1.
Ved montage og demontage af den løse kugle bør man følge den ved-
lagte vejledning.
BEMÆRK:
* Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede
ændring(er) på køretøjet.
* Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an
mod bilen.
* Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft
og det tilladte kugletryk.
* Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange
La bola se monta, el soporte de sujeción del paragolpes S y la base
eléctrica se montarán al enganche tal como muestra el dibujo, utilizan-
do dos tornillos M10x80 (10.9) y tuercas. Colocar el paragolpes en el
centro sobre el soporte de sujeción tal como indica la fig.1. Apretar
todos los tornillos y tuercas como indicado en la tabla. Volver a poner lo
retirado bajo punto uno.
Para el montaje y desmontaje de la bola extraíble es preciso consultar
las instrucciones adjuntas.
N.B.:
* Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al
concesionario.
* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay
que quitarla.
* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre-
sión de la bola admitida de su vehículo.
* No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina"
* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol-
dadura por punto.
* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo despu-
és del montaje del enganche.
I

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

1. Liberare il fondo. Smontare gli occhioni di traino. Togliere la striscia di
fissaggio del paraurti al centro del paraurti. Gli occhioni di traino e la
striscia di fissaggio non vengono più rimontati. L'ultima staffa del tubo di
scappamento adesso dovrebbe essere staccata. I bulloni che corrispon-
dono ai punti A e D del gancio di traino all'altezza del sotto del telaio non
vengono riutilizzati.
2. Centrare il gancio con i fori G attraverso i tappi nel bagagliaio.
Rimuovere i tappi dal lato superiore, a livello dei riscontri dei controdadi
H. Inserire i bulloni M10x120, con gli spessori (Ø25x10,5x4) ed i contro-
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker.
* DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN.
E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
1. Despejar el suelo. Desmontar los anillos de enganche. Retirar la tira de
fijación del parachoques en el centro del parachoques. Los anillos de
enganche y la tira de fijación no se vuelven a poner. Ahora ha quedado
suelta del chasis la última abrazadera del tubo de escape. No se vuel-
ven a utilizar los pernos correspondientes a los puntos A y D del gancho
de remolque a la altura del lado inferior del chasis.
2. Centrar a través de los orificios G por el betún del maletero. Eliminar el
betún en el lado superior a la altura de las superficies de contacto de la
contratuercas H. Colocar desde el maletero los tornillos M10x120 inclu-
sive arandelas espaciadoras (ø25x10,5x4) y las contratuercas H en los
orificios ahora disponibles.
3. A la izquierda encajar en el lado inferior un tubo distanciador sobre la
rosca y fijar la placa lateral B en los puntos A por medio de dos tornillos
M12x1.25x40 inclusive la abrazadera del tubo de escape, la placa espa-
ciadora L, arandelas planas y grover, sin apretar del todo. Para los mode-
los hasta 2001: A la derecha encajar en el lado inferior un tubo distanci-
ador sobre la rosca y fijar la placa lateral C en los puntos D por medio de
tres tornillos M12x1.25x40. Para los modelos a partir de 2001: A la dere-
cha encajar en el lado inferior un tubo distanciador sobre la rosca y si
está montado un recipiente de aireación de combustible, situar las pla-
cas espaciadoras P y R inclusive los soportes originales del recipiente de
aireación de combustible entre la placa de fijación C y el chasis. Sujetarla
a la altura de los puntos D y F por medio de cuatro tornillos
M12x1,25x40.
4. Poner en los orificios G dos tuercas M10. Colocar el gancho de remol-
que de acuerdo con el croquis entre las placas laterales B y C que se
acaban de montar, y fijarlo por medio de seis tornillos M12x40 y tuercas.
dadi H, nei fori liberati, dal lato del bagagliaio.
3. A sinistra inserire un distanziatore nella parte di sotto sopra l'estremità
filettata e fissare la piastra laterale B all'altezza dei punti A con due bul-
loni M12x1.25x40 con la staffa del tubo di scappamento, la piastra di
riempimento L, le rondelle e le riparelle. Per i modelli fino al 2001 vale
quanto segue: A destra inserire un distanziatore nella parte di sotto
sopra l'estremità filettata e fissare la piastra laterale C all'altezza dei
punti D con 3 bulloni M12x1.25x40 . Per i modelli a partire dal 2001 vale
quanto segue: A destra inserire un distanziatore nella parte di sotto
sopra l'estremità filettata e se è presente un canestro del combustibile,
posizionare le piastre di riempimento P ed R ed i sostegni originali del
canestro del combustibile tra la piastra di fissaggio C ed il telaio. Fissare
la piastra mediante quattro bulloni M12x1,25x40 a livello dei punti D e F.
4. All'altezza dei fori G collocare due dadi M10.Collocare il gancio di traino
come indicato nello schema fra le piastre laterali B e C e fissarlo con sei
bulloni M12x40 e dadi. Il gancio a sfera, il supporto fissaggio paraurti S
e il porta presa sono fissati all'organo di traino, come indicato nello sche-
ma, per mezzo di due viti M10x80 (10.9) e i dadi. Fissare il paraurti nel
mezzo del supporto paraurti come indicato in fig. 1. Avvitare tutti i bullo-
ni come indicato nella tabella. Rimontare quanto era stato tolto al punto
1.
Per le operazioni di manovra del dispositivo estraibile si consultare il
Istruzioni
N.B.:
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul-
tare il fornitore.
* Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
* Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il
Vostro rivenditore autorizzato.
* Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici, i
cavi del freno e i condotti del carburante.
© 482570MN/11-06-2009/7
© 482570MN/11-06-2009/8

Publicidad

loading