Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Beschreibung
Description
Description de la
Descripción de la
Versatronic Profibus
Typ 202580 und 202581 Modulares Mehrkanalmessgerät für die Flüssigkeitsanalyse
mit integriertem Regler und Bildschirmschreiber
Type 202580 and 202581 Modular multichannel measuring device for liquid analysis
with integrated controller and paperless recorder
Type 202580 et 202581 Instrument de mesure multicanal modulaire pour l'analyse des
liquides avec régulateur intégré et enregistreur sans papier
Tipo 202580 y 202581 Instrumento modular de medición multicanal para el análisis de
líquidos con reguldor integrado y videoregistrador
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Versatronic Profibus
417102396 Rev. 1-10.2019
08.10.2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ecolab 202580

  • Página 1 Type 202580 et 202581 Instrument de mesure multicanal modulaire pour l‘analyse des liquides avec régulateur intégré et enregistreur sans papier Tipo 202580 y 202581 Instrumento modular de medición multicanal para el análisis de líquidos con reguldor integrado y videoregistrador DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS...
  • Página 2 Betriebsanleitung Versatronic Profibus Typ 202580 und 202581 Modulares Mehrkanalmessgerät für die Flüssigkeitsanalyse mit integriertem Regler und Bildschirmschreiber Versatronic Profibus 417102396 Rev. 1-10.2019 01.10.2019 DEUTSCH...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4.3 Der GSD-Generator..................24 4.3.1 Allgemein....................... 24 4.3.2 Bedienung...................... 24 4.3.3 Beispielbericht....................26 4.3.4 Aufbau einer GSD-Datei................27 4.4 Anschlussbeispiele................... 29 4.4.1 Typ 202580....................29 4.4.2 GSD-Generator....................30 4.4.3 SPS-Konfiguration..................31 Datenformat der Geräte..................33 5.1 Integer-Werte....................33 5.2 Float-Werte/Real-Werte..................33 Gerätespezifische Angaben..................
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis 6.1.2 PIN-Belegung PROFIBUS-DP-Schnittstelle..........37 6.2 Konfiguration der Schnittstelle................37 6.3 Diagnose- und Statusmeldungen..............37 6.3.1 Verhalten bei Störung..................37 6.4 Zeitraster für die Datenverarbeitung..............37 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 5: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Hinweise zur Betriebsanleitung VORSICHT! Anleitungen beachten! Vor Beginn aller Arbeiten und/oder dem Bedienen von Geräten oder Maschinen muss diese Anleitung unbedingt gelesen und verstanden werden. Beachten Sie zusätzlich immer alle zum Produkt gehörenden Anleitungen, die sich im Lieferumfang befinden! Alle Anleitungen stehen zusätzlich zum Download bereit, falls Sie das Original verlegt haben sollten.
  • Página 6: Betriebsanleitungen Mit Smartphones / Tablets Aufrufen

    417102396_Beschreibung_Versatronic_Profibus.pdf 1.1.1 Betriebsanleitungen mit Smartphones / Tablets aufrufen Mit der Ecolab „DocuApp“ können alle veröffentlichten Betriebsanleitungen, Kataloge, Zertifikate und CE-Konformitätserklärungen von Ecolab Engineering mit Smartphones oder Tablets (Android & IOS Systeme) abgerufen werden. Die in der „DocuApp“ dargestellten Dokumente sind stets aktuell und neue Versionen werden sofort angezeigt.
  • Página 7: Urheberschutz

    Rufen sie den "Google Play Store" mit Ihrem Smartphone /Tablet auf. Geben Sie den Namen „Ecolab DocuAPP“ im Suchfeld ein. Wählen Sie anhand des Suchbegriffes Ecolab DocuAPP in Verbindung mit diesem Symbol die „Ecolab DocuApp“ aus. Betätigen Sie den Button [installieren].
  • Página 8: Symbole, Hervorhebungen Und Aufzählungen

    Allgemeines 1.1.4 Symbole, Hervorhebungen und Aufzählungen Symbole, Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Sicherheitshinweise werden durch Signalworte eingeleitet, die das Ausmaß der Gefährdung zum Ausdruck bringen. GEFAHR! Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird.
  • Página 9: Gewährleistung

    Allgemeines Tipps und Empfehlungen Dieses Symbol hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. Weitere Kennzeichnungen Zur Hervorhebung von Handlungsanweisungen, Ergebnissen, Auflistungen, Verweisen und anderen Elementen werden in dieser Anleitung folgende Kennzeichnungen verwendet: Kennzeichnung Erläuterung 1., 2., 3.
  • Página 10: Service- Und Kontaktadresse Zum Hersteller

    Allgemeines Service- und Kontaktadresse zum Hersteller Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Telefon (+49) 86 62 / 61 0 Telefax (+49) 86 62 / 61 166 Email: engineering-mailbox@ecolab.com http://www.ecolab-engineering.com 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 11: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR! Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen und gegen unabsichtlichen Betrieb zu sichern. Das ist der Fall: – wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, –...
  • Página 12: Eigenmächtiger Umbau Und Ersatzteilherstellung

    Sicherheit 2.2.1 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung VORSICHT! Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen sind nur nach Absprache und mit Genehmigung des Herstellers zulässig. Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile schließt die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aus.
  • Página 13: Personalanforderungen

    Sicherheit Personalanforderungen Qualifikationen GEFAHR! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation des Personals! Wenn unqualifiziertes Personal Arbeiten durchführt oder sich im Gefahrenbereich aufhält, entstehen Gefahren, die schwere Verletzungen und erhebliche Sachschäden verursachen können. – Alle Tätigkeiten nur durch dafür qualifiziertes Personal durchführen lassen. –...
  • Página 14: Hinweise Auf Gefährdungen

    Sicherheit WARNUNG! Arbeitsschutzkleidung Bei Arbeiten in Bereichen, die mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet sind, ist entsprechende Schutzkleidung zu tragen. Arbeitsschutzkleidung ist eng anliegende Arbeitskleidung mit geringer Reißfestigkeit, mit eng anliegenden Ärmeln und ohne abstehende Teile. WARNUNG! Schutzhandschuhe, chemikalienbeständig Bei Arbeiten in Bereichen, die mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet sind, sind entsprechende Schutzhandschuhe zu tragen.
  • Página 15 Sicherheit Rutschgefahr GEFAHR! Rutschgefahren sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. Verschüttete Chemikalien erzeugen bei Nässe Rutschgefahr. WARNUNG! Rutschgefahr durch austretende Flüssigkeit im Arbeits- und Bereitstellungsbereich! – Bei Arbeiten rutschfeste, chemieresistente Schuhe tragen. – Produktbehälter in eine Wanne stellen um eine Rutschgefahr durch austretende Flüssigkeiten zu vermeiden.
  • Página 16: Umweltschutzmaßnahmen

    Sicherheit UMWELT! Ausgelaufene, verschüttete Chemikalien können die Umwelt schädigen. Ausgelaufene, verschüttete Chemikalie nach Anweisungen des Sicherheitsdatenblattes fachgerecht aufnehmen und entsorgen. Unbedingt auf die Verwendung der vorgeschrieben PSA achten. Vorbeugende Maßnahme: – Produktbehälter in eine Wanne stellen, um ausgetretene Flüssigkeiten umweltgerecht aufzufangen. 2.7.3 Umweltschutzmaßnahmen UMWELT!
  • Página 17: Probifus-Dp-Beschreibung

    Probifus-DP-Beschreibung Probifus-DP-Beschreibung Allgemein PROFIBUS-DP ist ein herstellerunabhängiger, offener Feldbusstandard für Anwendungen in der Fertigungs-, Prozess- und Gebäudeautomation. Die Herstellerunabhängigkeit und Offenheit sind durch die internationale Normen IEC 61158 und IEC 61784 gesichert. PROFIBUS-DP ermöglicht die Kommunikation von Geräten verschiedener Hersteller ohne besondere Schnittstellenanpassung.
  • Página 18: Rs 485-Übertragungstechnik

    Probifus-DP-Beschreibung RS 485-Übertragungstechnik VORSICHT! Bei der Installation von PROFIBUS-Anlagen müssen die Aufbaurichtlinien der PNO (PROFIBUS NUTZERORGANISATION e. V.) eingehalten werden. Die Übertragung erfolgt gemäß RS485-Standard. Sie umfasst alle Bereiche, in denen eine hohe Übertragungsgeschwindigkeit und eine einfache, kostengünstige Installationstechnik erforderlich ist. Es wird ein verdrilltes, geschirmtes Kupferkabel mit einem Leiterpaar verwendet.
  • Página 19 Probifus-DP-Beschreibung Busabschluss Am Anfang und am Ende jedes Segments wird der Bus durch Abschlusswiderstände abgeschlossen. Für einen störungsfreien Betrieb muss sichergestellt werden, dass die beiden Busabschlüsse immer mit Spannung versorgt werden. Die Abschlusswiderstände befinden sich in den PROFIBUS-Steckern und lassen sich aktivieren, indem der Schiebeschalter auf „on“...
  • Página 20 Probifus-DP-Beschreibung Als geeignetes Kabel wird z. B. folgender Typ der Firma Siemens empfohlen: Simatic Net PROFIBUS 6XV1 Bestell-Nr.: 830-0AH10 * (UL) CMX 75 °C (Shielded) AWG 22 * Datenrate Bei Datenraten ≥ 1,5 MBit/s müssen Stichleitungen vermieden werden. Wichtige Hinweise zur Installation entnehmen Sie bitte den Aufbaurichtlinien PROFIBUS-DP, Best.-Nr.
  • Página 21: Profibus-Dp

    Probifus-DP-Beschreibung PROFIBUS-DP PROFIBUS-DP ist für den schnellen Datenaustausch in der Feldebene konzipiert. Hier kommunizieren die zentralen Steuergeräte, wie z. B. SPS/PC, über eine schnelle, serielle Verbindung mit dezentralen Feldgeräten wie E/A, Bildschirmschreiber und Regler. Der Datenaustausch mit diesen dezentralen Geräten erfolgt vorwiegend zyklisch. Die dafür benötigten Kommunikationsfunktionen sind durch die PROFIBUS-DP Grundfunktionen gemäß...
  • Página 22 Probifus-DP-Beschreibung Zyklischer Datenverkehr Der Datenverkehr zwischen dem DP-Master und den DP-Slaves wird in einer festgelegten, immer wiederkehrenden Reihenfolge automatisch durch den DP- Master abgewickelt. Bei der Projektierung des Bussystems legt der Anwender die Zugehörigkeit eines DP-Slaves zum DP-Master fest. Weiterhin wird definiert, welche DP-Slaves in den zyklischen Nutzdatenverkehr aufgenommen oder ausgenommen werden sollen.
  • Página 23: Konfiguration Eines Profibus-Dp-Systems

    Konfiguration eines PROFIBUS-DP-Systems Konfiguration eines PROFIBUS-DP-Systems Die GSD-Datei Gerätestammdaten (GSD) ermöglichen die offene Projektierung. PROFIBUS-DP-Geräte haben unterschiedliche Leistungsmerkmale. Sie unterscheiden sich in Bezug auf die zur Verfügung stehende Funktionalität (z. B. Anzahl der E/A-Signale, Diagnosemeldungen) oder der möglichen Busparameter wie Baudrate und Zeitüberwachungen. Diese Parameter sind individuell bei jedem Gerätetyp und Hersteller.
  • Página 24: Vorgehensweise Bei Der Konfiguration

    Konfiguration eines PROFIBUS-DP-Systems Vorgehensweise bei der Konfiguration Plug & Play Um die Konfiguration des PROFIBUS-DP-Systems zu vereinfachen, erfolgt die Konfiguration des DP-Masters (SPS) mit dem PROFIBUS-DP-Konfigurator und den GSD-Dateien oder in der SPS durch den Hardware-Konfigurator. Ablauf einer Konfiguration Schritt Tätigkeit GSD-Datei mit Hilfe des GSD-Generators erstellen GSD-Dateien der PROFIBUS-DP-Slaves in PROFIBUS-DP-Netzwerk-Konfigurationssoftware laden Konfiguration durchführen...
  • Página 25: Der Gsd-Generator

    Konfiguration eines PROFIBUS-DP-Systems Der GSD-Generator 4.3.1 Allgemein Mit dem GSD-Generator werden GSD-Dateien für Geräte des Herstellers mit PROFIBUS-DP-Schnittstelle durch den Anwender generiert. Die mit PROFIBUS-DP-Schnittstelle lieferbaren Geräte können eine Vielzahl von Größen (Parameter) senden bzw. empfangen. Da aber in den meisten Anwendungen nur ein Teil dieser Größen über PROFIBUS-DP gesendet werden soll, findet über den GSD-Generator eine Auswahl dieser Größen statt.
  • Página 26 Konfiguration eines PROFIBUS-DP-Systems Datei-Menü Das Datei-Menü kann mit Hilfe der Tastenkombination Alt-D oder durch die linke Maustaste aufgerufen werden. Es bietet folgende Möglichkeiten: Abb. 6: Datei-Menü Nach Aufruf der Funktion, mit der eine neue GSD-Datei erzeugt werden kann, erfolgt eine Auswahl der verfügbaren Geräte. Nach der Auswahl des gewünschten Gerätes werden alle verfügbaren Parameter im Parameterfenster angezeigt.
  • Página 27: Beispielbericht

    Konfiguration eines PROFIBUS-DP-Systems 4.3.3 Beispielbericht Abb. 7: Beispielbericht 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 28: Aufbau Einer Gsd-Datei

    Konfiguration eines PROFIBUS-DP-Systems 4.3.4 Aufbau einer GSD-Datei Abb. 8: Aufbau einer GSD-Datei 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 29 Konfiguration eines PROFIBUS-DP-Systems Abb. 9: Aufbau einer GSD-Datei * Der Aufbau der GSD-Datei ist für die Installation an der SIMATIC S7 3UHVHW 1 (QGPRGXOH 6HLWH 2 (Fa. SIEMENS) ausgelegt Sollten bei anderen Steuerungen Installationsprobleme auftauchen, müssen alle Einträge Preset = 1 gelöscht werden. In diesem Falle ist es zusätzlich erforderlich im Prozessabbild der SPS die im GSD-Generator ausgewählten Variablen in der korrekten Reihenfolge anzulegen.
  • Página 30: Anschlussbeispiele

    SPS beschrieben werden, weil die entsprechenden Speicherbausteine des Mehrkanalmessgerätes nur für eine begrenzte Anzahl von ca. 1.000.000 Schreibzyklen ausgelegt ist. Anschlussbeispiele 4.4.1 Typ 202580 Das Gerät mit der SPS verbinden. Die Geräteadresse mit der Gerätetastatur oder über das Setup-Programm einstellen. 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 31: Gsd-Generator

    Konfiguration eines PROFIBUS-DP-Systems 4.4.2 GSD-Generator Den GSD-Generator starten (Beispiel: Start / Programme / Geräte / PROFIBUS / GSD-Generator). Das Gerät auswählen. Abb. 11: GSD-Generator Die Variable, die zum DP-Master übertragen werden soll, im linken Fenster auswählen und mit der Pfeiltaste oder per Drag &...
  • Página 32: Sps-Konfiguration

    Die SPS-Software starten. Die Hardware-Konfiguration aufrufen und den Menübefehl „ „Neue GSD installieren“ “ ausführen. Die neue GSD-Dateien wird eingelesen, aufbereitet und der Typ 202580 im Hardware-Katalog eingefügt. Abb. 14: GSD-Generator Den Hardware-Katalog öffnen und das neue Gerät auf der Arbeitsfläche platzieren.
  • Página 33 Konfiguration eines PROFIBUS-DP-Systems VORSICHT! Wird ein Gerät mit PROFIBUS-DP-Schnittstelle an einem Mastersystem (SPS) betrieben, müssen masterseitig geeignete Fehlerauswerteroutinen vorgesehen werden. In Verbindung mit einer SIMATIC S7 sollte in der SPS der OB86 eingebaut werden, damit der Ausfall eines PROFIBUS-DP-Gerätes erkannt und ausgewertet werden kann.
  • Página 34: Datenformat Der Geräte

    Datenformat der Geräte Datenformat der Geräte HINWEIS! Bei der Verwendung von Geräten an einem PROFIBUS-DP-System muss das Datenformat beachtet werden! Es können zwei verschiedene Datenformate ausgewählt werden: – Little Endian – Big Endian – Die Kommunikation mit einer Siemens SPS erfolgt standardmäßig im Big Endian-Format.
  • Página 35 Datenformat der Geräte Die Reihenfolge, in der die einzelnen Byte übertragen werden, hängt vom in der Konfiguration eingestellten Datenformat ab. Nach/vor der Übertragung vom/zum Gerät müssen die Byte des float-Wertes entsprechend getauscht werden. Big Endian SEEEEEEE EMMMMMMM MMMMMMMM MMMMMMMM Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4...
  • Página 36: Gerätespezifische Angaben

    Bestellangaben berücksichtigt werden. Ist keine PROFIBUS-DP-Schnittstelle (Teile-Nr. 00581173) in ihrem Gerät vorhanden, kann diese nachgerüstet werden. Betriebsanleitung B 202580.0 Montageanleitung B 202580.4 bzw. B 202581.4 Typenblatt T 202580 bzw. T 202581 HINWEIS! DieTyp-Bezeichnung auf dem Typenschild des Gerätes gibt Aufschluss darüber, welche optionalen Schnittstellen werkseitig bestückt wurden.
  • Página 37: Anschlussübersicht

    Gerätespezifische Angaben 6.1.1 Anschlussübersicht Die PROFIBUS-DP-Schnittstelle muss im Optionssteckplatz COM 2 installiert werden. Typ 202580 Abb. 17: Anschlussübersicht COM 2 bestückt mit PROFIBUS-Schnittstelle Typ 202581 Abb. 18: Anschlussübersicht COM 2 bestückt mit PROFIBUS-Schnittstelle 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 38 Gerätespezifische Angaben 6.1.2 PIN-Belegung PROFIBUS-DP-Schnittstelle Signal Ader RxD/TxD-P Datenader B DGND RxD/TxD-N Datenader A Konfiguration der Schnittstelle Die Parameter der PROFIBUS-Schnittstelle werden in der Konfiguration eingestellt: Aufruf: Gerätemenü -> Konfiguration -> PROFIBUS_DP Konfiguration Wertebereich Default Wert Beschreibung PROFIBUS aktiv ja nein nein Aktivierung der PROFIBUS-Schnittstelle...
  • Página 39 Operating instructions Versatronic Profibus Type 202580 and 202581 Modular multichannel measuring device for liquid analysis with integrated controller and paperless recorder Versatronic Profibus 417102396 Rev. 1-10.2019 08.10.2019 ENGLISH...
  • Página 40 4.3.2 Operation....................... 23 4.3.3 Example report....................25 4.3.4 Configuration of a GSD file................26 4.4 Connection example..................28 4.4.1 Type 202580....................28 4.4.2 GSD generator....................29 4.4.3 PLC configuration..................30 Data format of the devices..................32 5.1 Integer values....................32 5.2 Floating-point values/real values..............
  • Página 41 Table of contents 6.1.2 PIN assignment - PROFIBUS-DP interface........... 36 6.2 Configuring the interface................... 36 6.3 Diagnostic and status messages..............36 6.3.1 Behavior when malfunctions occur..............36 6.4 Timeframe for data processing................. 36 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 42: General Information

    General information General information Notes on the operating instructions CAUTION! Read the instructions! Before beginning all work and/or operating devices or machines, it is essential to read and understand these instructions. In addition, always heed all the instructions relating to the product that are included with the product! All instructions are also available for download if you have mislaid the original.
  • Página 43: Call Up Operating Instructions With Smartphone / Tablet

    1.1.1 Call up operating instructions with smartphone / tablet With the Ecolab ‘DocuAPP’ , all published operating instructions, catalogs, certificates and CE declarations of conformity from Ecolab Engineering can be retrieved with smartphones or tablets (Android & IOS systems). The documents displayed in ‘DocuAPP’...
  • Página 44: Copyright

    Call the "Google Play Store" with your smartphone/tablet. Enter the name „Ecolab DocuAPP“ in the search field. Select by the search term Ecolab DocuAPP in conjunction with this symbol ‘Ecolab DocuApp’ . Press the button [install]. ð The ‘Ecolab DocuApp’...
  • Página 45 General information The safety instructions are introduced with signal words which express the extent of the danger. DANGER! This combination of symbol and signal word indicates an imminently dangerous situation that will lead to serious or fatal injury if not avoided. WARNING! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which could result in serious or fatal injury if not...
  • Página 46: Warranty

    The general warranty and service conditions of the manufacturer also apply. Manufacturer's service and contact address Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf, Germany Telephone (+49) 86 62 / 61 0 Fax (+49) 86 62 / 61 166 Email: engineering-mailbox@ecolab.com...
  • Página 47: Safety And Security

    Safety and security Safety and security General safety advice DANGER! If you believe that the unit can no longer be operated safely, you must decommission it immediately and secure it so that it cannot be used inadvertently. This applies: – if the unit shown visible signs of damage; –...
  • Página 48: Unauthorised Modification And Manufacture Of Spare Parts

    Safety and security 2.2.1 Unauthorised modification and manufacture of spare parts CAUTION! Unauthorised modifications or changes are permitted only after consultation and with the permission of the manufacturer. Original spare parts authorised by the manufacturer ensure safety. The use of other parts excludes liability for the resulting consequences.
  • Página 49: Personal Protection Equipment (Ppe)

    Safety and security NOTICE! Only those individuals who can be expected to perform their work reliably are authorised as personnel. Individuals whose reactions are impaired, e.g. by drugs, alcohol, medicines, are not authorised. When selecting personnel, the valid age and occupation-specific regulations must be observed.
  • Página 50: Information On Hazards

    Safety and security WARNING! Protective gloves, mechanical hazards In the event of works in areas, which are identified with an adjacent symbol, appropriate protective gloves are to be worn. Safety gloves provide protection of the hands against friction, grazes, punctures or deeper wounds and against coming into contact with hot surfaces.
  • Página 51: Environmental Protection Measures

    Safety and security Dangers of chemicals DANGER! Risk of injury to the skin and eyes caused by the chemical used. – Safety regulations and prescribed protective clothing when handling chemicals should be followed. – Notes in the product data sheet of the chemical used must be observed. DANGER! Wash hands before breaks and at the end of work.
  • Página 52 Safety and security DANGER! Damage and injuries may occur if installation, maintenance or repair work is carried out incorrectly. – All installation, maintenance and repair work must only be performed by authorised and trained specialist personnel in accordance with the applicable local regulations.
  • Página 53: Probifus-Dp Description

    Probifus-DP description Probifus-DP description General information PROFIBUS-DP is a manufacturer-independent, open fieldbus standard for a wide range of applications in manufacturing, process and building automation. Manufacturer independence and openness are ensured by the international standards IEC 61158 and IEC 61784. PROFIBUS-DP allows devices from different manufacturers can communicate without any special interface adaptation.
  • Página 54: Rs 485 Transmission Technology

    Probifus-DP description RS 485 transmission technology CAUTION! When installing PROFIBUS systems, the installation guidelines of PNO (PROFIBUS NUTZERORGANISATION e. V.) must be observed. Transmission takes place according to the RS485 standard. It covers all areas in which a high transmission rate and simple, cost-effective installation technology is required. A shielded, twisted copper cable with one conductor pair is used.
  • Página 55: Bus Termination

    Probifus-DP description Bus termination At both ends of each segment the bus is terminated by terminating resistors. To ensure trouble-free operation, make sure that voltage is applied to both bus terminations at all times. The terminating resistors are located in the PROFIBUS connectors and can be activated by moving the slide switch to ‘On’...
  • Página 56 Probifus-DP description The following type from Siemens is recommended as a suitable cable Simatic Net PROFIBUS 6XV1 Item No.: 830-0AH10 * (UL) CMX 75 °C (Shielded) AWG 22 * Data rate Stub lines must be avoided for data rates ≥ 1,5 MBit/s . For important information on installation, please refer to the PROFIBUS-DP Installation Guidelines, Item No.
  • Página 57: Profibus-Dp

    Probifus-DP description PROFIBUS-DP PROFIBUS-DP is designed for high-speed data exchange at the field level. The central control devices, PLC/PC for instance, communicate through a fast serial connection with distributed field devices such as I/O, paperless recorders and controllers. Data exchange with these distributed devices is mainly cyclic. Communication functions required for this purpose are defined by the basic PROFIBUS-DP functions in accordance with IEC 61158 and IEC 61784.
  • Página 58 Probifus-DP description Cyclic data transmission The data transmission between the DP master and the DP slaves is automatically carried out by the DP master in a defined, recurring order. During bus system configuration, the user defines the assignment of a DP slave to the DP master. The user also defines the DP slaves that are to be included in, or excluded from, the cyclic user data transmission.
  • Página 59: Configuringa Profibus-Dp-System

    Configuringa PROFIBUS-DP-System Configuringa PROFIBUS-DP-System The GSD file Device data (GSD) allow open project design. PROFIBUS-DP devices have different performance features. They differ with respect to the available functionality (e. g. number of I/O signals, diagnostic messages) or the possible bus parameters, such as baud rate and time monitoring.
  • Página 60: Configuration

    Configuringa PROFIBUS-DP-System Configuration Plug & Play To simplify configuration of the PROFIBUS-DP system, the DP master (PLC) is configured with the aid of the PROFIBUS-DP configurator and the GSD files, or with the hardware configurator in the PLC. Sequence of a configuration Step Action Creating a GSD file by means of the GSD generator...
  • Página 61: The Gsd Generator

    Configuringa PROFIBUS-DP-System The GSD generator 4.3.1 General information The GSD generator allows the user to generate GSD files with a PROFIBUS- DP interface. The devices available with a PROFIBUS-DP interface are able to transmit or receive a wide variety of measurands (parameters). However, since in most applications only some of these measurands are to be transmitted via PROFIBUS-DP, the GSD generator is used to select these measurands.
  • Página 62 Configuringa PROFIBUS-DP-System File menu The file menu can be opened by using the Alt-D key combination or by means of the left mouse button. It provides the following options: Fig. 6: File menu After the function for creating a new GSD file has been opened, the available devices are selected.
  • Página 63: Example Report

    Configuringa PROFIBUS-DP-System 4.3.3 Example report Fig. 7: Example report 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 64: Configuration Of A Gsd File

    Configuringa PROFIBUS-DP-System 4.3.4 Configuration of a GSD file Fig. 8: Configuration of a GSD file 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 65 Configuringa PROFIBUS-DP-System Fig. 9: Configuration of a GSD file * The configuration of the GSD file is de- signed for installation on the SIMATIC S7 (SIEMENS). Should installation problems with other controls be encountered, delete all Preset = 1 entries. In this case, it is also necessary to set up the variables selected in the GSD generator in the correct order in the PLC process image.
  • Página 66: Connection Example

    (approx. 1 000 000). Connection example 4.4.1 Type 202580 Connect the device to the PLC. Using the device keys or the setup program, set the device address. 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 67: Gsd Generator

    Configuringa PROFIBUS-DP-System 4.4.2 GSD generator Start the GSD generator (example: Start / Programs / Devices / PROFIBUS / GSD generator). Select the device. Fig. 11: GSD generator Select the variable to be transmitted to the DP master in the left window and use the arrow key or drag &...
  • Página 68: Plc Configuration

    Start the PLC software. Open the hardware configuration and execute the menu command ‘Install new GSD’ . The new GSD file will be read in, processed, and the Type 202580 inserted into the hardware catalog. Fig. 14: GSD-Generator Open the hardware catalog and place the new device on the work surface.
  • Página 69 Configuringa PROFIBUS-DP-System CAUTION! If a device with PROFIBUS-DP interface is operated on a master system (PLC), suitable error analysis routines should be provided in the master system. In conjunction with a SIMATIC S7, installation of the OB86 in the PLC is recommended, so that failure of a PROFIBUS-DP device can be detected and analyzed.
  • Página 70: Data Format Of The Devices

    Data format of the devices Data format of the devices NOTICE! When devices are used on a PROFIBUS-DP system, it is necessary to use the correct data format! Two different data formats are available for selection: – Little Endian – Big Endian –...
  • Página 71 Data format of the devices The order in which the individual bytes are transmitted depends on the data format set in the configuration. After/before transmission from/to the device, the bytes for the floating-point value must be interchanged accordingly. Big Endian SEEEEEEE EMMMMMMM MMMMMMMM...
  • Página 72: Device-Specific Information

    If your device is not equipped with a PROFIBUS-DP interface (part no. 00581173), it can be retrofitted. Operating manual B 202580.0 Installation instructions B 202580.4 or B 202581.4 Type sheet T 202580 or T 202581 NOTICE! The type designation on the nameplate of the device indicates which optional interfaces have been installed at the factory.
  • Página 73: Overview Of Connections

    Device-specific information 6.1.1 Overview of connections The PROFIBUS-DP interface must be installed in the COM 2 expansion slot. Type 202580 Fig. 17: Overview of connections COM 2 equipped with PROFIBUS interface Typ 202581 Fig. 18: Overview of connections COM 2 equipped with PROFIBUS interface...
  • Página 74 Device-specific information 6.1.2 PIN assignment - PROFIBUS-DP interface Signal Wire RxD/TxD-P Data wire B DGND RxD/TxD-N Data wire A Configuring the interface The parameters of the PROFIBUS interface are set in the configuration: Device menu -> Configuration -> PROFIBUS_DP Configuration Value range Default Wert Description...
  • Página 75 Manuel d'utilisation Versatronic Profibus Type 202580 et 202581 Instrument de mesure multicanal modulaire pour l‘analyse des liquides avec régulateur intégré et enregistreur sans papier Versatronic Profibus 417102396 Rev. 1-10.2019 08.10.2019 FRANÇAIS...
  • Página 76 4.3.2 Commande....................24 4.3.3 Exemple de rapport..................26 4.3.4 Structure d'un fichier GSD................27 4.4 Exemple de raccordement................29 4.4.1 Type 202580....................29 4.4.2 Générateur GSD.................... 30 4.4.3 Configuration de l'API..................31 Format des données des appareils..............33 5.1 Valeurs de type entier..................33 5.2 Valeurs de type flottant/de type réel..............
  • Página 77 Table des matières 6.1.1 Vue d'ensemble des raccords................ 36 6.1.2 Brochage de l'interface PROFIBUS-DP............37 6.2 Configuration de l'interface................37 6.3 Messages d’état et de diagnostic..............37 6.3.1 Que faire en cas de panne ?................. 37 6.4 Cadence pour le traitement des données............37 417102396 Rev.
  • Página 78: Informations Générales

    Informations générales Informations générales Remarques sur le mode d'emploi ATTENTION ! Observer les instructions ! Avant le début de toute intervention sur l'installation ou avant l'utilisation des appareils ou des machines, il est impératif de lire et d'assimiler la présente notice. Toujours observer en outre l'ensemble des notices fournies se rapportant au produit ! Toutes les notices peuvent également être téléchargées si l'original venait à...
  • Página 79: Ouvrir Les Modes D'eMploi À L'aIde De Smartphones / Tablettes

    (Android et IOS )pour avoir accès à tous les modes d'emploi, catalogues, certificats et déclarations de conformité CE publiés par Ecolab Engineering. Les documents accessibles dans « DocuApp » sont toujours mis à jour et les nouvelles versions sont immédiatement affichées.
  • Página 80: Les Droits D'aUteur

    Appuyez sur le bouton [installer]. ð Le « Ecolab DocuApp » est installé. Par l'intermédiaire d'un PC ou d'un navigateur Web, la fonction « Ecolab DocuApp » est accessible via ce lien: https://play.google.com/store/apps/details?id=ecolab.docuApp 1.1.1.2 Installation de « DocuApp » pour IOS (Apple) Smartphones basés sur IOS...
  • Página 81: Symboles, Faits Saillants Et Dénombrements

    Informations générales 1.1.4 Symboles, faits saillants et dénombrements Symboles, consignes de sécurité Les consignes de sécurité de la présente notice sont représentées par des symboles. Les consignes de sécurité sont introduites par des termes de signalisation exprimant le niveau de danger. DANGER ! La combinaison de ce symbole et de ce terme de signalisation indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner...
  • Página 82: Garantie

    Informations générales Conseils et recommandations Ce symbole indique des conseils et recommandations utiles ainsi que des informations nécessaires à un fonctionnement efficace et sans défaillance. Autres marquages Pour mettre en valeur les instructions, les résultats, les énumérations, les renvois et d'autres éléments, les marquages suivants sont utilisés dans la présente notice : Marquage Explication...
  • Página 83: Service Client Et Coordonnées Du Fabricant

    Informations générales Service client et coordonnées du fabricant Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf (Allemagne) Tél. (+49) 86 62 / 61 0 Fax (+49) 86 62 / 61 166 E-mail : engineering-mailbox@ecolab.com http://www.ecolab-engineering.com 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 84: Sûreté Et Sécurité

    Sûreté et sécurité Sûreté et sécurité Sécurité générale DANGER ! Lorsqu'on peut considérer que le fonctionnement sans danger n'est plus possible, l'dispositif doit être immédiatement mise hors service et protégée contre toute remise en service intempestive. C'est le cas lorsque l'installation ou un composant de l'installation: –...
  • Página 85: Transformation À L'iNitiative De L'eXploitant Et Fabrication De Pièces De Rechange

    Sûreté et sécurité 2.2.1 Transformation à l'initiative de l'exploitant et fabrication de pièces de rechange ATTENTION ! Les transformations ou modifications à l'initiative de l'exploitant ne sont admises qu'après consultation et autorisation du fabricant. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires autorisés par le fabricant jouent un rôle en matière de sécurité.
  • Página 86: Exigences En Matière De Personnel

    Sûreté et sécurité Exigences en matière de personnel Qualifications DANGER ! Risque de blessures en cas de qualification insuffisante du personnel ! Si un personnel non qualifié exécute des travaux ou se trouve en zone dangereuse, il provoque des dangers pouvant entraîner des blessures graves et des dommages matériels considérables.
  • Página 87: Informations Sur Les Dangers

    Sûreté et sécurité AVERTISSEMENT ! Vêtements de protection Lors d'interventions dans les zones signalées par le pictogramme ci-contre, porter des vêtements de protection appropriés. Les vêtements de protection sont des vêtements de travail ajustés au corps à faible résistance au déchirement, aux manches bien ajustées et sans parties qui dépassent.
  • Página 88 Sûreté et sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de glissade dû à une fuite de liquide dans le périmètre de travail et la zone de préparation ! – Porter des chaussures antidérapantes et résistantes aux produits chimiques au moment d'effectuer des travaux. –...
  • Página 89: Mesures De Protection De L'eNvironnement

    Sûreté et sécurité 2.7.3 Mesures de protection de l’environnement ENVIRONNEMENT ! Ce signe environnemental signale des mesures de protection de l'environnement. Travaux d'installation, d'entretien et de réparation REMARQUE ! L'utilisation d'outils inappropriés peut entraîner des dégâts matériels. L'utilisation d'outils inappropriés lors du montage, de la maintenance ou du dépannage peut entraîner des dégâts matériels.
  • Página 90: Descripion Du Profibus-Dp

    Descripion du PROFIBUS-DP Descripion du PROFIBUS-DP Généralités Le bus PROFIBUS-DP est un bus de terrain normalisé, ouvert et indépendant de tout fabricant pour des applications telles que l'automatisation de la fabrication, des process et des bâtiments. Les normes CEI 61158 et CEI 61784 garantissent que ce bus est public et indépendant de tout fabricant.
  • Página 91 Descripion du PROFIBUS-DP Mode de transmission RS 485 ATTENTION ! Lorsqu'on réalise des installations de type PROFIBUS, il faut respecter les directives de montage de la PNO (PROFIBUS NUTZERORGANISATION e. V., association d'utilisateurs PROFIBUS). La transmission est réalisée conformément à la norme RS 485. Elle couvre tous les domaines qui nécessitent une vitesse de transmission élevée et une technique d’installation simple et bon marché.
  • Página 92 Descripion du PROFIBUS-DP Terminaison du bus Les deux extrémités de chaque segment du bus sont terminées par des résistances. Pour garantir un fonctionnement sans perturbations, il faut toujours alimenter en tension les deux extrémités du bus. Les résistances de terminaison se trouvent dans les connecteurs PROFIBUS et peuvent être activées en plaçant le commutateur à...
  • Página 93 Descripion du PROFIBUS-DP Nous recommandons le type de câble suivant de la société Siemens : Simatic Net PROFIBUS 6XV1 Référence : 830-0AH10 * (UL) CMX 75 °C (Shielded) AWG 22 * Débit des données Si le débit des données est supérieur ou égal à 1,5 Mbit/s, il faut éviter les lignes de dérivation.
  • Página 94: Mode De Transmission Rs 485

    Descripion du PROFIBUS-DP PROFIBUS-DP Le bus PROFIBUS-DP est conçu pour l’échange de données rapide au niveau du terrain. Les dispositifs de commande centralisés, comme des API/PC par exemple, communiquent avec des appareils de terrain décentralisés comme des E/S, des enregistreurs et des régulateurs, par l’intermédiaire d’une liaison sérielle, rapide. L’échange de données avec ces appareils décentralisés est surtout cyclique.
  • Página 95 Descripion du PROFIBUS-DP Transfert cyclique de données Le transfert de données entre le maître DP et les esclaves DP est exécuté automatiquement par le maître, dans un ordre déterminé et récurrent. Lors de la conception du système à bus, l’utilisateur détermine l’appartenance d’un esclave DP au maître DP.
  • Página 96: Configuration D'uN Système Profibus-Dp

    Configuration d'un système PROFIBUS-DP Configuration d'un système PROFIBUS-DP Fichier GSD (fichier des données de base de l'appareil) Les données de base de l’appareil (GSD) permettent la conception de projets ouverts. Les appareils PROFIBUS-DP ont différentes caractéristiques de performance. Ils se différencient par les fonctions disponibles (par ex. nombre de signaux d’entrée/ sortie, messages de diagnostic) ou les paramètres de bus réglables (par ex.
  • Página 97: Procédure De Configuration

    Configuration d'un système PROFIBUS-DP Procédure de configuration Plug & Play Pour faciliter la configuration du système PROFIBUS-DP, la configuration du maître DP (API) s’effectue avec le configurateur PROFIBUS et les fichiers GSD ou dans l’API à l’aide du configurateur de matériel. Déroulement de la configuration Etape Action Création du fichier GSD à...
  • Página 98: Générateur Gsd

    Configuration d'un système PROFIBUS-DP Générateur GSD 4.3.1 Généralités Le générateur GSD permet à l'utilisateur de créer des fichiers GSD avec interface PROFIBUS-DP. Les appareils qui disposent d'une interface PROFIBUS-DP peuvent émettre et recevoir bon nombre de grandeurs (paramètres). Mais comme dans la plupart des applications, seule une partie de ces grandeurs sera envoyée sur le PROFIBUS-DP, le générateur GSD permet de les sélectionner.
  • Página 99 Configuration d'un système PROFIBUS-DP Fig. 6 : Menu Fichier Après l’appel de ce point du menu qui permet de créer un nouveau fichier GSD, il faut choisir un appareil parmi ceux disponibles. Après sélection de l'appareil Nouveau souhaité, tous les paramètres disponibles sont affichés dans la fenêtre Paramétrer.
  • Página 100: Exemple De Rapport

    Configuration d'un système PROFIBUS-DP 4.3.3 Exemple de rapport Fig. 7 : Exemple de rapport 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 101: Structure D'uN Fichier Gsd

    Configuration d'un système PROFIBUS-DP 4.3.4 Structure d'un fichier GSD Fig. 8 : Structure d'un fichier GSD 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 102 Configuration d'un système PROFIBUS-DP Fig. 9 : Structure d'un fichier GSD * Ce fichier GSD est conçu pour une ins- tallation sur un SIMATIC S7 (de SIE- MENS). Si des problèmes d’installation appa- raissent pour d’autres commandes, il faut mettre à zéro tous les enregistrements Preset = 1.
  • Página 103: Sélection Des Paramètres

    Mehrkanalmessgerätes nur für eine begrenzte Anzahl von ca. 1.000.000 Schreibzyklen ausgelegt ist. Exemple de raccordement 4.4.1 Type 202580 Relier l’appareil à l’API. Régler l’adresse de l’appareil sur le clavier de l’appareil ou bien à l’aide du programme Setup. 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 104: Générateur Gsd

    Configuration d'un système PROFIBUS-DP 4.4.2 Générateur GSD Démarrer le générateur GSD (exemple : Démarrer / Programmes / Appareils / PROFIBUS / Générateur GSD). Sélectionner l'appareil. Fig. 11 : Générateur GSD Sélectionner dans la fenêtre de gauche les variables qui seront transmises au maître DP et les déplacer dans la fenêtre de droite avec la touche ou par un «...
  • Página 105: Configuration De L'APi

    Appelez la configuration matérielle et sélectionnez le point du menu « Installation d’un nouveau fichier GSD » . Le nouveau fichier GSD est lu et traité ; l'appareil de type 202580 est intégré au catalogue du matériel. Fig. 14 : Configuration de l'API Ouvrir le catalogue du matériel et placer le nouvel appareil sur la surface de travail.
  • Página 106 Configuration d'un système PROFIBUS-DP ATTENTION ! Si un appareil avec une interface PROFIBUS-DP est exploité avec un système maître (API), il faut prévoir du côté du maître des routines d’analyse des erreurs adaptées. En cas d’utilisation d’un SIMATIC S7, il faut monter l’OB86 dans l’API pour que la panne d’un appareil PROFIBUS-DP puisse être détectée et analysée.
  • Página 107: Format Des Données Des Appareils

    Format des données des appareils Format des données des appareils REMARQUE ! Si vous utilisez des appareils avec un système PROFIBUS-DP, faites attention au format des données ! Deux formats de données différents peuvent être sélectionnés : – Little Endian –...
  • Página 108 Format des données des appareils Big Endian SEEEEEEE EMMMMMMM MMMMMMMM MMMMMMMM Octet 1 Octet 2 Octet 3 Octet 4 Little Endian MMMMMMMM MMMMMMMMM EMMMMMMM SEEEEEEE Octet 4 Octet 3 Octet 2 Octet 1 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 109: Données Spécifiques Aux Appareils

    à ce sujet dans le chapitre "Identification de l'exécution de l'appareil" dans la notice de mise en service B 202580.0 / B 202581.0 ou la notice de montage B 202580.4 / B 202581.4 (la notice de montage est livrée avec l'appareil).
  • Página 110: Vue D'eNsemble Des Raccords

    Données spécifiques aux appareils 6.1.1 Vue d'ensemble des raccords L'interface PROFIBUS-DP doit être installée sur le connecteur en option COM 2. Type 202580 Fig. 17 : Vue d'ensemble des raccords COM 2 équipé avec interface PROFIBUS Type 202581 Fig. 18 : Vue d'ensemble des raccords COM 2 équipé...
  • Página 111: Brochage De L'iNterface Profibus-Dp

    Données spécifiques aux appareils 6.1.2 Brochage de l'interface PROFIBUS-DP Bro che Signal Conducteur Conducteur des données RxD/TxD-P DGND Conducteur des données RxD/TxD-N Configuration de l'interface Les paramètres de l'interface PROFIBUS sont réglés dans la configuration : Appel : Menu Appareil -> Configuration -> PROFIBUS-DP Configuration Plage de valeurs Valeur par défaut...
  • Página 112 / revision: Letze Änderung: 08.10.2019 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2019 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...
  • Página 113 Instrucciones de servicio Versatronic Profibus Tipo 202580 y 202581 Instrumento modular de medición multicanal para el análisis de líquidos con reguldor integrado y videoregistrador Versatronic Profibus 417102396 Rev. 1-10.2019 08.10.2019 ESPAÑOL...
  • Página 114 4.3.2 Manejo......................24 4.3.3 Informe de ejemplo..................26 4.3.4 Estructura de un archivo GSD............... 27 4.4 Ejemplo de conexión..................29 4.4.1 Tipo 202580....................29 4.4.2 Generador GSD..................... 30 4.4.3 Configuración PLC..................31 Formato de datos delosequipos................33 5.1 Valores íntegros....................33 5.2 Valores flotante / Valores reales...............
  • Página 115 Índice de contenido 6.1.1 Resumen de conexiones................36 6.1.2 Ocupación PIN Interfaz PROFIBUS DP............37 6.2 Configuración de Interfaz.................. 37 6.3 Mensajes de diagnóstico y estado..............37 6.3.1 Comportamiento en caso de Avería.............. 37 6.4 Horizonte temporal para elproceso de datos............ 37 417102396 Rev.
  • Página 116: Información General

    Información general Información general Notas sobre el manual de instrucciones ¡ATENCIÓN! Siga las instrucciones! Antes del inicio de cualquier trabajo y/o del manejo de aparatos o máquinas se deben haber leído y entendido sin falta estas instrucciones. De forma adicional, tenga en cuenta siempre todas las instrucciones pertenecientes al producto que se encuentren en el volumen de suministro.
  • Página 117: Las Siguientes Instrucciones Están Disponibles Para El "Versatronic"

    A continuación se describe la instalación de la de la aplicación «Ecolab DocuApp» para los sistemas Android e IOS (Apple) . Para más información sobre la aplicación «Ecolab DocuApp» , se dispone de un manual de instrucciones separado (Art.
  • Página 118: Instalación De La Aplicación "Ecolab Docuapp" Para Android

    Dentro de estas instrucciones de servicio se pueden representar tanto números de artículo, como números de artículo EBS. Los números de artículo EBS son números de artículo internos de Ecolab y se utilizan exclusivamente de forma interna en el consorcio.
  • Página 119: Símbolos, Puntos Destacados Y Enumeraciones

    Información general 1.1.4 Símbolos, puntos destacados y enumeraciones Símbolos, instrucciones de seguridad Las instrucciones de seguridad se encuentran identificadas en este manual por medio de símbolos. Las instrucciones de seguridad son introducidas por palabras de advertencia que expresan la dimensión del riesgo. ¡PELIGRO! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia señala una situación de peligro inminente que provocará...
  • Página 120: Garantía Legal

    Información general Consejos y recomendaciones Este símbolo pone de relieve consejos útiles y recomendaciones, así como informaciones para un funcionamiento eficiente y sin problemas. Otras marcas de distinción Para poner de relieve indicaciones de acción, resultados, listados, referencias y otros elementos se utilizan en este manual las siguientes marcas de distinción: Marca de distinción Explicación...
  • Página 121: Direcciones De Asistencia Técnica Y Datos De Contacto Del Fabricante

    Información general Direcciones de asistencia técnica y datos de contacto del fabricante Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf (Alemania) Teléfono (+49) 86 62 / 61 0 Fax (+49) 86 62 / 61 166 Correo electrónico: engineering-mailbox@ecolab.com http://www.ecolab-engineering.com 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 122: Seguridad Y Protección

    Seguridad y protección Seguridad y protección Instrucciones generales de seguridad ¡PELIGRO! En caso de que ya no sea posible un funcionamiento seguro del producto, se debe poner el aparato fuera de servicio de inmediato y protegerlo contra un funcionamiento involuntario. Este sería el caso: –...
  • Página 123: Remodelación Arbitraria Y Fabricación De Piezas De Repuesto

    Seguridad y protección 2.2.1 Remodelación arbitraria y fabricación de piezas de repuesto ¡ATENCIÓN! Las remodelaciones o modificaciones por cuenta propia solamente son admisibles previo acuerdo y con la autorización del fabricante. Las piezas de recambio originales y los accesorios autorizados por el fabricante sirven para la seguridad.
  • Página 124: Requisitos Del Personal

    Seguridad y protección Requisitos del personal Cualificaciones ¡PELIGRO! Peligro de lesiones en caso de cualificación insuficiente del personal Si el personal no cualificado realiza trabajos o se sitúa dentro de la zona de peligro, se originan peligros que pueden causar lesiones graves y daños materiales considerables.
  • Página 125: Información Sobre Los Peligros

    Seguridad y protección ¡ADVERTENCIA! Ropa de protección laboral En el caso de trabajos en áreas señaladas con el símbolo que se encuentra al lado, es necesario llevar la ropa de protección correspondiente. La ropa de protección laboral es una ropa de trabajo ceñida con escasa resistencia a la rotura, con mangas ceñidas y sin partes que sobresalgan.
  • Página 126 Seguridad y protección Peligro de resbalamiento ¡PELIGRO! Los peligros de resbalamiento están señalados con el símbolo que aparece al lado. Los productos químicos vertidos generan un peligro de resbalamiento en caso de humedad. ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento por derrame de un líquido en el área de trabajo y de preparación.
  • Página 127: Medidas De Protección Medioambientales

    Seguridad y protección ¡MEDIO AMBIENTE! Las sustancias químicas que se han salido y vertido pueden dañar el medio ambiente. Recoger y eliminar de forma reglamentaria la sustancia química derramada y vertida según las instrucciones de la ficha de datos de seguridad. Prestar atención sin falta al uso del EPP obligatorio.
  • Página 128: Descripción Probifus-Dp

    Descripción Probifus-DP Descripción Probifus-DP Generalidades PROFIBUS-DP es un bus de campo abierto estándar, independiente del fabricante, para multitud de aplicaciones en la automatización de la fabricación, los procesos y los edificios. La independencia de fabricación y el carácter abierto quedan reflejados en las normas internacionales IEC 61158 y IEC 61784.
  • Página 129: Tecnología De Transmisión Rs-485

    Descripción Probifus-DP Tecnología de transmisión RS-485 ¡ATENCIÓN! En la instalación de plantas PROFIBUS se deben respetar las directrices de PNO (PROFIBUS NUTZERORGANISATION e. V.). La transmisión se realiza según el estándar RS-485. Incluye todas las áreas en las que se hace necesaria una alta velocidad de transmisión y una tecnología de instalación económica.
  • Página 130 Descripción Probifus-DP Conexión de bus El bus se conecta mediante resistencias terminales al comienzo y al final de cada segmento. Para conseguir un funcionamiento perfecto, se ha de asegurar que la tensión llega siempre a ambas conexiones de bus. Las resistencias terminales se encuentran en los conectores PROFIBUS y se activan cuando el interruptor se sitúa en «on»...
  • Página 131 Descripción Probifus-DP Como cable apropiado, se recomienda p.ej. el siguiente modelo de la marca Siemens: Simatic Net PROFIBUS 6XV1 Nº de pedido: 830-0AH10 * (UL) CMX 75 °C (Shielded) AWG 22 * Tasa de datos En tasas de datos de ≥ 1,5 MBit/s se han de evitar los cables de derivación en la instalación.
  • Página 132: Profibus-Dp

    Descripción Probifus-DP PROFIBUS-DP PROFIBUS-DP está concebido para la rápida transmisión de datos en el nivel de campo. Aquí, se comunican las unidades de control centrales, como p.ej. PLC/PC, a través de una conexión serial rápida con las unidades de campo descentralizadas como E/S, videoregistrador y regulador.
  • Página 133 Descripción Probifus-DP Tráfico cíclico de datos El maestro DP lleva a cabo de forma automática el tráfico de datos entre el maestro DP y el esclavo DP en un orden establecido que siempre se repite. En la proyección del sistema bus, el usuario establece la asignación de un esclavo DP al maestro DP. Además, se define qué...
  • Página 134: Configuración De Unsistema Profibus-Dp

    Configuración de unsistema PROFIBUS-DP Configuración de unsistema PROFIBUS-DP El archivo GSD Los datos maestros del equipo (GSD en sus siglas en alemán) permiten una proyección abierta. Los equipos PROFIBUS-DP poseen diferentes características de potencia. Se diferencian en relación a la disponibilidad de la funcionalidad existente (p. ej. cantidad de señales E/S, avisos de diagnóstico) o en relación a los parámetros bus, como la tasa de baudios o las supervisiones de tiempo.
  • Página 135: Procedimiento Para Realizar La Configuración

    Configuración de unsistema PROFIBUS-DP Procedimiento para realizar la configuración Plug & Play Para simplificar la configuración del sistema PROFIBUS-DP, se lleva a cabo la configuración del maestro DP (PLC) con el configurador PROFIBUS-DP y los archivos GSD, o con el configurador hardware en el PLC. Proceso de configuración Paso Tarea...
  • Página 136: El Generador Gsd

    Configuración de unsistema PROFIBUS-DP El generador GSD 4.3.1 Generalidades Mediante el generador GSD el usuario genera los archivos GSD para los equipos de fabricante con puerto PROFIBUS-DP. Los equipos suministrables con puerto PROFIBUS-DP pueden enviar y recibir una gran cantidad de magnitudes (parámetros). Sin embargo, dado que en la mayor parte de las aplicaciones sólo se ha de enviar una parte de estas magnitudes a través del PROFIBUS-DP, el generador GSD lleva a cabo una selección de dichas magnitudes.
  • Página 137: Menú De Archivo

    Configuración de unsistema PROFIBUS-DP Menú de archivo Se puede acceder al menú de archivos con la combinación de teclas Alt-D o mediante el botón izquierdo del ratón. Ofrece las siguientes posibilidades: Fig. 6: Menú de archivo Una vez que se ha activado la función con la que se puede generar un nuevo archivo GSD, se produce una selección de los equipos disponibles.
  • Página 138: Informe De Ejemplo

    Configuración de unsistema PROFIBUS-DP 4.3.3 Informe de ejemplo Fig. 7: Informe de ejemplo 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 139: Estructura De Un Archivo Gsd

    Configuración de unsistema PROFIBUS-DP 4.3.4 Estructura de un archivo GSD Fig. 8: Estructura de un archivo GSD 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 140 Configuración de unsistema PROFIBUS-DP Fig. 9: Estructura de un archivo GSD * La estructura del archivo GSD está dispuesta para la instalación del SIMATIC S7 (SIEMENS). En caso de que surgieran problemas de instalación en otros controles, se deben borrar todas las entradas Preset=1.
  • Página 141: Seleccionar Parámetros

    1.000.000 ciclos de escritura. Ejemplo de conexión 4.4.1 Tipo 202580 Conecte el equipo a la PLC. La dirección de equipo puede ajustarse mediante el teclado del equipo o mediante el programa setup.
  • Página 142: Generador Gsd

    Configuración de unsistema PROFIBUS-DP 4.4.2 Generador GSD Iniciar el generador GSD (ejemplo: Inicio / Programas / Equipos / PROFIBUS / GENERADOR GSD). Seleccione el equipo. Fig. 11: Generador GSD Seleccionar la variable que se debe transferir al maestro DP en la ventana izquierda y mover con la flecha o arrastrar a la ventana derecha.
  • Página 143: Configuración Plc

    Configuración de unsistema PROFIBUS-DP 4.4.3 Configuración PLC Iniciar el software PLC Acceda a la configuración de hardware y active la orden de menú «Instalar nuevo GSD» . El nuevo archivo GSD se lee, se prepara y se añade el registrador al catálogo de hardware.
  • Página 144 Configuración de unsistema PROFIBUS-DP ¡ATENCIÓN! En caso de que un equipo con puerto PROFIBUS-DP se utilice en un sistema maestro (PLC), se deberán preveer rutinas apropiadas de evaluación de fallos por parte del maestro. En relación al SIMATIC S7 se deberá instalar en la PLC el OB86, para que se pueda reconocer, evaluar y registrar de acuerdo a la instalación, la caída de un equipo PROFIBUS-DP.
  • Página 145: Formato De Datos Delosequipos

    Formato de datos delosequipos Formato de datos delosequipos ¡AVISO! ¡Por favor, al utilizar instrumentos en un sistema PROFIBUS-DP, tenga en cuenta el formato de datos de los instrumentos! Se pueden seleccionar dos tipos de formatos de datos diferentes: – Little Endian –...
  • Página 146 Formato de datos delosequipos Big Endian SEEEEEEE EMMMMMMM MMMMMMMM MMMMMMMM Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Little Endian MMMMMMMM MMMMMMMMM EMMMMMMM SEEEEEEE Byte 4 Byte 3 Byte 2 Byte 1 417102396 Rev. 1-10.2019...
  • Página 147: Datos Específicos Delequipo

    Información adicional se puede encontrar en el capítulo „Identificación de versión del instrumento“ en el manual de servicio B 202580.0 / B 202581.0 o en el manual de montaje B 202580.4 / B 202581.4 (el manual de montaje se incluye en el suministro del instrumento).
  • Página 148: Resumen De Conexiones

    Datos específicos delequipo 6.1.1 Resumen de conexiones La interfaz PROFIBUS-DP debe ser instalada en la ranura de inserción opcional COM 2. Tipo 202580 Fig. 17: Resumen de conexiones COM 2 equipada con interfaz PROFIBUS Tipo 202581 Fig. 18: Resumen de conexiones COM 2 equipada con interfaz PROFIBUS 417102396 Rev.
  • Página 149: Configuración De Interfaz

    Datos específicos delequipo 6.1.2 Ocupación PIN Interfaz PROFIBUS DP Señal Filamento RxD/TxD-P Hilo de datos B DGND RxD/TxD-N Hilo de datos A Configuración de Interfaz Los parámetros de la interfaz PROFIBUS se establecen en la configuración: Abrir: Menu del instrumento -> Configuración -> PROFIBUS_DP Configuración Campo de valores Valor por defecto...
  • Página 150 / revision: Letze Änderung: 08.10.2019 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2019 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Firma Ecolab Engineering GmbH Reproduction, also in part, only with permission of Ecolab Engineering GmbH...

Este manual también es adecuado para:

202581

Tabla de contenido