RFSAI-161B
Automatic light control
EN
Control automático de luces
ES
Indication, manual control /
fi ne time setting /
ajuste del tiempo
button PROG /
botón PROG
- setting the time within the selected gross time interval
- set the desired time interval for lighting.
Functions and programming /
Descripción de la función
Description of function /
Output relay can be closed:
• For set time
- opening or closing the door
- pressing the PRG button on RFSAI-161B
Relay closing is not blocked by the previous press of the MASTER-OFF button. If the relay is
closed in this way, the PIR detector and external input are disabled.
• Permanently
- if the RFMD-100 PIR detector detects movement
- closing the external input
Relay closing is blocked by previous pressing of MASTER-OFF button. To unlock, press buttons
1, 2 or 3 on the assigned remote control.
Programming detector /
Programación del detector
Press of programming button on
1
receiver RFSAI-161B for 1second will
activate receiver RFSAI-161B into
programming mode. LED is fl ashing
in 1s interval.
Pulsando el botón de programación
de la unidad RFSAI-161B durante
1 x
> 1s
más de 1 segundo, entra al modo de
PROG
la programación. LED parpadea en
intervalo de 1 segundo.
Press of programming button on
3
receiver RFSAI-161B shorter then
1 second will fi nish programming
mode, LED switches off .
Pulsando el botón de programación
de la unidad RFSAI-161B durante
menos de 1 segundo, terminará
1 x
>1s
el modo de programación. LED se
PROG
apaga.
ELKO EP ESPAÑA, S.L. | C/ Josep Martinez 15a, bj | 07007 Palma de Mallorca | e-mail: info@elkoep.es | Tel.: +34 971 751 425 | Fax: +34 971 428 076
Made in Czech Republic
Indicación, control manual
terminal board /
• Terminal board - connection for external switch.
terminales
• LED STATUS - indication of the device status - relay
switching, RF communication.
rough time setting /
• Manual control is performed by pressing the PROG
rangos del tiempo
button for less than 1s.
• Programming is performed by pressing the PROG button
LED
for more than 1s.
In programming and erasing mode, each time the con-
troller button is pressed or the battery is inserted into the
detector, the LED on the RFSAI-161B device lights up for a
long time to indicate the command is received.
TIME - fi ne time setting
RANGE - rough time setting
Funciones y programación
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: elko@elkoep.com | Support: +420 778 427 366
www.elkoep.com / www.elkoep.es
TIME - ajuste del tiempo
- ajuste del tiempo dentro del intervalo de tiempo bruto seleccionado
RANGE - rangos del tiempo
- ajuste de intervalo de tiempo requerido para iluminación
El relé de salida se puede conectar:
• Por un tiempo ajustado
- al abrir o cerrar las puertas
- con pulsación de botón PRG en RFSAI-161B
La conexión de relé no está bloqueada con pulsación anterior de botón MASTER-OFF. Si el relé
está conectado de esta manera, se interrumpe bloque del detector PIR y la entrada externa.
• Permanentemente
- si el detector PIR de RFMD-100 detecta un movimiento
- con conexión de entrada externa
La conexión de relé está bloqueada con pulsación anterior de botón MASTER-OFF. Desbloqueo
se hace con pulsación de botones 1, 2 o 3 en el controlador asignado.
RFMD-100
RFWD-100
2
+
+
• Terminales - conexión para conmutador externo..
• LED STATUS - indicación del estado de la unidad –
conexión de relé, comunicación RF.
• Control manual se realiza mediante el botón PROG < 1s.
• Programación se realiza mediante el botón PROG > 1s.
En el modo de programación y eliminación con cada pul-
sación de botón de controlador o inserción de batería a
detector, la LED parpadea de forma larga en el dispositivo
RFSAI-161B – así indica recepción de la orden.
RFMD-100: set DIP2 to OFF.
Insert the battery into the detector (see
detector manual). This will store the
+
detector in the RFSAI-161B memory.
CR2032
En RFMD-100: ajuste DIP2 a OFF.
Inserte la batería al detector (consulte el
manual de detector). Así se guarda el de-
tector a la memoria de RFSAI-161B.
02-217/2016 Rev.0
2 / 4