13
Route the wires from the light fixture along the right side of the mounting
plate. Slide the camera onto the mounting bracket, but do not force. Check
the cables are not caught. Remove the reversible bit from the included
screwdriver and use the handle to tighten the hex cap nuts. / Acheminez
les fils du projecteur le long du côté droit de la plaque de montage. Faites
glisser la caméra sur le support de fixation sans forcer. Vérifiez que les
câbles ne sont pas coincés. Retirez l'embout réversible du tournevis inclus et
utilisez la poignée pour serrer les écrous borgnes hexagonaux. / Verlegen
Sie die Drähte von der Leuchte entlang der rechten Seite der Montageplatte.
Schieben Sie die Kamera auf die Montagehalterung, ohne dabei Kraft
aufzuwenden. Stellen Sie sicher, dass dieDrähte nicht eingeklemmt sind.
Entfernen Sie das Wendebit vom enthaltenen Schraubendreher und
verwenden Sie den Griff, um die Sechskantmuttern festzuziehen. / Disporre
i fili dal dispositivo di illuminazione lungo il lato destro della piastra di
montaggio. Far scorrere la videocamera sulla staffa di montaggio, senza
forzarla. Verificare che i cavi non siano impigliati. Rimuovere la punta
reversibile dal cacciavite incluso e utilizzare l'impugnatura per serrare i
dadi esagonali. / Enruta los cables desde el dispositivo de iluminación a
lo largo del lado derecho de la placa de montaje. Desliza la cámara sobre
el soporte de montaje, pero no la fuerces. Comprueba que los cables no
están enganchados. Quita la broca reversible del destornillador incluido y
utiliza el mango para apretar las tuercas de sombrerete hexagonal. / Leid de
Ring_TPUB_Cams_Marlin_FloodlightCamPro_Wired_EU_UserGuide_i1b_MP_v2.indd 24
Ring_TPUB_Cams_Marlin_FloodlightCamPro_Wired_EU_UserGuide_i1b_MP_v2.indd 24
4/13/21 3:23 PM
4/13/21 3:23 PM