Descargar Imprimir esta página

Hasbro E0327 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

A C T I V A T E D | A C T I V A T I O N | A K T I V I E R T | A C T I V A C I Ó N
GB Wear Force Link 2.0 (sold separately) to begin.
F Commence par mettre le bracelet Force Link 2.0 (vendu séparément).
D Zum Start Force Link 2.0 (separat erhältlich) tragen.
E Ponte el Force Link 2.0 (se vende por separado) para empezar.
P Usa o Link Force 2.0 (vendido separadamente) para começar.
I Per iniziare indossa il Force Link 2.0 (venduto separatamente).
NL Doe Force Link 2.0 om (afzonderlijk verkrijgbaar) om te beginnen.
S Ta på dig Force Link 2.0 (säljs separat) för att komma igång.
DK Bær Force Link 2.0 (sælges separat) for at starte.
N Bær Force Link 2.0 (selges separat) for å begynne.
FIN Käytä Force Link 2.0:a (myydään erikseen) aloittaaksesi.
GR Φορέστε το Force Link 2.0 (πωλείται ξεχωριστά) για να ξεκινήσετε.
PL Załóż opaskę Force Link 2.0 (sprzedawana oddzielnie), aby rozpocząć.
H A kezdéshez viselj Force Link 2.0 (külön kapható) eszközt.
TR Başlamak için Force Link 2.0'ı (ayrı olarak satılır) takın.
CZ Jestliže chcete začít, navlékněte si aktivátor Force Link 2.0 (prodává se samostatně).
SK Najprv si nasaďte Force Link 2.0 (predáva sa zvášť).
RO Începe prin a pune pe mână Force Link 2.0 (se comercializează separat).
RU Сначала наденьте передатчик силы Force Link 2.0 (продается отдельно).
BG Сложете си Force Link 2.0 (продава се отделно), за да започнете.
HR Za početak postavite na ruku Force Link 2.0 (prodaje se zasebno).
LT Jei norite pradėti, užsidėkite „Force Link 2.0" (parduodama atskirai).
SLO Za začetek nosi Force Link 2.0 (naprodaj ločeno).
UKR Щоб почати гру, надягніть пристрій Force Link 2.0 (продається окремо).
.‫ (يباع بشكل منفصل) للبدء‬Force Link 2.0 ‫ قم بارتداء‬AR
GB TIPS
I INFORMAZIONI UTILI
• Requires Force Link 2.0 wearable technology, available in Starter Set, sold separately.
• Necessita del Force Link 2.0 - tecnologia indossabile, incluso nel kit di base, venduto separatamente.
• Force Link 2.0 goes to sleep after 5 minutes of non-use.
• Dopo 5 minuti d' i nattività, il Force Link 2.0 entra nella modalità di risparmio energetico.
• If toy does not react to Force Link 2.0, adjust hand placement to match image.
• Se il giocattolo non risponde al Force Link 2.0, assicurarsi di posizionare la mano come raffigurato.
• When figure/craft is out of range of gauntlet, gauntlet will indicate with audible tone.
• Quando il personaggio o la navicella escono dal campo d' a zione del guanto, questo emette un avviso sonoro.
• Only toys with the Force Link logo are compatible with Force Link technology.
• Solamente i giocattoli che riportano il logo Force Link sono compatibili con la tecnologia Force Link.
F CONSEILS
NL TIPS
• Requiert le bracelet Force Link 2.0 fourni dans le Kit de base, vendu séparément.
• Vereist de Force Link 2.0-armband, beschikbaar in de starterset; afzonderlijk verkrijgbaar.
• Le bracelet Force Link 2.0 se met en veille après 5 minutes d' i nactivité.
• Force Link 2.0 gaat in de slaapstand na 5 minuten inactiviteit.
• Si le jouet ne réagit pas au bracelet Force Link 2.0, ajuste le positionnement de ta main
• Als het speelgoed niet op Force Link 2.0 reageert, pas je de positie van de hand aan zoals afgebeeld.
pour qu' i l corresponde à l' i mage.
• Wanneer de figuur/het ruimtevaartuig zich buiten het bereik van de handschoen
• Quand la figurine ou le véhicule se trouve hors de portée du bracelet, le bracelet l' i ndique par un signal auditif.
bevindt, geeft de handschoen dit aan met een geluidssignaal.
• Seuls les jouets avec le logo Force Link sont compatibles avec la technologie Force Link.
• Alleen speelgoed met het Force Link-logo is compatibel met Force Link-technologie.
D TIPPS
S ANVISNINGAR
• Tragbares Force Link 2.0 erforderlich. Als Teil des Startersets separat erhältlich.
• Den bärbara tekniken Force Link 2.0 krävs (tillgänglig i startpaketet). Säljs separat.
• Nach 5 Minuten Inaktivität wechselt Force Link 2.0 in den Schlafmodus.
• Force Link 2.0 försätts i viloläge när den har varit inaktiv i fem minuter.
• Wenn das Spielzeug nicht auf Force Link 2.0 reagiert, die Hand genau wie auf der Abbildung positionieren.
• Om leksaken inte reagerar på Force Link 2.0, justera dess placering på handen enligt bilden.
• Wenn sich die Figur/das Schiff außerhalb der Reichweite des Armbandes befindet,
• När figuren/fordonet är utom räckhåll för handledsenheten kommer en ljudsignal att höras.
ertönt ein entsprechender Hinweis vom Armband.
• Endast leksaker med Force Link-logotypen är kompatibla med Force Link-tekniken.
• Nur Spielwaren mit dem Force Link-Logo sind mit der Force Link-Technologie kompatibel.
DK TIP
E CONSEJOS
• Kræver bærbar Force Link 2.0-teknologi, som er tilgængelig i startpakken og sælges separat.
• Requiere el guante con tecnología Force Link 2.0, disponible en el Kit de Inicio, que se vende por separado.
• Force Link 2.0 går i dvaletilstand efter 5 minutters inaktivitet.
• El Force Link 2.0 entra en modo reposo tras 5 minutos de inactividad.
• Hvis legetøj ikke reagerer på Force Link 2.0, skal håndplaceringen justeres, så den passer til billedet.
• Si el juguete no reacciona al Force Link 2.0, ajusta la posición de la mano como en la imagen.
• Når figuren/fartøjet er uden for handskens rækkevidde, angiver handsken det med en hørbar tone.
• Si la figura/nave está fuera del alcance del guante, este lo indicará emitiendo un sonido.
• Kun legetøj med Force Link-logoet er kompatibelt med Force Link-teknologien.
• Solo los juguetes con el logotipo Force Link son compatibles con la tecnología Force Link.
N TIPS
P DICAS
• Krever bærbar Force Link 2.0-teknologi, tilgjengelig i startersett, selges separat.
• Requer bracelete Force Link 2.0, disponível no Conjunto Inicial, vendido em separado.
• Force Link 2.0 deaktiveres etter 5 minutter uten bruk.
• O Force Link 2.0 adormece após 5 minutos inativo.
• Hvis leketøyet ikke reagerer på Force Link 2.0, må du justere håndplasseringen
• Se o brinquedo não reagir ao Force Link 2.0, ajusta-o na mão como na figura.
for å matche bildet.
• Quando a figura/embarcação estiver fora do alcance da luva, a luva indicará com um som audível.
• Når figuren/fartøyet er utenfor hanskens rekkevidde, avgir hansken et akustisk signal.
• Apenas os brinquedos com o logótipo Force Link são compatíveis com a tecnologia Force Link.
• Kun leker med Force Link-logoen er kompatible med Force Link-teknologien.
Customer Code: 5008/E0327EU40_352647A_SW_SWU_S2_VEHICLE_CLASS_C_INST_FAR.indd
2017-11-0533(3)/Nana/2019-07-31/Gracol 2006
GB VEHICLE ACTIVATION
I ATTIVAZIONE DEL VEICOLO
F ACTIVATION DU VÉHICULE
NL VOERTUIG ACTIVEREN
D AKTIVIEREN DES FAHRZEUGS
S AKTIVERA FORDONET
E ACTIVACIÓN DEL VEHÍCULO
DK AKTIVERING AF KØRETØJ
P ATIVAÇÃO DO VEÍCULO
N KJØRETØYSAKTIVERING
GB Pick up vehicle. See hand placement for activation.
F Soulève le véhicule. Place la main comme illustré pour l'activer.
D Fahrzeug in die Hand nehmen. Bei Aktivierung Haltung der Hand beachten.
E Levanta el vehículo. Mira la posición de la mano para activarlo.
P Pega no veículo. Vê a colocação à mão para ativação.
I Solleva il veicolo. Tieni la mano nella posizione raffigurata per attivarlo.
NL Pak het voertuig op. Zie positie van de hand voor activeren.
S Lyft upp fordonet. Placera handen som på bilden under aktivering.
DK Saml fartøjet op. Se håndplaceringen for aktivering.
N Plukk opp kjøretøyet. Se håndplassering for aktivering.
FIN Ota alus käteen. Katso käden asento aktivoimista varten.
GR Σηκώστε το όχημα. Δείτε τη θέση χεριού για ενεργοποίηση.
PL Podnieś pojazd. Zwróć uwagę na ułożenie dłoni potrzebne do aktywacji.
H Emeld fel a járművet. Tekintsd meg az aktiváláshoz szükséges kéztartást.
TR Aracı tutun. Etkinleştirme için elin duruşuna bakın.
CZ Bojové vozidlo zvedněte. Viz pozice ruky pro aktivaci.
SK Vozidlo zodvihnite. Pozri umiestnenie na ruke na aktiváciu.
RO Ridică vehiculul. Atenție la poziția mâinii pentru activare.
RU Возьмите шагоход. См. расположение в руке для активации.
BG Вдигнете машината. Вижте поставянето на ръката за активиране.
HR Podignite letjelicu. Pogledajte položaj ruke za aktivaciju.
LT Pakelkite transporto priemonę. Kaip aktyvinti, žr. padėtį ant rankos.
SLO Vozilo primi v roke. e želiš, da se aktivira, upoštevaj postavitev rok na sliki.
UKR Візьміть іграшку в руку. Правильне положення руки для активації зображено на малюнку.
.‫ قم بالتقاط املركبة. انظر طريقة تركيب اليد لتنشيط املركبة‬AR
GB FIGURE ACTIVATION
I ATTIVAZIONE DEL PERSONAGGIO
F ACTIVATION DE LA FIGURINE
NL DE FIGUUR ACTIVEREN
D AKTIVIEREN DER FIGUR
S AKTIVERA FIGUREN
E ACTIVACIÓN DE LA FIGURA
DK AKTIVERING AF FIGUR
P ATIVAÇÃO DA FIGURA
N FIGURAKTIVERING
GB Pick up figure. See hand placement for activation. Lunge figure forward to activate battle mode.
F Soulève la figurine. Place la main comme illustré pour l' a ctiver. Pousse la figurine vers l' a vant pour activer le mode combat.
D Figur in die Hand nehmen. Bei Aktivierung Haltung der Hand beachten. Figur nach vorne beugen, um Kampfmodus zu aktivieren.
E Levanta la figura. Mira la posición de la mano para activarla. Inclina la figura hacia delante para activar el modo batalla.
P Pega na figura. Vê a colocação à mão para ativação. Avança com a figura para ativar o modo de combate.
I Solleva il personaggio. Tieni la mano nella posizione raffigurata per attivarlo. Protendi il personaggio di scatto per passare alla
modalità di combattimento.
NL Pak de figuur op. Zie positie van de hand voor activeren. Beweeg de figuur naar voren om de gevechtsmodus te activeren.
S Lyft upp figuren. Placera handen som på bilden under aktivering. För figuren framåt med en snabb rörelse för att aktivera stridsläget.
DK Saml figuren op. Se håndplacering for aktivering. Ryk figuren fremad for at aktivere kamptilstanden.
N Plukk opp figuren. Se håndplassering for aktivering. Dytt figuren fremover for å aktivere kampmodus.
FIN Ota hahmo käteen. Katso käden asento aktivoimista varten. Syöksy hahmolla eteenpäin taistelutilan aktivoimiseksi.
GR Σηκώστε τη φιγούρα. Δείτε τη θέση χεριού για ενεργοποίηση. Ωθήστε τη φιγούρα μπροστά για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία μάχης.
PL Podnieś figurkę. Zwróć uwagę na ułożenie dłoni potrzebne do aktywacji. Pchnij figurkę w przód, aby aktywować tryb walki.
H Vedd fel a figurát. Tekintsd meg az aktiváláshoz szükséges kéztartást. Lendítsd előre a figurát a harci mód aktiválásához.
TR Figürü tutun. Etkinleştirme için elin duruşuna bakın. Savaş modunu etkinleştirmek için figüre ileriye doğru hamle yaptırın.
CZ Zvedněte figurku. Viz pozice ruky pro aktivaci. Jestliže chcete aktivovat režim bitvy, vyrazte figurkou kupředu.
SK Figúrku zodvihnite. Pozri umiestnenie na ruke na aktiváciu. Švihnite figúrkou dopredu a tak aktivujete bojový režim.
RO Ridică figurina. Atenție la poziția mâinii pentru activare. Mișcă figurina spre înainte pentru a activa modul de luptă.
RU Возьмите фигурку. См. расположение в руке для активации. Сделайте фигуркой выпад вперед, чтобы активировать боевой режим.
BG Вдигнете фигурата. Вижте поставянето на ръката за активиране. Нанесете с фигурата удар напред, за активирате боен режим.
HR Podignite figuricu. Pogledajte položaj ruke za aktivaciju. Zamahnite figuricom prema naprijed da biste aktivirali borbeni način.
LT Pakelkite figūrėlę. Kaip aktyvinti, žr. padėtį ant rankos. Pakreipkite figūrėlę į priekį, kad aktyvintumėte kovos režimą.
SLO Figurico primi v roke. e želiš, da se aktivira, upoštevaj postavitev rok na sliki. Sunkovito jo premakni naprej za aktivacijo bojnega načina.
UKR Візьміть фігурку в руку. Правильне положення руки для активації зображено на малюнку. Зробіть різкий рух
фігуркою вперед, щоб активувати режим битви.
.‫ قم بالتقاط الشخصية. انظر طريقة تركيب اليد لتنشيط الشخصية. حرك الشخصية إىل األمام لتنشيط وضع املعركة‬AR
FIN VINKIT
• Vaatii puettavaa Force Link 2.0 -teknologiaa, joka on saatavilla erikseen myytävässä aloitussetissä.
• Force Link 2.0 siirtyy lepotilaan 5 minuutin käyttämättömyyden jälkeen.
• Jos lelu ei reagoi Force Link 2.0:een, muuta käden asentoa kuvan osoittamalla tavalla.
• Kun hahmo/alus on hansikkaan kantaman ulkopuolella, hansikas ilmaisee sen äänimerkillä.
• Vain lelut, joissa on Force Link -logo, toimivat Force Link -teknologian kanssa.
GR ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
• Απαιτεί τεχνολογία βραχιολιού Force Link 2.0, διαθέσιμη στο Αρχικό Σετ, που πωλείται ξεχωριστά.
• Το Force Link 2.0 μπαίνει σε λειτουργία ύπνου μετά από 5 λεπτά αδράνειας.
• Αν το παιχνίδι δεν αντιδράει στο Force Link 2.0, προσαρμόστε τη θέση στο χέρι, σύμφωνα με την εικόνα.
• Όταν η φιγούρα/σκάφος είναι εκτός εύρους του γαντιού, το γάντι θα το υποδεικνύει με έναν ηχητικό τόνο.
• Μόνο παιχνίδια με το λογότυπο Force Link είναι συμβατά με την τεχνολογία Force Link.
PL WSKAZÓWKI
• Wymaga opaski Force Link 2.0 dostępnej w zestawie startowym sprzedawanym osobno.
• Opaska Force Link 2.0 przechodzi w stan uśpienia po 5 minutach nieużywania.
• Jeżeli zabawka nie reaguje na opaskę Force Link 2.0, należy zmienić ułożenie dłoni,
zgodnie z obrazkiem.
• Rękawica wyda sygnał dźwiękowy, gdy figurka lub statek znajdzie się poza jej zasięgiem.
• Z technologią Force Link kompatybilne są wyłącznie zabawki z logiem Force Link.
H TIPPEK
• Force Link 2.0 hordható technológiát igényel, amely a külön megvásárolható
Starter Set készlet része.
• Ha nem használod, a Force Link 2.0 eszköz 5 perc után alvó üzemmódra vált.
• Ha a játék nem reagál a Force Link 2.0 eszközre, a kezedet hozd a képen látható helyzetbe.
• Ha a figura/űrhajó nincs a kesztyű hatósugarában, a kesztyű hangjelzést ad.
• A Force Link technológiával csak a Force Link emblémával ellátott játékok kompatibilisek.
TR İPUÇLARI
• Başlangıç Setinde bulunan ve ayrı olarak satılan Force Link 2.0 takılabilir teknolojisi gereklidir.
• Force Link 2.0, 5 dakika boyunca kullanılmazsa uyku moduna geçer.
• Oyuncak, Force Link 2.0' a yanıt vermezse resimdeki gibi olacak şekilde elinizin duruşunu ayarlayın.
• Figür/araç eldivenin menzilinde değilse eldiven sesli bir uyarı verecektir.
• Yalnızca Force Link logosuna sahip olan oyuncaklar, Force Link teknolojisiyle uyumludur.
K
124C
GR ALUKSEN AKTIVOINTI
CZ AKTIVACE VESMÍRNÉ LODI
GR ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
SK AKTIVÁCIA VOZIDLA
PL AKTYWACJA POJAZDU
RO ACTIVAREA VEHICULULUI
H A JÁRMŰ AKTIVÁLÁSA
RU АКТИВАЦИЯ КОСМИЧЕСКОГО КОРАБЛЯ
TR ARACI ETKİNLEŞTİRME
BG АКТИВИРАНЕ НА МАШИНАТА
GB Move vehicle in any direction for effects.
F Déplace le véhicule dans n'importe quelle direction pour activer les effets.
D Fahrzeug in alle möglichen Richtungen bewegen, um Effekte zu erhalten.
E Mueve el vehículo en cualquier dirección para activar efectos.
P Move o veículo em qualquer direção para ativar efeitos.
I Muovi il veicolo in tutte le direzioni per attivare diversi effetti.
NL Beweeg het voertuig in een willekeurige richting voor effecten.
S Rör fordonet i vilken riktning som helst för att aktivera effekter.
DK Flyt fartøjet i en vilkårlig retning for effekter.
N Beveg kjøretøyet i valgfri retning for effekter.
FIN Liikuta alusta mihin tahansa suuntaan aktivoidaksesi tehosteet.
GR Μετακινήστε το όχημα προς οποιαδήποτε κατεύθυνση για εφέ.
PL Poruszaj pojazdem w dowolnym kierunku, aby aktywować efekty.
H Mozgasd a járművet bármelyik irányba az effektusok aktiválásához.
TR Efektler için aracı herhangi bir yöne doğru hareket ettirin.
CZ Efektů docílíte posunutím bojového vozidla v libovolném směru.
SK Pre efekty pohnite vozidlom do ktoréhokoľvek smeru.
RO Deplasează vehiculul în orice direcție pentru efecte speciale.
RU Двигайте шагоходом в любом направлении для активации эффектов.
BG Преместете машината в която и да е посока, за да се задействат ефектите.
HR Pomičite letjelicu u bilo kojem smjeru za aktivaciju efekata.
LT Judinkite transporto priemonę bet kuria kryptimi, kad būtų aktyvinti efektai.
SLO Vozilo premakni v katero koli smer za aktivacijo učinkov.
UKR Щоб активувати ефекти, рухайте іграшкою в різні напрямки.
.‫ قم بتحريك املركبة يف أي اتجاه للحصول عىل التأث ري ات‬AR
FIN HAHMON AKTIVOINTI
CZ AKTIVACE FIGURKY
GR ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΦΙΓΟΥΡΑΣ
SK AKTIVÁCIA FIGÚRKY
PL AKTYWACJA FIGURKI
RO ACTIVARE FIGURINĂ
H FIGURA AKTIVÁLÁSA
RU АКТИВАЦИЯ ФИГУРКИ
TR FİGÜRÜ ETKİNLEŞTİRME
BG АКТИВИРАНЕ НА ФИГУРАТА
GB Move figure forward or from side to side to activate additional effects.
F Déplace la figurine vers l'avant ou de côté pour activer d'autres effets.
D Spielfigur zur Aktivierung zusätzlicher Effekte nach vorne oder hin- und herbewegen.
E Mueve la figura hacia delante o de lado a lado para activar efectos adicionales.
P Move a figura para a frente ou para os lados para ativar efeitos adicionais.
I Muovi il personaggio in avanti o a destra e a sinistra per attivare gli effetti supplementari.
NL Beweeg de figuur naar voren of van links naar rechts om extra effecten te activeren.
S Rör figuren framåt eller från sida till sida för att aktivera ytterligare effekter.
DK Ryk figuren fremad eller fra side til side for at aktivere yderligere effekter.
N Flytt figuren fremover eller fra side til side for å aktivere flere effekter.
FIN Siirrä hahmoa eteenpäin tai sivulta toiselle käynnistääksesi lisäefektit.
GR Μετακινήστε τη φιγούρα μπροστά ή από τη μια πλευρά στην άλλη για να ενεργοποιήσετε επιπλέον εφέ.
PL Przesuń figurkę w przód lub na boki, aby aktywować efekty dodatkowe.
H A további effektusok aktiválásához mozgasd a figurát előre vagy egyik oldalról a másikra.
TR Ek efektleri etkinleştirmek için figürü ileriye veya bir yandan diğerine hareket ettirin.
CZ Posunutím figurky dopředu nebo ze strany na stranu aktivujete další efekty.
SK Pohnite figúrku dopredu alebo zo strany na stranu a tak aktivujete ďalšie efekty.
RO Deplasează figurina înainte sau dintr-o parte în alta pentru a activa efecte suplimentare.
RU Двигайте фигуркой вперед или из стороны в сторону, чтобы активировать
дополнительные эффекты.
BG Преместете фигурата напред или встрани, за да активирате допълнителните ефекти.
HR Pomičite figuricu prema naprijed ili lijevo-desno za aktivaciju dodatnih efekata.
LT Judinkite figūrėlę pirmyn arba iš vienos pusės į kitą, kad aktyvintumėte papildomus efektus.
SLO Za aktivacijo dodatnih učinkov figurico premakni naprej ali levo in desno.
UKR Рухайте фігуркою вперед-назад або вбік, щоб активувати додаткові ефекти.
.‫ قم بتحريك الشخصية لألمام أو من الجانب للجانب لتنشيط التأث ري ات اإلضافية‬AR
CZ TIPY
• Vyžaduje samostatně prodejný aktivátor Force Link 2.0, který je vhodný k nošení a je k dispozici ve startovací sadě.
• Po 5 minutách nečinnosti přejde aktivátor Force Link 2.0 do režimu spánku.
• Pokud hračka na aktivátor Force Link 2.0 nereaguje, upravte pozici ruky podle obrázku.
• Pokud je figurka nebo letoun mimo dosah rukavice, rukavice tento stav indikuje slyšitelným tónem.
• Pouze hračky označené logem Force Link jsou kompatibilní s technologií Force Link.
SK TIPY
• Je potrebné mať nositeľnú technológiu Force Link 2.0, ktorá je v obsahu
Začiatočného balíčka, ktorý sa predáva zvlášť.
• Force Link 2.0 prejde do režimu spánku po 5 minútach nečinnosti.
• Ak hračka nereaguje na Force Link 2.0, upravte umiestnenie na ruke tak ako na obrázku.
• Keď je figúrka/plavidlo mimo dosahu zariadenia Force Link, zariadenie to oznámi hlasným tónom.
• Iba hračky s logom Force Link sú kompatibilné s technológiou Force Link.
RO SFATURI
• Necesită tehnologia purtabilă Force Link 2.0, care este disponibilă în Setul de inițiere, comercializat separat.
• Force Link 2.0 intră în modul de repaus după 5 minute de neutilizare.
• Dacă jucăria nu reacționează la Force Link 2.0, repoziționează mâna după imagine.
• Când figurina/nava se află în afara razei de acțiune a mănușii, acest lucru va fi indicat printr-un semnal sonor.
• Numai jucăriile cu sigla Force Link sunt compatibile cu tehnologia Force Link.
RU СОВЕТЫ
• Требуется передатчик силы Force Link 2.0, доступен в стартовом наборе, продается отдельно.
• Через 5 минут бездействия передатчик силы Force Link 2.0 переходит в режим сна.
• Если игрушка не реагирует на передатчик силы Force Link 2.0, расположите его на руке,
как показано на рисунке.
• Если фигурка или капсула будет вне зоны действия браслета, то он издаст звуковой сигнал.
• С передатчиком силы Force Link совместимы только игрушки с логотипом Force Link.
BG СЪВЕТИ
• Изисква технологията за носене Force Link 2.0, налична в началния комплект, който се продава отделно.
• След 5 минути бездействие Force Link 2.0 преминава в режим на неактивност.
• Ако играчката не реагира на Force Link 2.0, поставете ръката си така, че да съответства на изображението.
• Когато фигурката/самолетът е извън обхвата на ръкавицата, ръкавицата ще издаде звук, за да посочи този факт.
• Само играчки с логото на Force Link са съвместими с технологията Force Link.
HR AKTIVACIJA LETJELICE
LT TRANSPORTO PRIEMONĖS AKTYVINIMAS
SLO AKTIVACIJA VOZILA
UKR АКТИВАЦІЯ ІГРАШКИ
‫ اللعب باملركبة‬AR
GB Tap Force Link 2.0 over speaker for battle sounds.
F Touche le haut-parleur du Force Link 2.0 pour activer des sons de combat.
D Zur Aktivierung von Kampfgeräuschen Force Link 2.0 überhalb des Lautsprechers antippen.
E Toca el altavoz del Force Link 2.0 para sonidos de batalla.
P Toca no Force Link 2.0 sobre a coluna para sons de combate.
I Picchietta sull'altoparlante del Force Link 2.0 per attivare i rumori di combattimento.
NL Tik op de speaker van Force Link 2.0 voor gevechtsgeluiden.
S Knacka ovanpå högtalaren på Force Link 2.0 för att aktivera stridsljud.
DK Tryk på Force Link 2.0 over højttaleren for kamplyde.
N Trykk på Force Link 2.0 over høyttaleren for kamplyder.
FIN Napauta Force Link 2.0:a kaiuttimen päällä kuullaksesi taisteluääniä.
GR Πατήστε το Force Link 2.0 επάνω από το ηχείο για ήχους μάχης.
PL Dotknij głośnika opaski Force Link 2.0, aby odtworzyć dźwięki walki.
H Koppints a Force Link 2.0 hangsugárzójára a csatazaj megszólaltatásához.
TR Savaş sesleri için Force Link 2.0' d a hoparlörün üzerine dokunun.
CZ Klepnutím na aktivátor Force Link 2.0 přes reproduktor aktivujete bitevní zvuky.
SK Ťuknite na reproduktor zariadenia Force Link 2.0 a tak aktivujete bojové zvuky.
RO Atinge difuzorul Force Link 2.0 pentru a activa sunetele de luptă.
RU Коснитесь динамика на передатчике силы Force Link 2.0, чтобы включить звуки боя.
BG Потупайте Force Link 2.0 над тонколоната за звуци като при битка.
HR Dodirnite zvučnik na uređaju Force Link 2.0 za reprodukciju zvukova borbe.
LT Bakstelėkite „Force Link 2.0" virš garsiakalbio, kad pasigirstų kovos garsai.
SLO Potrepljaj po Force Linku 2.0 nad zvočnikom za bojne zvoke.
UKR Торкайтеся динаміків пристрою Force Link 2.0, щоб увімкнути звуки битви.
.‫ فوق السامعة للحصول عىل أص و ات املعركة‬Force Link 2.0 ‫ اضغط عىل‬AR
HR AKTIVACIJA FIGURICE
LT FIGŪRĖLĖS AKTYVINIMAS
SLO AKTIVACIJA FIGURICE
UKR АКТИВАЦІЯ ФІГУРКИ
‫ تنشيط الشخصية‬AR
GB Continue tapping Force Link 2.0 over speaker for more sounds.
F Continue de toucher le haut-parleur du Force Link 2.0 pour entendre d'autres sons.
D Tippen Sie für weitere Sounds über den Lautsprecher immer wieder auf Force Link 2.0.
E Sigue tocando el altavoz del Force Link 2.0 para más sonidos.
P Continua a dar toques no Force Link 2.0 sobre a coluna para mais sons.
I Continua a picchiettare sull'altoparlante del guanto Force Link 2.0 per altri suoni ancora.
NL Blijf op de speaker van Force Link 2.0 tikken voor meer geluiden.
S Fortsätt knacka på högtalaren på Force Link 2.0 för att höra fler ljud.
DK Tryk fortsat på Force Link 2.0 over højttaleren for flere lyde.
N Fortsett å trykke på Force Link 2.0 over høyttaleren for flere lyder.
FIN Jatka Force Link 2.0:n napauttamista kaiuttimen päällä saadaksesi lisää ääniä.
GB Συνεχίστε να πατάτε το Force Link 2.0 επάνω από το ηχείο για περισσότερους ήχους.
PL Stukanie w głośnik opaski Force Link 2.0 spowoduje odtworzenie większej liczby dźwięków.
H A Force Link 2.0 hangsugárzójának további koppintásaival szólaltass meg újabb hangokat.
TR Daha fazla ses için Force Link 2.0' d a hoparlörün üzerine dokunmaya devam edin.
CZ Další zvuky uslyšíte, budete-li pokračovat v poklepání na aktivátor Force Link 2.0 přes reproduktor.
SK Pokračujte v ťukaní na reproduktor zariadenia Force Link 2.0 a tak aktivujete viac zvukov.
RO Continuă să atingi difuzorul Force Link 2.0 pentru a auzi și alte sunete.
RU Продолжайте касаться динамика на передатчике силы Force Link 2.0
для активации дополнительных звуков.
BG Продължете да потупвате Force Link 2.0 над тонколоната за още звуци.
HR Nastavite dodirivati zvučnik na uređaju Force Link 2.0 da biste aktivirali više zvukova.
LT Toliau baksnokite „Force Link 2.0" virš garsiakalbio, kad pasigirstų daugiau garsų.
SLO Še naprej trepljaj po Force Linku 2.0 nad zvočnikom za dodatne zvoke.
UKR Щоб почути більше звуків, торкайтеся динаміків пристрою Force Link 2.0.
.‫ فوق السامعة للحصول عىل املزيد من األص و ات‬Force Link 2.0 ‫ استمر يف الضغط عىل‬AR
HR SAVJETI
• Potrebna je nosiva tehnologija Force Link 2.0 koja je dostupna u početnom paketu i prodaje se zasebno.
• Force Link 2.0 prelazi u stanje mirovanja ako se ne upotrebljava 5 minuta.
• Ako igračka ne reagira na Force Link 2.0, podesite položaj ruke kako je prikazano na slici.
• Kada se figurica ili vozilo nalaze izvan dometa rukavice, rukavica će se oglasiti zvučnim signalom.
• Samo su igračke s logotipom Force Link kompatibilne s tehnologijom Force Link.
LT PATARIMAI
• Reikia dėvimojo įtaiso „Force Link 2.0" – pateikiamas pradiniame rinkinyje, parduodamas atskirai.
• Jei nenaudojamas 5 minutes, „Force Link 2.0" pereina į miego režimą.
• Jei žaislas į „Force Link 2.0" nereaguoja, sureguliuokite padėtį ant rankos, kaip parodyta paveiksle.
• Kai figūrėlė / erdvėlaivis yra toliau, nei pasiekia pirštinė, iš pirštinės pasigirs garsinis signalas.
• Su technologija „Force Link" suderinami tik žaislai su „Force Link" logotipu.
SLO NAMIGI
• Potrebuješ nosljivo tehnologijo Force Link 2.0 iz kompleta za začetnike, ki je naprodaj ločeno.
• Force Link 2.0 po 5 minutah neuporabe preide v stanje spanja.
• e se igrača ne odziva na Force Link 2.0, položi roko, kot kaže slika.
• Ko figurica/plovilo ni v dosegu rokavice, se v rokavici oglasi zvočni signal.
• Samo igrače z logotipom Force Link so združljive s tehnologijo Force Link.
UKR ПОРАДИ
•Потрібен портативний пристрій Force Link 2.0, доступний у початковому наборі
(продається окремо).
• Force Link 2.0 переходить у режим сну після 5 хвилин неактивності.
• Якщо іграшка не реагує на Force Link 2.0, розташуйте руку так, як показано на зображенні.
• Коли фігурка/корабель перебуває поза зоною дії наручного пристрою, лунає звуковий сигнал.
• З технологією Force Link сумісні лише ті іграшки, які мають відповідний логотип.
‫ اإلرشادات‬AR
،)Starter Set( ‫ القابلة لال ر تداء، و املتاحة يف مجموعة بدء التشغيل‬Force Link 2.0 ‫• يلزم استخدام تقنية‬
.‫و التي تباع بشكل منفصل‬
.‫ يف وضع السكون بعد خمس دقائق من عدم االستخدام‬Force Link 2.0 ‫• يدخل‬
.‫، فقم بضبط تركيب اليد بحيث تكون مثل الصورة متا م ً ا‬Force Link 2.0 ‫• إذا مل تستجب اللعبة لـ‬
.‫• عندما تكون الشخصية / املركبة خارج نطاق القفاز، يشري القفاز إىل ذلك من خالل إصدار نغمة مسموعة‬
.Force Link ‫ فقط مت و افقة مع تقنية‬Force Link ‫• تكون األلعاب التي يوضع عليها شعار‬
124C

Publicidad

loading