Originalbedienungsanleitung "Kompressor-Akku-Presse“ Original instructions "Cordless caulking gun“ Mode d’emploi original "Pistolet à cartouches sur batterie“ Istruzioni originali "Pressa-compressore a batteria" Manual original "Pistola aplicadora a batería con compresor" Manual original "Pistola compressora sem fios“ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Compressor-accupers“ Original driftsinstruks "Oppladbar kompressorpresse“ Originalno uputstvo za rad "Batteridriven kompressorpress“...
Originalbedienungsanleitung "Kompressor-Akku-Presse“ 4 Deutsch Symbole und Abkürzungen Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be- 1. Symbole und Abkürzungen griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe- Die in dieser Anleitung und ggf. auf dem Elektro- triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel bzw. werkzeug verwendeten Symbole dienen dazu, Netzkabelmodul) und auf akkubetriebene Elektro- Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen werkzeuge (ohne Netzkabel).
Página 5
Sicherheitshinweise Deutsch 5 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Vermeiden Sie eine abnormale Körberhaltung. arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Sie jederzeit das Gleichgewicht. Die Anwendung eines für den Außenbereich ge- Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un- eigneten Verlängerungskabels verringert das Ri- erwarteten Situationen besser kontrollieren.
Página 6
6 Deutsch Sicherheitshinweise frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile Service gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt von qualifiziertem Fachpersonal und ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz nur mit Original-Ersatzteilen reparie- des Gerätes reparieren.
Página 7
Sicherheitshinweise Deutsch 7 Keine defekten oder deformierten Akkus verwen- Laden Sie keine Fremd-Akkus. den. Das Elektrogerät ist nur zum Laden von KRESS Es besteht Explosionsgefahr! Akkus geeignet. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr. Öffnen Sie den Akku nicht. Halten Sie das Elektrogerät sauber.
Versäumnisse bei der Einhaltung der über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Sicherheitshinweise und Anweisun- Technische Daten können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- Kompressor-Akku-Presse 144 KAP gen verursachen. Auspreßkraft max. N 1400 Druck max. Gerätebauteile Anzahl Kartuschen (310ml) je Akku- Spritzdüse *...
Página 9
Dicht- bzw. Klebemasse einsetzen Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be- trägt typischerweise: -WARNUNG- Schalldruckpegel (L 72 dB(A) Verwenden Sie nur original KRESS Li-Ionen- Schallleistungspegel (LwA) 83 dB(A) Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektro- Messunsicherheit K = 3 dB werkzeuges angegebenen Spannung.
Página 10
Akku aus dem Ladege- rät entnehmen und neu einstek- ken oder auf Raumtemperatur -HINWEIS- abkühlen lassen und Ladevor- gang neu beginnen. Elektrowerkzeug 144 KAP nur mit Li-Ionen 14,4 V d.c. Akkus verwendbar! Ein-/Ausschalten Netzkabel Ladegerät Den Ein-/Ausschalter 7 drücken bzw. wieder los- lassen.
Página 11
Bedienung Deutsch 11 Einstellen des Arbeitsdruckes Einsetzen des Schlauchbeutels Der Arbeitsdruck und damit die Austrittsgeschwin- digkeit des Materials lässt sich mittels Regler 5 stufenlos einstellen. Dadurch wird der Material- austritt optimal auf unterschiedliche Fugenbreite und Arbeitsgeschwindigkeit angepasst. Stellung „+“ hohe Austrittsgeschwindigkeit/- menge Stellung „-“...
12 Deutsch Werkzeuge und Zubehör Wenn sich zwischen Kartuschenkolben und Mate- Auspressrohr wechseln rial Luft befindet (Lufteinschlüsse), kann es zu ei- Vor allen Arbeiten am Gerät den nem unkontrollierten Materialaustritt kommen. Akku herausnehmen. Keine Kartuschen oder Schlauchgebinde mit er- Diese Vorsichtsmaßnahme verhin- härteter Dichtungsmasse einsetzen.
Página 13
Service Nach starker Beanspruchung über einen längeren Zeitraum sollte das Gerät zur Inspektion und gründli- chen Reinigung einer Kress-Service- stelle zugeführt werden. Die entsprechenden Servicestellen entnehmen Sie dem beigefügten Beiblatt "SERVICE" oder un- serer Internetseite www.kress-elektrik.de. KAP-DE / 0802...
Página 14
Bohrspindeln bei Abnutzung, Motoren, Netzkabel, Akkus, Sägeblätter, Schleifteller, Staubsäcke, Zube- hör allgemein (Bohrer, Meißel etc.). Einzelheiten zu den verschieden Geräte-Verschleißteilen erfahren Sie unter www.spareparts.kress-elektrik.de oder von einer unserer Servicestellen. 4. Garantieansprüche können nur bei unverzüglicher Meldung von Mängeln (auch bei Transportschäden) anerkannt werden.
Original instructions "Cordless caulking gun“ Symbols and abbreviations English 15 1. Symbols and abbreviations Work area Keep work area clean and well lit. The symbols used in these instructions and, if ap- Cluttered and dark areas invite to accidents. plicable, on the power tool serve to bring your at- tention to potential dangers when working with Do not operate power tools in explosive atmos- this power tool.
Página 16
16 English Safety rules use a power tool while you are tired or under the Disconnect the plug from the power influence of drugs, alcohol or medication. source and/or the battery pack from A moment of inattention while operating power the power tool before making any tools may result in serious personal injury.
Safety rules English 17 nails, screws or other small metal objects that can Battery safety instructions cause a bridging of contacts. Only charge the battery using a charger recom- Short-circuit between the battery terminals may mended by the manufacturer and never use the cause burns or a fire.
Read all the warnings and instruc- The device is only suitable for the charging of tions before using the equipment. KRESS batteries. There is otherwise a risk of fire Failure to follow the warnings and and explosion. instructions may result in electric Keep the battery charger clean.
Página 19
Device description English 19 Technical Data Noise and Vibration Information Cordless caulking gun 144 KAP Noise levels Application force max. 1400 Max. pressure Measurement values determined according to EN Number of cartridges (310ml) per bat- 60 745. tery charge during AB operation 2/6...
The battery could be damaged. -NOTE- Temperature-dependent overload pro- tection Power tool 144 KAP can only be used with Li-ion The battery is equipped with a NTC temperature 14.4 V d.c. batteries. control which allows charging only within a tem- Mains cable charger perature range of between 5°C and 45°C.
Página 21
Operation English 21 Setting the Working Pressure Operation The working pressure and thus the extrusion Remove battery speed of the material have an infinitely variable setting by means of the regulator 5. In this way, Pull battery8 out from the handle by pressing on the extrusion of the material can be adapted opti- the battery lock 9 at the same time.
22 English Tools and accessories Inserting the plastic tube refill Do not use any cartridges or plastic tube refills with hardened sealant. -NOTE- Remove hardened material from the application nozzle. This ensures that there is no uncontrolled mate- rial leakage. 5.
After heavy use over a long period, as well as during transport and stor- the machine should be taken to a age, remove the battery from the Kress service location for inspection power tool. and thorough cleaning. There is danger of injury when unin-...
Página 24
The battery has been tested in accordance with www.spareparts.kress-elektrik.de or from one of our UN manual ST/SG/AC.10/27/Add.2. It has effec- service centres. tive protection against internal overpressure and 4. The warranty may only be enforced when defects are...
Mode d’emploi original "Pistolet à cartouches sur batterie“ Symboles et abréviations Français 25 1. Symboles et abréviations Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un Les symboles présents dans ces instructions et le choc électrique, un incendie et/ou cas échéant sur l'appareil électroportatif ont pour une blessure sérieuse.
26 Français Avertissements de sécurité Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lu- Ne pas se précipiter. Garder une position et un brifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. équilibre adaptés à tout moment. Les cordons endommagés ou emmêlés augmen- Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans tent le risque de choc électrique.
Página 27
Avertissements de sécurité Français 27 De nombreux accidents sont dus à des outils élec- Instructions de sécurité spécifiques à troportatifs mal entretenus. l’appareil Garder affûtés et propres les outils permettant de Porter une protection acoustique. couper. Une forte exposition au bruit peut Des outils destinés à...
Página 28
électrique. Ne pas charger des accus autres que ceux indi- qués ci-dessous. L’appareil n’est approprié que pour charger des accus KRESS. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion. Maintenir l’outil électroportatif propre. Un encrassement provoque un risque de choc électrique.
à l'utilisation de l'appareil. sécurité et des recommandations indiquées ci-après peut entraîner un Caractéristiques techniques choc électrique, un incendie et/ou de "Pistolet à cartouches sur batterie“ 144 KAP graves blessures. Force d'extrusion N max. 1400 Pression max. 8,5...
Utiliser uniquement des accus Li-ion d'origine niveau de puissance sonore (L 83 dB(A) KRESS avec la tension indiquée sur la plaque Incertitude de la mesure K = 3 dB signalétique de votre outil électroportatif. Lors de travaux, le niveau sonore L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des...
Página 31
-REMARQUE- ou bien le laisser refroidir à la température pièce L'outil électroportatif 144 KAP ne peut être utilisé qu'avec des accus Li-ion 14,4 V CC ! recommencer l'opération charge. Câble secteur du chargeur Mise en marche / Arrêt...
32 Français Utilisation Réglage de la pression de travail Mise en place du sachet plastique La pression de travail et en conséquence la vites- se d’éjection du matériau peut être réglée en con- tinu au moyen du régulateur de pression 5. Ceci permet d’adapter le débit de manière optimale aux différentes largeurs de joints et vitesses de travail.
Outils et accessoires Français 33 Ne pas utiliser de cartouches ou sachets plasti- Remplacement du tube presse-car- ques avec mastics durcis. touche ou presse-sachet -REMARQUE- Toujours retirer l'accu avant d’entre- prendre une quelconque intervention Enlever les résidus durcis de la buse. sur l’appareil.
Página 34
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être manière intensive pendant une lon- recyclés conformément à la directive 91/157/CEE. gue période, la confier à un centre de service agréé Kress afin qu’elle soit inspectée sérieusement et complète- ment nettoyée. Les coordonnées des centres de service corres- pondants sont contenues dans le document joint «...
Página 35
(foret, burin, etc.). Les détails con- cernant différentes pièces d'usure des divers outils sont disponibles à l'adresse Internet suivante : www.spareparts.kress-elektrik.de ou auprès de notre service après-vente. 4. Les revendications de garantie ne pourront être pri- ses en compte qu’en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au transport y compris).
Istruzioni originali "Pressa-compressore a batteria" 36 Italiano Simboli e abbreviazioni 1. Simboli e abbreviazioni Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver- tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici ali- I simboli utilizzati in queste istruzioni ed eventual- mentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed mente sull'utensile elettrico servono ad attirare ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza li- l'attenzione su possibili pericoli durante il lavoro...
Página 37
Indicazioni di sicurezza Italiano 37 pure a parti della macchina che siano in movimen- Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli at- trezzi di regolazione o la chiave inglese. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il ri- Un accessorio oppure una chiave che si trovi in schio d’insorgenza di scosse elettriche.
Página 38
38 Italiano Indicazioni di sicurezza bini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che coli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti. non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accu- Gli elettroutensili sono macchine pericolose quan- mulatore potrà...
Página 39
Non aprire la batteria. mente per operazioni di ricarica di batterie Vi è il pericolo di un corto circuito. KRESS. In caso contrario si viene a creare il peri- Non cortocircuitare la batteria. colo di incendio e di esplosione. Vi è il rischio di esplosione.
Eventuali omissioni nell’adempi- mento delle istruzioni e indicazioni Dati tecnici sulla sicurezza potranno causare Pressa-compressore a batteria 144 KAP scosse elettriche, incendi e/o lesioni Forza di spremitura N max. 1400 gravi. Pressione max. 8,5 Componenti dell'apparecchio Numero di cartucce (310 ml) per ogni...
Página 41
72 dB(A) Impiegare solo batterie originali agli ioni di litio Livello di potenza sonora (L 83 dB(A) KRESS con la tensione indicata sulla targhetta dell'elettroutensile. Incertezza della misura K = 3 dB L'uso di batterie di tipo diverso può provocare Il livello di rumore può...
Página 42
Togliere la batteria lampeggiante dal carica-batterie e reinserirla L'elettroutensile 144 KAP può essere utilizzato oppure lasciarla raffreddare fino solo con batterie agli ioni di litio da 14,4 V. alla temperatura ambiente e ini- ziare di nuovo la ricarica.
Utilizzo Italiano 43 Accensione/spegnimento Sincerarsi che il tappo di chiusura sia salda- mente in sede. Premere oppure rilasciare 7 l'interruttore di inseri- Vi è il rischio di subire lesione a causa di mento/disinserimento. pezzi scagliati lontano. Regolazione della pressione operativa Inserimento del sacchetto tubolare Il regolatore 5 consente di regolare in modo conti- nuo la pressione di esercizio e dunque la velocità...
44 Italiano Utensili e accessori In caso di cartucce nuove, ed in modo particolare in caso di cartucce in alluminio con pistone a base divaricata, può capitare che all’inizio si abbia una maggiore potenza di pressione del pistone a base divaricata e, quindi, un maggiore flusso di mate- riale.
Pulire regolarmente con uno straccio e senza necessario affidare la macchina ad detergenti le parti in materiale artificiale che un Centro di assistenza Kress perché siano accessibili dall’esterno. venga eseguita un'ispezione ed una Dopo l’impiego, pulire immediatamente la minuziosa pulizia.
Página 46
(foratore, scalpello, ecc.). I dettagli circa i vari pezzi soggetti a usura dell'apparecchio sono re- adatti ad impedirne una rottura dovuta a sovrac- peribili all'indirizzo www.spareparts.kress-elektrik.de carico ed il pericolo di corrente inversa. La quanti- o presso uno dei nostri centri di assistenza.
Manual original "Pistola aplicadora a batería con compresor" Símbolos y abreviaturas Español 47 1. Símbolos y abreviaturas El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a he- Los símbolos utilizados en estas instrucciones y, rramientas eléctricas de conexión a la red (con ca- dado el caso, en la herramienta eléctrica sirven red) herramientas...
Página 48
48 Español Advertencias de peligro enchufe de la toma de corriente. Mantenga el ca- Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en ble de red alejado del calor, aceite, esquinas cor- una pieza rotante puede producir lesiones al po- tantes o piezas móviles.
Página 49
Advertencias de peligro Español 49 Las herramientas eléctricas utilizadas por perso- Servicio técnico nas inexpertas son peligrosas. Únicamente haga reparar su herra- mienta eléctrica por un profesional, Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Con- empleando exclusivamente piezas trole si funcionan correctamente, sin atascarse, de repuesto originales.
Página 50
No cargue acumuladores de otras marcas. El aparato eléctrico solamente es adecuado para cargar acumuladores KRESS. En caso de no ate- nerse a ello puede provocarse un incendio o ex- plosión. KAP-ES / 0802...
Datos técnicos lesión de gravedad. Pistola aplicadora a batería con compresor 144 KAP Componentes del aparato Fuerza eyectora máx. 1400 Boquilla * Presión máx. Tapa de cierre Número de cartuchos (310 ml) por Tubo prensa-cartuchos carga de batería en funcionamiento...
)83 dB(A) Utilice sólo baterías de iones-Li originales de Imprecisión de medición K = 3 dB. KRESS con la tensión indicada sobre la placa de Durante el trabajo, el nivel acústico identificación de su herramienta eléctrica. puede superar 85 dB(A).
La batería no hace contacto o mitente rápida está demasiado caliente. Extraer La herramienta eléctrica 144 KAP sólo se puede la batería del cargador y volverla utilizar con baterías de iones-Li de 14,4 V c.c. a introducir o dejar enfriar hasta Cable de alimentación del cargador...
54 Español Manejo Ajuste de la presión de trabajo Montaje de las bolsas La presión de trabajo y con ella la velocidad de sa- lida del material, puede ajustarse progresivamen- te con el regulador 5 . Ello permite adaptar de forma óptima la salida de material a las diversas anchuras de junta y velocidades de trabajo.
Útiles y accesorios Español 55 En caso de existir aire entre el émbolo y el mate- Sustitución del tubo prensa-cartu- rial (bolsas de aire), ello puede dar lugar a una sa- chos lida de material desigual. Antes de realizar cualquier trabajo en No utilizar cartuchos o bolsas cuyo contenido esté...
Sólo para los países de la UE: tiempo, deberá llevarlo a un centro Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reci- de servicio técnico de Kress para clarse los acumuladores/pilas defectuosos o ago- proceder a su inspección y limpieza a tados.
(brocas, cinceles, etc.). En www.spareparts.kress- elektrik.de o en uno de nuestros centros de servicio técnico encontrará más detalles acerca de las diferen- tes piezas de desgaste del aparato.
Manual original "Pistola compressora sem fios“ 58 Português Símbolos e abreviaturas 1. Símbolos e abreviaturas (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Os símbolos utilizados nestas instruções e, se ne- cessário, na ferramenta eléctrica destinam-se a Segurança da área de trabalho dirigir a sua atenção para os perigos possíveis du- Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e...
Página 59
Normas des segurança Português 59 Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar Evite uma posição anormal. Mantenha uma posi- livre, só deverá utilizar cabos de extensão apro- ção firme e mantenha sempre o equilíbrio. priados para áreas exteriores. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta A utilização de um cabo de extensão apropriado eléctrica em situações inesperadas.
Página 60
60 Português Normas des segurança que peças danificadas sejam reparadas antes da Serviço utilização. Só permita que o seu aparelho seja Muitos acidentes têm como causa, a manutenção reparado por pessoal especializado e insuficiente de ferramentas eléctricas. qualificado e só com peças de repo- sição originais.
Página 61
Não carregue acumuladores alheios. formado. O aparelho eléctrico só é apropriado para carre- Existe perigo de explosão! gar acumuladores KRESS. Caso contrário há pe- rigo de incêndio e explosão. Não abrir o acumulador. Mantenha limpo o aparelho eléctrico. Existe risco de um curto-circuito.
Dados técnicos Componentes do aparelho Pistola compressora sem fios 144 KAP Bico de pulverização* Força máx de pressãoN 1400 Tampa de fecho Pressão máx. Tubo de prensar Número de cartuchos (310ml)
EN 60 745. Utilize exclusivamente acumuladores de iões de O nível de ruído do aparelho de classe A é, tipica- lítio de origem KRESS com a tensão indicada na mente, o seguinte: placa de características da sua ferramenta eléc- trica.
O acumulador não tem qualquer -NOTA- mitente contacto está demasiado Ferramenta eléctrica 144 KAP apenas compatí- rápida quente. Retire o acumulador do vel com acumuladores de iões de lítio 14,4 V CC! carregador e volte a inserir ou deixar arrefecer à temperatura Cabo de alimentação do carregador...
Utilização Português 65 Ajuste a pressão de trabalho Introduza o saco tubular A pressão de trabalho, e consequentemente a ve- locidade de saída do material, pode ser ajustada sem escalões5através de um regulador. Desta forma, a saída do material é adaptada de forma óptima às diferentes larguras das fendas e à...
66 Português Ferramentas e acessórios Não coloque cartuchos nem embalagens tubula- Substituir o tubo de pressão res com vedante endurecido. Antes de efectuar trabalhos no apa- -NOTA- relho retire o acumulador. Esta medida de segurança evita que Remova o material endurecido do bico de injec- a ferramenta eléctrica seja ligada aci- ção.
Página 67
17 porca de capa da de peças sobressalentes na nossa página de in- ternet válvula. www.spareparts.kress-elektrik.de Remova a lâmina vedante 16 e retire a unidade vedante 15 cuidadosamente. Eliminação Limpe os vedantes e o interior do tubo com os Reciclagem de matérias primas em...
Página 68
(brocas, cinzéis, etc.). Para mais detalhes sobre as várias peças de desgaste dos aparelhos visite www.spareparts.kress-elektrik.de ou consulte um dos nossos representantes técnicos. 4. Os pedidos de garantia podem ser aceites apenas com comunicação imediata das falhas (também no...
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Compressor-accupers“ Symbolen en afkortingen Nederlands 69 1. Symbolen en afkortingen stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge- reedschappen voor gebruik met een accu (zonder De in deze handleiding en evt. op het elektrisch netsnoer). gereedschap gebruikte symbolen zijn bedoeld om u te attenderen op mogelijke risico's bij het werk Veiligheid van de werkomgeving met dit elektrische gereedschap.
Página 70
70 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- Verwijder instelgereedschappen of schroefsleu- schap werkt, dient u alleen verlengkabels te ge- tels voordat u het elektrische gereedschap in- bruiken voor gebruik buitenshuis zijn schakelt. goedgekeurd. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis ge- deel van het gereedschap kan tot verwondingen schikte verlengkabel beperkt het risico van een...
Página 71
Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 71 schap niet gebruiken door personen die er niet Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet de accu lekken. Voorkom contact. hebben gelezen. Spoel bij onvoorzien contact met Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wan- water af.
Página 72
Gebruik geen defecte of vervormde accu's. Laad geen accu’s van andere fabrikanten op. Er bestaat explosiegevaar. Het elektrische apparaat is alleen geschikt voor het opladen van KRESS-accu’s. Anders bestaat Open de accu niet. brand- en explosiegevaar. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
Technische specificaties Compressor-accu-pers 144 KAP Componenten Uitperskracht max. N 1400 Spuitnippel * Druk max. Sluitdop...
Página 74
Het A-beproefde geluidsniveau van het apparaat -WAARSCHU- bedraagt typischerwijs: WING- Geluidsdrukpiek (L 72 dB(A) Gebruik uitsluitend originele KRESS Li-ionen- Geluidscapaciteitspiek (L 83 dB(A) accu's met de op het typeplaatje van uw elektri- Meetonnauwkeurigheid K = 3 dB. sche gereedschap aangegeven spanning.
Página 75
De accu is opgeladen, het laad- -OPMERKING- brandend apparaat is omgeschakeld naar groen lampje behouden van de lading. Het elektrische gereedschap 144 KAP alleen met Snel Accu heeft geen contact of is te Li-ionen 14,4 V DC-accu's gebruiken! knipperend warm. De accu uit het laadappa-...
76 Nederlands Bediening Werkdruk instellen Slangverpakking aanbrengen De werkdruk en daarmee de snelheid waarmee het materiaal naar buiten komt, kunt u met de re- gelaar 5 traploos instellen. Zo kunt u het naar bui- ten komende materiaal optimaal aanpassen aan verschillende voegbreedten en verwerkingssnel- heden.
Gereedschappen en accessoires Nederlands 77 Gebruik geen kokers of slangverpakking met hard Uitpersbuis verwijderen geworden afdichtmassa. Duw de nippel met duim en wijsvinger aan de slangaansluiting 14 naar de -OPMERKING- machine en trek de drukslang 13 naar Uitgehard materiaal uit de spuitnippel verwijde- buiten.
Página 78
Na een veeleisende klus gedurende langere tijd moet het apparaat in ver- band met een inspectie en grondige reiniging bij een servicestation van Kress worden ingeleverd. De betreffende servicestations kunt u vinden in het bijgevoegde blad "SERVICE" of op onze Inter- netsite www.kress-elektrik.de.
Página 79
(boren, beitels, etc.). Meer informatie over de verschillende slijtende delen van het apparaat kunt u ontvangen onder www.spareparts.kress-elek- trik.de of bij één van onze service-centra. 4. Aanspraken op de garantie kunnen alleen in behande- ling worden genomen als de schade onverwijld werd gemeld (ook bij transportschade).
Original driftsinstruks "Oppladbar kompressorpresse“ 80 Norsk Symboler og forkortelser 1. Symboler og forkortelser Sikkerhet på arbeidsplassen Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for Symbolene i denne anvisningen og ev. på maski- bra belysning. nen skal gjøre deg oppmerksom på mulige farer Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten når du arbeider med denne maskinen.
Página 81
Sikkerhetsanvisninger Norsk 81 Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet Omhyggelig bruk og håndtering av elek- troverktøy i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy elektriske støt. som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Página 82
82 Norsk Sikkerhetsanvisninger Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk- Restrisiko. Til tross for at elektroverktøyets bruks- tøyene. anvisning inneholder utførlige anvisninger om sik- Bruk av andre batterier kan medføre skader og ker arbeidsutføring, har alt elektriske verktøy en brannfare.
Ikke lad opp oppladbare batterier fra andre produ- Sprøytedyse * senter. Sluttmuffe Det elektriske apparatet er kun egnet til opplading Utpressingsrør av KRESS batterier. Ellers er det fare for brann og Hurtigskiftelås eksplosjoner. Trykkreguleringsventil Hold det elektriske apparatet rent. Smuss fører til fare for elektrisk støt.
Måleverdier innhentet etter EN 60 745. eventuelle farer. A-vurdert støynivå for maskinen er typisk: Tekniske data Lydtrykknivå (L 72 dB(A) Oppladbar kompressorpresse 144 KAP Lydeffektnivå (L 83 dB(A) Presskraft maks. 1400 Måleusikkerhet K = 3 dB Trykk maks. Under arbeid kan støynivået over- Antall patroner (310ml) skride 85 dB(A).
-TIPS- Batteriet er utstyrt med en NTC-temperaturover- Dette elektroverktøyet 144 KAP skal kun brukes våking som kun aksepterer en opplading i i tempe- med li-ion-batterier 14,4 V d.c.! raturområdet mellom 5 °C og 45 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet.
Página 86
86 Norsk Betjening Innstilling av arbeidstrykket Betjening Arbeidstrykket og dermed materialets utstrøm- Ta ut det oppladbare batteriet mingshastighet kan innstilles trinnløst ved hjelp av en regulator 5. På denne måten tilpasses materi- Trekk batteriet 8 ut av håndtaket med et jevnt trykk alets utstrømming optimalt etter forskjellige fuge- på...
Verktøy og tilbehør Norsk 87 Sette i slangepakken -TIPS- Fjern herdet materiale fra sprøytedysen. Ellers kan det oppstå ukontrollert materialut- strømning. 5. Verktøy og tilbehør Utpressingsrør for slangepakke SR 400 for bruk med slangepakker med 400 ml innhold. Sett det nødvendige slangepakkeutpressingsrø- SR 600 for bruk med slangepakker med 600 ml ret SR 400 eller SR 600 (tilbehør) inn i apparatet.
(f. eks. vedlikehold, verktøyskifte Kress-serviceverksted. osv.) hhv. ved transport og oppbeva- Aktuelle servicesentre finner du på vedlagte følge- ring. blad "SERVICE" eller på vår Internettside Det er fare for skader hvis du trykker www.kress-elektrik.de.
Página 89
(bor, meisel osv.). Detaljer om de forskjellige som finnes i batteriet er under vanlig grenseverdi. slitasjedelene til maskinen finner du på www.spare- parts.kress-elektrik.de eller ved et av servicesentre- Derfor gjelder de nasjonale og internasjonale for- ne våre. skriftene for farlig gods verken for batteriet alene 4.
Originalno uputstvo za rad "Batteridriven kompressorpress“ 90 Svenska Symboler och förkortningar 1. Symboler och förkortningar Arbetsplatssäkerhet Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. De symboler som finns i denna bruksanvisning Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst ar- och på apparaten är till för att rikta er uppmärk- betsområde kan leda till olyckor.
Página 91
Säkerhetsanvisningar Svenska 91 Personsäkerhet Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och an- Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är far- vänd elverktyget med förnuft. Använd inte elverk- ligt och måste repareras. tyget när du är trött eller om du är påverkad av Dra stickproppen ur vägguttaget och/ droger, alkohol eller mediciner.
Página 92
Använd därför alltid elverktygen med största Ladda inte batterimoduler av främmande fabrikat. försiktighet! Laddaren är lämplig endast för laddning av KRESS batterimoduler. I annat fall finns risk för Säkerhetsanvisningar för batteri brand och explosion. Batteriet får endast laddas med en laddare som Håll laddaren ren.
Página 93
Apparatbeskrivning Svenska 93 3. Apparatbeskrivning Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje användning. En skadad laddare får inte an- Läs alla säkerhetsanvisningar och vändas. Du får själv aldrig öppna laddaren, låt en anvisningar innan drifttagning. kvalificerad fackman reparera den med originalre- Fel som uppstår till följd av att säker- servdelar.
Mätvärdena uppfyller EN 60 745. ras om de föreliggande farorna. Enhetens A-värderade ljudnivå är normalt: Tekniska data Ljudtrycksnivå (L 72 dB(A) Batteridriven kompressorpress 144 KAP Ljudeffektnivå (L 83 dB(A) Utpressningskraft N max. 1400 Mättolerans K = 3 dB Tryck max. 8,5 Bullervärdet kan vid arbeten över-...
Página 95
Litiumjonbatterier har inte den kända "Memory-ef- Använd endast originalbatterier (litiumjon) från fekten“. Trots detta bör batterierna laddas ur helt KRESS med den spänning som anges på ditt innan de laddas upp och laddningen bör inte av- elverktygs typskylt. brytas innan batteriet är fulladdat.
Página 96
96 Svenska Drift Drift -ANVISNING- Vid seg viskositet välj en högre inställning. Ta ut batteriet Hastigheten kan även ändras under applicering. Dra ut batteriet 8 ur handtaget samtidigt som du 9 trycker på batteriets låsning. Sätta i patron Sätt i batteriet -ANVISNING- Tryck in det laddade batteriet 8 i elverktyget tills Använd inte skadade patroner.
Verktyg och tillbehör Svenska 97 Knip eller skär av slangpåsen direkt vid slang- Patronrör med skjutstång KRS 310 klämman och skruva fast förslutningshättan 2 or- För applicering av material i patroner (tätnings- dentligt. massa och lim), aluminiumpatroner med V-formad Se till att förslutningshättan sitter ordentligt. kolv eller patroner med känsliga tryckkolvsystem Kringflygande delar utgör en ökad skaderisk.
Efter kraftig påfrestning under en nen som är åtkomliga från utsidan. längre period, lämna in maskinen till Rengör pistolen omedelbart efter använd- en Kress-serviceverkstad för grundlig ning. Bensin eller lösningsmedel får inte an- rengöring. vändas. På motsvarande serviceställe hämtar du bifogade Öppna inte laddaren!
Página 99
För batterimodulen som separat del mm.). Detaljer om de olika apparat-förslitningsde- eller insatt i ett verktyg gäller därför varken natio- taljerna hittar ni på: www.spareparts.kress-elekt- rik.de eller på ett av våra serviceställen. nella eller internationella föreskrifter avseende far- ligt gods. Föreskrifterna för farligt gods kan dock 4.
Alkuperäiset ohjeet "Kompressori-akkupuristin“ 100 Suomi Symbolit ja lyhennykset 1. Symbolit ja lyhennykset Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyöka- lu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verk- Tässä ohjeessa ja mahd. sähkötyökalussa käyte- kojohdolla) akkukäyttöisiä sähkötyökaluja tyt symbolit auttavat ohjaamaan tarkkaavaisuutesi (ilman verkkojohtoa). mahdollisiin vaaratekijöihin tällä sähkötyökalulla työskennellessäsi.
Página 101
Turvallisuusohjeita Suomi 101 Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuoja- tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne kytkintä. käytetään oikealla tavalla. Vuotovirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähkö- Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheut- iskun vaaraa.
Página 102
102 Suomi Turvallisuusohjeita Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen Älä käytä sähkölaitetta, akkua tai latauslaitetta sa- käsittely ja käyttö teessa tai märissä olosuhteissa. Jos laitteen sisään pääsee vettä, sähköiskun vaa- Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa lata- ra lisääntyy. uslaitteessa. Laitteen koteloon ei saa porata reikiä Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle kilpien tms.
Página 103
Paineensäätöventtiili Veden tunkeutuminen latauslaitteen Tuuletusaukko sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Virtakytkin Älä lataa vieraita akkuja. Akku Sähkölaite soveltuu ainoastaan KRESS-akkujen Akun lukitus lataukseen. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. 10 Akun latausaukko Pidä sähkölaite puhtaana. 11 Akun latauslaite Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa.
Página 104
Mitattu standardin EN 60 745 mukaisesti. hin koulutettu. Laitteen melutaso (A) on tyypillisesti: Tekniset tiedot Äänenpaine (L 72 dB(A) Kompressori-akkupuristin 144 KAP Ääniteho (L 83 dB(A) Puristusvoima enint.N 1400 Mittauksen tarkkuus K = 3 dB Paine enint. Melutaso työskentelyssä voi ylittää...
Página 105
12 - 13,2 V d.c. Akku -HUOMIO- -HUOMIO- Akku toimitetaan osittain ladattuna. Lataa akku täyteen ennen sähkötyökalusi ensimmäistä käyt- Sähkötyökalua 144 KAP saa käyttää ainoastaan töä. 14,4 V d.c. Li-ioni-akuilla! Syväpurkautumisen esto Latauslaitteen verkkojohto Purkautumisensuojaelektroniikka estää Li-Ion- Kiinteä tulojohto akun syväpurkautumisen.
Página 106
106 Suomi Käyttö Akun lataaminen Aseta patruuna paikalleen Laitteen mukana toimitettuun latauslaittee- -HUOMIO- sen saa asettaa ainoastaan alkuperäisiä Älä käytä vahingoittuneita patruunoita. akkuja! Tällöin saattaa paineilmaa vuotaa. Tarkista erityi- Aseta latauslaitteen verkkopistoke 11 paikalleen. sesti patruunan alareuna ja varmista, että se ei ole vahingoittunut ja ettei sen muoto ole muuttu- Työnnä...
Työkalut ja tarvikkeet Suomi 107 Työohjeita Patruunaputki ja työntötanko KRS Sisäänrakennettu pikailmausventtiili huolehtii sii- tä, että materiaalia ei tipu käytön jälkeen. Annosteltaessa alumiinipatruunoihin pakattua tai herkällä laajennusmännällä varustettuja patruu- Jos käytettävä suutin on hyvin pieni tai tiiviste- noita (tiiviste- ja liima-aineet), suosittelemme työn- massa erittäin pehmeää, saattaa materiaalia tip- tötangolla varustetun patruunaputken KRS 310 pua käytön jälkeen.
Pidä sähkötyökalu ja tuuletusraot aina puhtai- Huolto Kovan, pitkäaikaisen käytön jälkeen Puhdista ulkoa päästävät muoviosat kosteal- tulisi laite tuoda Kress-huoltopaik- la rievulla, ilman pesuainetta. kaan tarkistusta ja perusteellista puh- Puhdista laite heti käytön jälkeen. Älä käytä distusta varten. bensiiniä tai liuottimia puhdistukseen.
Página 109
Akun sisältämä litiumekvivalenttimää- lautaslaikat, pölypussit, tarvikkeet yleensä (porat, tal- tat jne.). Yksityiskohtia erilaisista laite-kulutusosista rä alittaa kyseisiä raja-arvoja. Tästä johtuen akku löydät osoitteesta www.spareparts.kress-elektrik.de ei yksikkönä eikä laitteeseen asennettuna kuulu tai huoltopaikoistamme. kansallisiin tai kansainvälisiin vaarallisten ainei- 4. Takuukorvausvaatimus voidaan hyväksyä vain, kun den säännösten piiriin.
Página 113
50°C, Ü ÷ é ßíä í Ý çîç . ( . . KRESS. KAP-GR / 0802...
Página 114
114 E o /o µ µ o 310 ml, 400 ml 600 ml. µ µo . KAP-GR / 0802...
Página 115
144 KAP 1400 EN 60 745. (310ml) AB 2/6 max. 62 72 dB(A) 83 dB(A) (600ml) AB 2/6 max. 36 K = 3 dB AB 2/6 85 dB(A). mm/min . 800 V d.c. 14,4 2,5 m/s². EN 60745. °C +5 .. +45 0,45 ’...
Página 116
116 E 5°C 45°C. „Memory-Effekt“. KRESS µ µ µ MSL 50 Li „ “ 14,4 V d.c. NiCD NiMH 12 - 13,2 V d.c. 144 KAP 14,4 V d.c.! 5 °C 45 °C. ’ KAP-GR / 0802...
Eredeti használati utasítás "Kompresszoros-akkumulátoros kinyomópisztoly” 122 Magyar Szimbólumok és rövidítések 1. Szimbólumok és rövidítések következ kben leírt el írások betartásának elmulasztása Az ebben az útmutatóban és esetlegesen az áramütésekhez, t zhöz és/vagy elektromos kéziszerszámon alkalmazott súlyos testi sérülésekhez vezethet. szimbólumok célja a figyelem felkeltése az ezzel Kérjük kés bbi használatra...
Página 123
Biztonsági tudnivalók Magyar 123 Tartsa távol elektromos Kerülje el a készülék akaratlan kéziszerszámot es t l vagy üzembe helyezését. Gy z djön meg nedvességt l. arról, hogy elektromos Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszám kapcsolva, kéziszerszámba, ez megnöveli az miel tt bedugná...
Página 124
124 Magyar Biztonsági tudnivalók akkumulátoros elektromos Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, kéziszerszámok gondos kezelése és amelynek a kapcsolója elromlott. használata Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott kell javíttatni.
Página 125
Más akkumulátort ne töltsön a készülékkel. használjon sérült vagy meghibásodott elektromos készülék kizárólag KRESS akkumulátort. akkumulátorok töltésére használható. Ellenkez Robbanásveszély! esetben t z- és robbanásveszély áll fent! Ne nyissa fel az akkumulátort. Tartsa tisztán az elektromos készüléket. Ekkor fennáll rövidzárlat veszélye.
126 Magyar Készülékleírás A készülék alkatrészei Minden használat el tt ellen rizze az elektromos készüléket, a kábelt és a csatlakozódugót. Ha Fúvóka * sérülést tapasztal, ne használja az elektromos Zárókupak készüléket. Ne bontsa meg az elektromos Kinyomócs készülék burkolatát. A készüléket kizárólag képzett szakemberrel, eredeti pótalkatrészek Gyorscserél zár felhasználásával javíttassa.
Página 127
Készülékleírás Magyar 127 M szaki adatok Zaj- és rezgés-adatok Kompresszoros-akkumulátoros Zajértékek kinyomópisztoly 144 KAP Max. kinyomóer 1400 Mért értékek, az EN 60 745-nek megfelel en Max. nyomás meghatározva. Kartusok (310 ml) száma A készülék A-értékelés zajszintje a típusra egy akkutöltéssel, AB 2/6 üzemmel jellemz en: max.
Página 128
Az elektromos kéziszerszám ezután nem üzemel -TUDNIVALÓ- tovább. A 144 KAP elektromos kéziszerszám kizárólag 14,4 V DC Li-Ion akkumulátorral használható! -FIGYELMEZTETÉS- elektromos kéziszerszám automatikus A tölt készülék hálózati kábele kikapcsolása után ne nyomja meg többször a be- /kikapcsolót.
Página 129
Kezelés Magyar 129 Az akkumulátor feltöltése A sebesség üzem közben megváltoztatható. kéziszerszámmal együtt szállított A kartus behelyezése tölt készülékbe kizárólag eredeti akkumulátort helyezzen! -TUDNIVALÓ- tölt készülék 11 Csatlakoztassa a hálózati Ne használjon sérült kartust. csatlakzódugóját. Ellenkez esetben a s rített leveg kiszökhet.
Página 130
130 Magyar Szerszámok és tartozékok Munkavégzéssel kapcsolatos tudnivalók Kartuscs tolórúddal KRS 310 A készülékbe integrált gyors légtelenít szelep Kartusos kiszerelés anyagok (tömít - és gondoskodik arról, hogy az anyag ne tudjon ragasztómasszák), feszít dugattyús alumínium kicsepegni. kartusok, illetve érzékeny nyomódugattyú- rendszerekkel ellátott kartusokhoz a KRS 310 Igen kis fúvókanyílásnál, vagy különösen lágy tolórudas kartuscs használata ajánlott.
Tartsa mindig tisztán elektromos készüléket átnézésre és alapos kéziszerszámot és a szell z nyílásokat. tisztításra valamelyik Kress Rendszeresen törölje kívülr l szervizbe. hozzáférhet m anyag alkatrészeket egy tisztítószer nélküli ruhadarabbal. A megfelel szervizhelyek a mellékelt „SZERVIZ” lapon vagy www.kress-elektrik.de internet- Használat után azonnal tisztítsa meg a...
Página 132
(fúrók, vés k, stb.). Az egyes készülékek kopó rövidzárlat ellen, továbbá megfelel alkatrészeivel kapcsolatos részletekr l berendezésekkel van felszerelve az er szakos www.spareparts.kress-elektrik.de címen vagy törés és a veszélyes visszáram ellen. Az szervizeinkben kap tájékoztatást. 4. A garanciaigények csak a hiányosságok (szállítási akkumulátorban található lítium ekvivalens sérülések is) késedelem nélküli jelzése esetén...
Instrukcj oryginaln "Prasa akumulatorowa ze spr ark “ Symbole i skróty J zyk polski 133 1. Symbole i skróty U yte poni szym tek cie poj cie „elektronarz dzie“ odnosi si do elektronarz dzi U yte w niniejszej instrukcji ewent. na zasilanych energi elektryczn...
Página 134
134 J zyk polski Wskazówki bezpiecze stwa dala od oleju, ostrych kraw dzi lub ruchomych Nale y unika niezamierzonego ci urz dzenia. uruchomienia narz dzia. Przed Uszkodzone lub spl tane przewody zwi kszaj w o eniem wtyczki do gniazdka i/lub ryzyko pora enia pr dem.
Página 135
Wskazówki bezpiecze stwa J zyk polski 135 Nie nale y u ywa elektronarz dzia, którego w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje w cznik/wy cznik jest uszkodzony. niebezpiecze stwo po aru. Elektronarz dzie, którego nie mo na w czy lub W elektronarz dziach mo na u ywa jedynie wy czy jest niebezpieczne i musi zosta...
Página 136
Istnieje niebezpiecze stwo wybuchu! Nie adowa innych akumulatorów. Urz dzenie jest przeznaczone wy cznie do Nie otwiera akumulatora. adowania akumulatorów marki KRESS. W innym Istnieje niebezpiecze stwo zwarcia. wypadku istnieje ryzyko po aru i wybuchu. Pod adnym pozorem nie powodowa zwarcia Elektronarz dzie nale y utrzymywa w czysto ci.
Opis urz dzenia J zyk polski 137 3. Opis urz dzenia Zwróci uwag na prawid ow pozycj po czenia adowarki z akumulatorem oraz brak zak óce w Przed uruchomieniem urz dzenia postaci cia obcych. nale y zapozna ze wszystkimi W przypadku zwarcia wskutek mostkowania z instrukcjami bezpiecze stwa metalowymi elementami instnieje ryzyko po aru i...
Página 138
Poziom ha asu urz dzenia w skali A wynosi zazwyczaj: Dane techniczne Poziom ci nienia akustycznego (L 72 dB(A) Prasa akumulatorowa ze spr 144 KAP Poziom emisji d wi ku (L 83 dB(A) Si a wyciskania maks. 1400 Ci nienie maks.
Página 139
Akumulatory litowo-jonowe nie wykazuj znanego Stosowa tylko oryginalne akumulatory litowo- „efektu pami ciowego“. Mimo przed jonowe marki KRESS o napi ciu podanym na na adowaniem akumulator powinien tabliczce znamionowej elektronarz dzia. ca kowice roz adowany, a proces adowania U ycie innych akumulatorów mo e doprowadzi powinien by w pe ni zako czony.
Página 140
140 J zyk polski Obs uga Ustawianie ci nienia roboczego Obs uga Ci nienie robocze, a tym samym pr dko Demonta akumulatora wyciskania materia u, mo na ustawia p ynnie za regulatora 5. Dzi ki temu t oczenie pomoc Naciskaj c8 blokad 9 wyj akumulator z materia u jest optymalnie dopasowywane do...
Página 141
Narz dzia i osprz t J zyk polski 141 Zastosowanie r kawa mo e dochodzi do niekontrolowanego wyp ywu materia u. Nie stosowa wk adów lub r kawów ze st mas uszczelniaj c . -WSKAZÓWKA- a y materia usun z dyszy natryskowej. Aby nie dosz o do niekontrolowanego wyp ywu materia u.
"SERWIS" naszej stronie rodka czyszcz cego. internetowej www.kress-elektrik.de. Zaraz po u yciu wyczy ci urz dzenie. Nie ci zamienne/rysunki stosowa benzyny lub rozpuszczalnika. Rysunki oraz wykaz cz ci zamiennych znajduj Nie otwiera adowarki! si na naszej stronie internetowej www.spareparts.kress-elektrik.de...
Página 143
Konserwacja i serwis J zyk polski 143 Wskazówki dotycz ce transportu Utylizacja Akumulator zosta przetestowany zgodnie z Odzysk surowców zamiast utylizacji podr cznikiem ST/SG/AC.10/27/Add.2. odpadów. Urz dzenie, akcesoria i Posiada on efektywne zabezpieczenie przed opakowanie nale y odda wewn trznym nadci nieniem i spi ciem jak ponownego wykorzystania zgodnie z równie mechanizmy...
Página 144
(wiert a, d uta itd.). Szczegó owe informacje temat ró nych eksploatacyjnych urz dzenia dost pne stronie www.spareparts.kress-elektrik.de lub w naszych punktach serwisowych. 4. Roszczenia gwarancyjne mog uznawane wy cznie w przypadku niezw ocznego zg oszenia usterek (tak e...
P vodním návodem k používání "Akumulátorová vytla ovací pistole“ Symboly a zkratky esky 145 1. Symboly a zkratky elektroná adí provozované na akumulátoru (bez sí ového kabelu). Symboly použité v tomto návodu a event. na elektrickém p ístroji slouží k tomu, abyste svou Bezpe nost pracovního místa pozornost zam ili na možná...
Página 146
146 esky Bezpe nostní pokyny Sv domité zacházení používání Pokud se nelze vyhnout provozu elektroná adí ve elektroná adí vlhkém prost edí, použijte proudový chráni . Nasazení proudového chráni e snižuje riziko Stroj nep et žujte. Pro svou práci použijte k tomu úderu elektrickým proudem.
Página 147
Bezpe nostní pokyny pro akumulátor Elektrický p ístroj je vhodný jen k nabíjení Akumulátory nabíjejte nabíje kou akumulátor KRESS. Jinak hrozí nebezpe í doporu enou výrobcem, doporu enou požáru a výbuchu. nabíje ku nikdy nepoužívejte k nabíjení jiných Elektrický p ístroj udržujte v istot .
Página 148
148 esky Popis p ístroje Popis p ístroje jej opravovat jen kvalifikovaným personálem a za použití originálních náhradních díl . P ed uvedením provozu Poškozené elektrické p ístroje, kabely a zástr ky p e t te všechny bezpe nostní zvyšují nebezpe í elektrického úderu. pokyny a informace.
Página 149
Nam ené hodnoty zjišt né podle normy EN 60 745. Technické údaje Typická hodnota typu A hladiny hluku p ístroje je: Akumulátorová vytla ovací pistole 144 KAP Hladina akustického tlaku (L 72 dB(A) Vytla ovací síla max. 1400 Hladina akustického výkonu (L...
Página 150
Akumulátor m že být poškozen. -UPOZORN NÍ- Teplotn závislá ochrana proti p etížení Elektrický p ístroj 144 KAP je použitelný jen s Li- iontovými akumulátory 14,4 V DC! Akumulátor je vybaven kontrolou teploty NTC, která dovolí nabíjení pouze v rozmezí teplot 5°C a Sí˙ový...
Página 151
Obsluha esky 151 Nastavení pracovního tlaku Obsluha Pracovní tlak a tím výstupní rychlost materiálu lze Vyjmutí akumulátoru plynule nastavit regulátorem 5. Tím je výstup materiálu optimáln p izp soben r zným ší kám Akumulátor 8 vytáhn te z rukojeti p i sou asném spár a pracovním rychlostem.
Página 152
152 esky Nástroje a p íslušenství Nasazení hadicového sá ku Nevkládejte kartuše nebo hadicové sá ky se zatvrdlou t snicí hmotou. -UPOZORN NÍ- Ze st íkací trysky odstra te zatvrdlý materiál. Aby nemohlo dojít k nekontrolovanému úniku materiálu. 5. Nástroje a p íslušenství Vytlá...
Kress. P i neúmyslném stla ení spína e P íslušná servisní st ediska jsou uvedena v existuje nebezpe í poran ní.
Página 154
íslušenství obecn (vrtáky, dláta atd.). Podrobnosti k r zným díl m Lithium-iontový akumulátor p ístroje, které podléhají rychlému opot ebení, se dozvíte na adrese www.spareparts.kress-elektrik.de Li-Ion nebo v našich zákaznických servisech. Nevyhazujte akumulátory/baterie do domovního 4.
Pôvodný návod na použitie "Kompresorová pišto s akumulátorovou batériou“ Symboly a skratky Slovensky 155 1. Symboly a skratky šnúrou alebo modulom sie˙ového kábla) a na ru né elektrické náradie napájané Symboly používané v tomto návode na obsluhu a akumulátorovými batériami (bez sie˙ovej šnúry). príp.
Página 156
156 Slovensky Bezpe nostné pokyny ktoré sú schválené pre používanie vo vonkajších to, aby ste mali vlasy, odev a rukavice v priestoroch. dostato nej vzdialenosti od pohybujúcich sa astí Používanie predlžovacej šnúry ur enej náradia. vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu Pohybujúce sa asti náradia by mohli zachyti˙...
Página 157
Bezpe nostné pokyny Slovensky 157 Používané nástroje udržiavajte ostré a isté. Z akumulátora môže pri nesprávnom Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými používaní vytekat’ kvapalina. hranami sa menej asto zablokujú a ich vedenie je Vyhýbajte kontaktu touto podstatne ahšie. kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou.
Página 158
Nenabíjajte cudzie akumulátorové batérie. zariadení/akumulátorových batérií. Elektrické zariadenie je vhodné na nabíjanie Hrozí nebezpe enstvo požiaru a výbuchu! akumulátorových batérií KRESS.Inak hrozí nebezpe enstvo požiaru a výbuchu. Nepoužívajte chybné alebo deformované akumulátorové batérie.
Página 159
úraz Technické údaje elektrickým prúdom, požiar a/alebo ˙ažké zranenia. Kompresorová pišto s akumulátorovou batériou 144 KAP Diely nástroja Vytlá acia sila max. 1400 Vstrekovacia dýza * Max. tlak Uzatváracie vie ko Po et kartuší (310ml) Vytlá acia rúra na nabitie akumulátorovej batérie pri...
Página 160
Používajte originálne lítium iónové Hladina akustického tlaku (L ) 72 dB(A) akumulátorové batérie zna ky KRESS s napätím Hladina akustického výkonu (L )83 dB(A) uvedeným na typovom štítku vášho elektrického Neur itos˙ merania K = 3 dB nástroja. Hladina hluku práci...
Página 161
-Pokyn- Vyberte akumulátorovú batériu z Elektrický nástroj 144 KAP sa smie používa˙ len s nabíja ky a znovu ju vložte alebo ju nechajte vychladnú˙ na izbovú lítium-iónovými akumulátorovými batériami 14,4 teplotu a proces nabíjania za nite V d.c.!
Página 162
162 Slovensky Obsluha Nastavenie pracovného tlaku Vloženie hadicového vrecka Pracovný tlak, a tým aj rýchlos˙ výstupu materiálu, možno plynulo nastavi˙ pomocou regulátora 5. Tým sa optimálne nastaví výstup materiálu na rôzne šírky medzier a pracovnú rýchlos˙. Poloha „+“ vysoká výstupná rýchlos˙/ výstupné...
Página 163
Nástroje a príslušenstvo Slovensky 163 Ak sa medzi piestom kartuše a materiálom Výmena vytlá acej rúry nachádza vzduch (vzduchové bubliny), môže Pred všetkými prácami na zariadení dôjs˙ k nekontrolovanému úniku materiálu. vyberte akumulátorovú batériu. Nevkladajte kartuše alebo hadicové zväzky so Toto bezpe nostné...
Ekvivalentné množstvo lítia inšpekcii a isteniu v servisnom obsiahnutého v akumulátore leží pod uvádzanou stredisku spolo nosti Kress. limitnou hodnotou. Preto akumulátor nepodlieha Zoznam servisných stredísk nájdete v priloženom národným ani medzinárodným predpisom o liste "SERVIS" alebo na našej internetovej stránke nebezpe ných tovaroch ani ako samostatná...
Página 165
(vrtáky, dláta at .). Podrobnosti rôznym opotrebovaným dielom môžete získa˙ na stránke www.spareparts.kress-elektrik.de alebo v niektorom z našich servisných stredísk. 4. Nárok záruku možné uzna˙ bezodkladnom nahlásení nedostatku poškodeniach pri preprave).
Instruc iuni de folosire originale "Pistol compresor cu acumulator“ 166 Român Simboluri i prescurt ri 1. Simboluri i prescurt ri la sculele electrice cu acumulator (f r cablu de alimentare). Simbolurile utilizate în aceste instruc iuni i în condi iile date, aplicate pe scula electric , servesc Siguran a la locul de munc pentru a v întrepta aten ia asupra pericolelor...
Página 167
Instruc iuni generale de siguran Român 167 Atunci când lucra i cu o scul electric în aer liber, Evita i o inut corporal nefireasc . Adopta i o folosi i numai cabluri prelungitoare adecvate i pozi ie stabil men ine i-v întotdeauna pentru mediul exterior.
Página 168
168 Român Instruc iuni generale de siguran Înainte de utilizare da i la reparat piesele Riscul rezidual. De i aceste pagini cu informa ii i deteriorate. manualele de utilizare pentru instrumentele Cauza multor accidente a fost între inerea noastre electrice con in instruc iuni cuprinz toare necorespunz toare a sculelor electrice.
înc rc rii Capac de închidere acumulatoarelor de la firma KRESS.Altfel exist Tub pentru scoaterea prin presare pericolul de incendiu i de explozie. Închiz tor de interschimbare rapid P stra i aparatul electric curat. Supap a regulatorului de presiune Datorit murd riei exist riscul unei electrocut ri.
Página 170
Date tehnice Valorile m surate sunt corespunz toare EN 60 745. Pistol compresor cu acumulator 144 KAP max. de injectareN 1400 Nivelul de zgomot A evaluat al aparatului este în Presiune max.
Página 171
întrerupere de protec ie. Scula electric -INDICA IE- nu mai lucreaz . Scula electric 144 KAP poate fi utilizat numai -ATEN IE- cu acumulatorii Li-Ion 14,4 V curent continuu! Dup deconectarea automat a sculei electrice nu mai ap sa i în continuare întrerup torul de...
Página 172
172 Român Deservirea Reglarea presiunii de lucru Deservirea Presiunea de lucru i cu aceasta viteza de ie ire a Scoaterea acumulatorului materialului poate fi reglat , f r trepte cu ajutorul regulatorului 5. Prin aceasta ie irea materialului Scoate i acumulatorul, 8 prin ap sarea simultan este ajustat optim la l imea diferit a rosturilor i a bloc rii acumulatorului 9 din mâner.
Página 173
Scule i accesorii Român 173 Instalarea tubului de plastic între pistoanele cartu elor i material se g se te aer (fantele de aerisire), se poate ajunge la o ie ire necontrolat a materialului. Nu utiliza i cartu e sau tuburi de plastic cu materialul de etan are înt rit.
Página 174
P stra i scula electric i fantele de aerisire un service Kress pentru o verificare i în permanen curate. cur are temeinic . Componentele din material plastic accesibile Adresele corespunz toare atelierelor de service din exterior se vor terge periodic cu o cârp...
Página 175
în general (burghiu, Li-Ion dalt etc.). Detalii cu privire la piesele diferite uzate ale sculelor le afla i la www.spareparts.kress- Nu arunca i acumulatorii/bateriile în gunoiul elektrik.de sau la atelierele noastre de service. menajer, în foc sau în ap . Acumulatorii/bateriile 4.
Página 176
" “ Pojem „elektrick n stroj (n radie)“ pou van v nasleduj com texte sa vz ahuje na ru n elektrick n radie nap jan zo siete (sie ovou n rou alebo modulom sie ov ho k bla) a na ru n elektrick n radie...
Página 177
Bezpe nostn pokyny Ak pracujete s ru n m elektrick m n rad m Neprece ujte sa. Zabezpe te si pevn postoj a vonku, pou vajte len tak predl ovacie n ry, neprestajne udr iavajte rovnov hu. ktor schv len vanie Takto budete m c ru n elektrick...
Página 178
Bezpe nostn pokyny ru n ho elektrick ho n radia. Pred pou it m ru n ho elektrick ho n radia dajte po koden iastky opravi . Nejeden raz bol sp soben zle udr iavan m n rad m. van n stroje udr iavajte ostr a ist . Starostlivo o etrovan n stroje...
Página 180
400 ml 600 ml 144 KAP 1400 (310ml) . 62 (600ml) . 36 AB 2/6 mm/min Li-Ionen V d.c. 14,4 °C +5 .. 0,45 MSL 50 Li 220-240 V d.c. 12-16,4 0,45 min. . 6 min. 20°C, 8 mm KAP-BG / 0802...
Página 181
60335; EN 55014-1 EN 55014-2. EN 60 745. 72 dB(A) 83 dB(A) K = 3 dB KRESS Li- Ionen- 85 dB(A). 2,5 m/s EN 60745. 60745 Li-Ionen- „ “. KAP-BG / 0802...
Página 182
144 KAP NTC- Li-Ionen 14,4 d.c. 5 °C 45 °C. 5°C 45°C. Lithium-Ionen „Memory- “. MSL 50 Li Li-Ionen 14,4 V d.c. NiCD- NiMH- 12 - 13,2 V d.c. KAP-BG / 0802...
Página 183
„+“ „-“ SR 400 SR 600 ( KAP-BG / 0802...
Página 184
SR 400 400 ml SR 600 600 ml KR 310 2/6 min, . . 2 KRS 310 KAP-BG / 0802...
Página 194
14,4 2,5 / °C +5 .. +45 60745. 0,45 MSL 50 Li ~ 220-240 60745 12-16,4 0,45 20 °C, EN 60335; EN 55014-1 EN 55014-2. EN 60 745. 72 dB(A) 83 dB(A) K = 3 dB 85 dB(A). KAP-RU / 0802...
Página 195
" ". MSL 50 Li " ". 14,4 (NiCD) (NiMH) 12- 13,2 NTC, 14,4 5 °C 45 °C. 5°C 45°C. KAP-RU / 0802...
Página 201
Orijinal i letme talimatı "Kablosuz silikon tabancası“ Aemboller ve kısaltmalar Türkçe 201 1. Aemboller ve kısaltmalar Çalı ma yeri güvenli i Çalı tı ınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. kılavuzda gerekirse elektrikli cihaz Çalı tı ınız düzensiz üzerindeki kullanılan sembollerin amacı elektrikli aydınlatılmamı...
Página 202
202 Türkçe Emniyet uyarıları Ki ilerin Güvenli i Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Dikkatli olun, ne yaptı ınıza dikkat edin, elektrikli Aleti a rı ölçede zorlamayın. Yaptı ınız i e uygun el aleti ile i inizi makul bir tempo ve yöntemle elektrikli el aletleri kullanın.
Página 203
Emniyet uyarıları Türkçe 203 Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı Makineyi i aretlemek için gövde delinmemeli. Aküyü sadece üreticinin tavsiye etti i arj cihazı Bununla koruyucu izolâsyon ile arj edin. köprülenir. Yapı tırılabilir tabelalar Bir akünün arjına uygun olarak üretilmi kullanın.
Página 204
Piston Tüpü arttırmaktadır. Kolay De i im Kilidi Ba ka üreticilerin arj cihazlarıyla ürününüzü arj Basınç Ayar Valfi etmeyiniz. arj aleti sadece KRESS bataryaları arj etmekte Havalandırma Slotu kullanılır.Bunun harici durumlarda yangın ve Açma/Kapama alteri patlama riski olu ur. Batarya arj aletinizi temiz tutunuz.
Página 205
Cihaz tanımlaması Türkçe 205 Teknik veriler Gürültü ve Titre im Bilgileri Kablosuz silikon tabancası 144 KAP Gürültü Seviyeleri Uygulama kuvveti N maks. 1400 Basınç Degeri maks. 8,5 Ölçüm de erleri EN 60745’e göre tespit edilmi tir. Kartu Sayısı (310ml) Batarya A-a ırlıklı...
Página 206
Akü kısmi arjlı olarak teslim edilir. Elektrikli el aletinizi ilk olarak kullanmadan önce aküyü tam -UYAR - olarak arj edin. 144 KAP el aleti sadece Li-ion 14.4 V d.c batarya Toplam de arj koruması ile çalı ır. li-ion batarya; toplam de arj korumasına sahiptir (De arj koruma elektronik devresi).
Página 207
Kullanım Türkçe 207 Ye il ı ık sabit olarak yandı ında batarya olmu demektir. arj edici ünite ebekeden ayrılabilir. Batarya yokken arj ünitesini ebekeden çıkartın. arj i lemi sırasında, batarya ve arj ünitesi ısınır. LED yük seviye indikatörü 12 Yanıp sönen arj prosesi devam ediyor.
Página 208
208 Türkçe Alet edevat ve aksesuar Çalı ma uyarıları Kartu tüpü ile pistonu - KRS310 Dahili hızlı ventilasyon valfi herhangi Kartu kullanıldı ında (sızdırmaz veya tutkal) malzemenin içeri girmesini engeller. hassas basınç pistonlu veya sıkı sızdırmaz pistonlu cihazlı aluminyum kartuslarda KRS 310 A ızın yetersiz açıldı...
Uzun süreli bir kullanımın ardından Dı tan eri ilebilir plastik parçaları sürekli cihaz denetim ve ayrıntılı temizlik için olarak temizleme maddesi olmadan bir bez bir Kress servis noktasına geitirilmeli. ile silin. Kullanım sonrasında acil olarak cihazınızı lgili servis noktalarını birlikte verilen "SERV S"...
Página 210
(örne in ambalajda) gerekli olabilir. (matkap ucu, keski vs.). Farklı a ınan cihaz parçaları Daha ayrıntılı bilgi için lütfen üreticinizi arayınız. hakkındaki ayrıntıları www.spareparts.kress- elektrik.de altında veya servis noktalarınızın birinden alabilirsiniz. 4. Garanti talepleri, ancak eksikliklerin (nakliye hasarları da dahil) derhal bildirilmeleri durumunda kabul edilebilir.
Página 211
Veja abaixo EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 98/37/EG, 2004/108/EG GOST R KRESS-elektrik GmbH & Co.KG, D-72406 Bisingen Bisingen im Februar 2008 12.2.013.0-91 ( 745-1-82), 335-1-94, 60335-2-29-98, 12.2.030-2000, 17770-86, 51318.14.1-99,...