11. Usunąć pokrywkę filtra
naciskając symbol.
6
12. Zdjąć filtr siatkowy
i HEPA/filtr z węglem aktywnym 8.
9
13. Letnia wodą wypłukać pokrywkę filtra
6
Filtr z węglem aktywnym HEPA należy wymieniać raz na pół roku lub przynajmniej raz w roku, w
4
zależności od częstotliwości użytkowania. Nowy filtr z aktywnym węglem HEPA można kupić w firmie
Solis lub u swojego sprzedawcy.
14. Osuszyć wszystkie części miękką szmatką.
P R Z E C H O W Y WA N I E
V
Opróżnić zbiornik na wodę
i komorę nebulizatora 4.
1.
5
Pozostawić otwarty zbiornik na wodę 5, aż całkowicie wyschnie.
2.
3.
Osusz urządzenie miękką, suchą szmatką.
4.
Przechowuj urządzenie w suchym i zamkniętym pomieszczeniu.
S P E C YF I K AC J A T E C H N I C Z N A
V
Nr modelu
Napięcie/Częstotliwość
Wyjście
Wymiary (szer. x gł. x wys.)
Waga
Zakres wilgotności
Odpowiedni rozmiar pomieszczenia
Pojemność zbiornika na wodę
Rezerwujemy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych.
l Rychlý návod
ULTRASONIC PURE
Podrobný návod a odpovědi na často kladené otázky najdete na adrese www.solis.com/manuals
Z A M ÝŠ L E N É P O U Ž I T Í
V
•
Tento přístroj je určen k zvlhčování okolního vzduchu pomocí ultrazvukových vln, které vytvářejí
vodní mlhu.
•
Přístroj používejte pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
•
Tento přístroj je určen k použití v domácnosti a podobných aplikacích, jako jsou:
– kuchyně pro personál v obchodech, kanceláře a jiné pracovní prostředí;
– farmy;
– hotelové a motelové pokoje a jiné rezidenční místnosti;
– zařízení nabízející nocleh se snídaní;
•
Tento přístroj je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
92
i filtr siatkowy net filter 9.
SH802A, typ 7217
220–240 V~ / 50 Hz
25 Chłodne nawilżanie W
105 Ciepłe nawilżanie W
24 x 17 x 37,5 cm
2,45 kg
40% - 80%
40 m
2
/ 100 m
3
4,5 l
Typ 7217
•
Tento přístroj není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou
pod dozorem nebo jim nebyly sděleny pokyny týkající se bezpečného používání přístroje osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.
•
Jakékoli jiné použití, které není popsáno v této příručce, je považováno za nesprávné použití a
může vést ke zranění, poškození spotřebiče a zrušení záruky.
D Ů L E Ž I TÁ B E Z P E Č N O S T N Í O PAT Ř E N Í
V
Obecné bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
6
•
Před instalací či používáním spotřebiče si nejprve kompletně přečtěte
pokyny obsažené v návodu k použití a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument
uschovejte pro případné budoucí použití.
•
Přístroj nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozený nebo vadný přístroj okamžitě vyměňte.
•
Pokud je napájecí kabel poškozen, vyměňte jej za originální speciální kabel
nebo sestavu dostupnou od výrobce nebo servisního zástupce.
Bezpečnostní pokyny týkající se instalace
VAROVÁNÍ
6
•
Zabraňte pádu přístroje a chraňte jej před nárazy.
•
Umístěte spotřebič na stabilní, rovný povrch odolný vůči teplu a vlhkosti.
•
Udržujte minimální vzdálenost přístroje 20 cm od stěn, záclon a dalších
materiálů a předmětů a zajistěte volnou cirkulaci vzduchu okolo přístroje.
•
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu.
•
Před použitím spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku
spotřebiče odpovídá napětí v síti. Nepoužívejte spotřebič spolu s rozdvojkou.
•
Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, který by
výrobek zapínal automaticky.
•
Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu, aby nedošlo ke strhnutí
přístroje ze stolu. Zajistěte, aby přístroj ani napájecí kabel či zástrčka nepřišly
do styk s horkými povrchy, jako jsou plotýnky či radiátory, a aby nepřišly do
kontaktu se samotným přístrojem.
93