INTERPHONE F2 è un sistema Bluetooth® da casco che • Regolazione automatica del volume (compensazione velo- consente la conversazione telefonica durante l’utilizzo in cità e rumorosità ambientale) moto e la riproduzione musicale trasmessa da un disposi- • Totalmente impermeabile (IP67) tivo audio esterno.
INTERPHONE F2 PREvEdE lina Bluetooth® e inserirla dall’alto verso il basso nella guida. - funzione telefono Verificare che la centralina Bluetooth® sia bloccata corretta- - funzione audio GPs mente nella sede provando ad estrarla tirando verso l’alto. - Funzione stereo (tramite cavo in dotazione) La centralina deve sempre essere inserita dall’alto verso il basso sia che si posizioni il kit a destra o a sinistra del casco, INsTAllAZIONE...
AccENsIONE / sPEgNIMENTO chiamata senza dover agire con le mani su alcun tasto. Accensione: premere e mantenere premuto il tasto mfB per Attivazione risposta vocale: premere e mantenere premuto circa 3 secondi, l’altoparlante emetterà un segnale acustico il tasto Volume + per circa 5 secondi. un segnale acustico mentre il LeD inizierà...
un segnale acustico avvisa l’arrivo di una chiamata entrante interrompendo la riproduzione musicale, premendo il tasto mfB si attiva la comunicazione telefonica. Durante la riproduzione stereo è consentito al navigatore GPs di intervenire segnalando le indicazioni stradali. Nota: è consigliabile mantenere sempre un volume di ascolto ad un livello tale che possa garantire l’incolumità...
Página 13
(Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di rac- colta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
INTERPHONE F2 is a Bluetooth® helmet system which al- • Lithium battery lows you to talk or listen to music from an external audio • Talk time: up to 8 hours device when on your bike. • Standby: up to 700 hours INTERPHONE F2 is compatible with all Bluetooth®...
- Stereo function (using cable supplied) the kit is positioned on the left or the right side of the hel- met; the speaker and microphone connector must always be INsTAllATION positioned beneath the Bluetooth® module. the kit contains two types of sliding supports, one adhesive INsTAllINg THE sPEAKER WITH MIcROPHONE (fixed) and the other a clamp clip (removable).
seconds. Rejecting a call: when there is an incoming call, wait ten se- To turn off: press and hold the mfB button. the loudspeaker conds without speaking to reject a call. will emit a tone and the LeD will flash red before turning off. 1.4 voice-activated dialling FuNcTIONs the voice-activated dialling function allows you to make a...
Note: when cleaning, to prevent water from getting inside through the connector and damaging the module, plug the battery charger jack into the socket; if it is installed on the helmet, leave the loudspeaker jack in place. the kit is watertight only when the connector is inserted. AssIsTANcE ANd WARRANTy the product is guaranteed by law according to applicable regulations.
Página 19
(Applicable in those countries of the European Union with recycling This product bears the CE mark in conformity with the regulations of systems) the R & TTE Directive (99/5/EC). Cellular Italia S.p.A. hereby declares that the symbol shown on this product or on its documents indicates that this product conforms to essential standards and other norms under the product must not be disposed of with other domestic refuse at the Directive 1999/5/EC.
INTERPHONE F2 est un système Bluetooth® pour casque cARAcTÉRIsTIQuEs qui permet la conversation téléphonique à moto ainsi que • Communication full duplex la reproduction musicale à partir d‘un dispositif audio ex- • Filtre DSP terne. (effacement numérique de vent et bruits de fond) INTERPHONE F2 peut être associé...
• 1 adaptateur pour clip protection de l’adhésif double face et appliquer le support • Chargeur de secteur à double connecteur sur le casque. • 2 velcros adhésifs Puisque une fois collé, il n’est plus possible de déplacer le • Tournevis support, veiller à...
et, en le maintenant enfoncé, faire coulisser l’unité centrale répondre, appuyer brièvement sur la touche mfB. Bluetooth® vers le haut. Mettre fin à un appel: pour mettre fin à un appel, appuyer brièvement sur la touche mfB. PREMIÈRE uTIlIsATION Appel vocal: certains téléphones portables permettent de pas- charge ser un appel vocal en appuyant brièvement sur la touche mfB.
AssIsTANcE ET gARANTIE durant l’utilisation du navigateur, il est nécessaire d’utiliser la fonction spécifique du dispositif GPS. Pour plus d’infor- Le produit est couvert par une garantie conforme à la légi- mations et pour la configuration, faire référence au mode slation en vigueur.
Página 25
(applicable dans les pays de l’Union européenne et dans les pays prévo- yant le tri sélectif des déchets) Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspon- dante, indique que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de sa durée de vie.
INTERPHONE F2 es un sistema Bluetooth® para casco que • Filtro DSP permite efectuar conversaciones telefónicas mientras se (supresión digital de viento y de ruidos de fondo) utiliza en movimiento y reproducir música transmitida por • Ajuste automático del volumen un dispositivo audio externo.
• 1 adaptador para clip casco donde se pegará el soporte (no utilice detergentes que • Cargador de baterías para conexión a la red, pueden dañar el casco), quite la película protectora del adhe- con doble conector sivo en las dos caras y aplique el soporte sobre el casco. •...
Antes de desmontar el INTERPHONE F2 del casco hay que 1.2 uso desenchufar la clavija insertada en la centralita. Contestar a una llamada: al recibir una llamada el altavoz Para sacar la centralita Bluetooth® apriete la palanca de blo- reproduce un tono de aviso o la melodía del teléfono móvil: queo contra el casquete del casco y, manteniéndola apreta- para contestar apriete brevemente el botón mfB.
AsIsTENcIA y gARANTÍA Los NAVEGADORES GPS, para la conexión audio, explotan el perfil TELÉFONO (headset): para emparejar el teléfono mien- El producto está amparado por garantía según las normas tras se utiliza el navegador es necesario utilizar la función de ley vigentes. específica del aparato GPS.
Página 31
(Aplicable en países de la Unión Europea y en aquellos con sistemas de recolección diferenciada) el símbolo reproducido en el producto o en la documentación indica que el producto no se debe eliminar como otros residuos domésticos al finalizar su ciclo de vida. Para evitar eventuales daños al medio am- biente o a la salud a causa de la incorrecta eliminación de los residuos, se invita al usuario a separar este producto de otro tipo de residuos y reciclarlo en forma responsable para favorecer la reutilización sosteni-...
INTERPHONE F2 ist ein Bluetooth®-System für den Helm EIgENscHAFTEN und erlaubt Telefongespräche sowie die Musikwiederga- • Full-Duplex-Kommunikation be über ein externes Audio-Gerät während des Fahrens • DSP-Filter eines Motorrads. (digitale Wind- und Hintergrundgeräuschunterdrückung) INTERPHONE F2 ist für das Pairing mit allen mobiltelefonen •...
MONTAgE dER sElBsTKlEBENdEN scHlITTENHAlTERuNg • 1 Abmontierbarer Steuerzentralenhalterung mit Clip und Schrauben (Nr. 2 Schrauben) Die selbstklebende halterung nehmen und die seite und die • 1 selbstklebender Steuerzentralenhalterung genaue Position bestimmen, in der sie angebracht werden • 1 Clip-Adapter soll. Den Bereich des helms, in dem die halterung festgeklebt •...
einsetzen und dann den Jack-steckverbinder 3,5 mm in die des Navigators befolgen). Buchse am Audio-Wiedergabegerät stecken. Das telefon oder der Navigator erfasst das INTERPHONE F2. Dieses anwählen und die Kennzahl 0000 eingeben. ABNEHMEN dER BluETOOTH®-sTEuERZENTRAlE vOM HElM Vor dem entfernen des INTERPHONE F2 vom helm muss der 1.2 gebrauch an die steuerzentrale angeschlossene steckverbinder herau- Annehmen eines Anrufs: Bei eingang eines Anrufs erzeugt...
mobiltelefone kompatibel: Zum Aktivieren dieser funktion Wasser und eventuell mit neutraler seife angefeuchteten und für den Zugriff auf die steuerbefehle ist Bezug auf die schwamm verwenden. Bedienungsanleitung des telefons zu nehmen. hinweis: Vor der reinigung ist darauf zu achten, dass der stecker des Ak- kuladegeräts in die Buchse gesteckt wurde, damit kein Wasser durch die Buchse eindringen und zu Beschädigungen der steuerzentrale führen 2 AudIO-gPs-FuNKTION...
Página 37
(Anwendbar in den der Europäischen Gemeinschaft angehörenden Sta- aten und in taaten mit getrennter Müllsammlung). Dieses am Produkt oder auf der Bedienungsanleitung angebrachte Zeichen weist darauf hin, dass das Produkt nicht zusammen mit ande- rem hausmüll entsorgt werden darf. Zum Vermeiden von umwelt- und Gesundheitsschäden durch die unsachgemäße entsorgung von Abfall wird der Anwender gebeten, dieses Produkt von anderen Abfalltypen zu trennen und dem recycling zuzuführen, um die Wiederverwertung...
Página 38
MANUAL DO UTILIZADOR SUMáRIO INsTAlAÇÃO ........39 FuNÇõEs .
INTERPHONE F2 é um sistema Bluetooth® para capacete cARAcTERÍsTIcAs que permite a conversação telefónica durante a utilização • Comunicação Full Duplex na moto e a reprodução musical transmitida por um dispo- • Filtro DSP sitivo áudio externo. (eliminação digital de vento e ruídos de fundo) INTERPHONE F2 acopla-se e dialoga com todos os te- •...
• 1 suporte adesivo para a unidade central a área do capacete na qual deverá colar o suporte (não use • 1 adaptador para clipe detergentes que possam danificar a pintura do capacete). • Carregador de rede com conector duplo tire a película protectora do adesivo de duas faces e aplique •...
trava contra a calota do capacete e, mantendo-a premida, Chamada vocal: alguns telefones permitem efectuar a cha- faça deslizar a unidade Bluetooth® para cima. mada vocal mediante uma breve pressão no botão mfB. Recusar uma chamada: para recusar uma chamada entran- PRIMEIRA uTIlIZAÇÃO te, prima e mantenha premido o botão mfB durante cerca Recarga...
3.1 utilização A reprodução estéreo só acontece com a unidade central conectada e ligada. Introduza o conector de 2,5 mm na tomada presente no co- nector F2, certificando-se de o introduzir correctamente para garantir a estanqueidade prevista. em seguida, introduza o conector jack de 3,5 mm na toma- da do reprodutor áudio e, por fim, ligue a unidade INTER- PHONE F2.
Página 43
(Aplicável nos países da União Europeia e nos países com sistemas de recolha selectiva) A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos ur- banos no fim da sua vida útil. Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos de resíduos e reciclá- lo de forma responsável para favorecer a reutilização sustentável dos...
INTERPHONE F2 is een Bluetooth® systeem voor helmen • DSP filter waarmee een telefoongesprek kan uitgevoerd worden, en (digitale eliminatie van wind- en achtergrondgeluiden) muziek kan beluisterd worden vanaf een extern audiosy- • Automatische regeling van het volume steem. (compensatie van de snelheid en het lawaai) INTERPHONE F2 wordt gecombineerd en dialogiseert met alle •...
• Batterijlader stroomnet met dubbele connector de dubbelklever en positioneer de houder op de helm. • 2 klittenbandjes eens de houder wordt bevestigd, kan hij niet meer verplaatst • schroevendraaier worden; let dus goed op dat hij correct gepositioneerd wordt. INTERPHONE F2 vOORZIET BEvEsTIgINg vAN dE cENTRAlE - functie telefoon...
EERsTE gEBRuIK Voice call: met sommige telefoons kan een voice call uitge- Opladen voerd worden, door kort op de toets mfB te drukken. Voordat de INTERPHONE F2 gebruikt wordt, moet hij opge- Een oproep weigeren: druk ongeveer 4 seconden op de to- laden worden.
3 FuNcTIEsTEREO 3.1 gebruik De stereo weergave gebeurt enkel wanneer de stuurcentrale verbonden en ingeschakeld is. stop de connector 2,5mm correct in het stopcontact op con- nector f2, zodat het systeem waterdicht is. stop vervolgens de connector jack 3,5mm in het stopcontact van de audiobron en schakel de stuurcentrale INTERPHONE F2 in.
Página 49
AANWIJZINGeN Voor De VerWIJDerING VAN APPArAtuur Voor huIshouDeLIJK GeBruIK (van toepassing in de landen van de Europese Gemeenschap en in landen waar een gescheiden afvalinzameling van kracht is) het merk dat aangebracht is op het product of in de documentatie duidt aan dat het product na de gebruikscyclus niet verwijderd mag worden met ander huishoudelijk afval.
INTERPHONE F2 – это система Bluetooth ® для шлема, ВО ВРЕМЯ ОСТАНОВКИ которая позволяет вести телефонный разговор Для того, чтобы избежать кражу, если вы привязаны в во время движения и воспроизведения музыки, машине, INTERPHONE F2 располагает клавишей быстрого передаваемой через внешнее аудио устройство. освобождения, которая...
8. Микрофон позицию и, если необходимо перемещать суппорт 9. Соединитель спикерфон/микрофон с разъёмом 2,5 мм методом скольжения, закрепите винты отвёрткой в 10. Шнур стерео с соединительным зажимом 3,5 мм комплектации. ПРИМЕЧАНИЕ: суппорт также дополняет адаптер, который служит для компенсации возможных различий в толщине, которую можно СОСТАВ...
до тех пор, пока он не будет прочно держаться в шлеме. клавишу mfB, репродуктор издаст длинный акустический Соедините разъём репродуктора с микрофоном на сигнал, в то время как светодиод начнёт мерцать красным клемме панели управления Bluetooth® (клемма может цветом, прежде чем погаснет. быть...
в таком состоянии клавишу Регулятор + примерно в аудио устройством, поэтому выбор программы или течение 5 секунд. Акустический сигнал подтвердит контроль громкости не производится с помощью клавиш активизацию операции. панели управления INTERPHONE F2. Дисактивизация голосового ответа: нажмите и удерживайте Акустический сигнал предупреждает о входящем звонке в...
Página 55
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ВЫВЕДЕНИЯ ИЗ СТРОЯ ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ (Для использования в странах Европейского Сообщества, или в стра- нах, которые имеют дифференцированную систему сбора отходов) Специальная маркировка, которая ставится на продукт, или на его сопроводительные документы, означает, что данный продукт нель- зя распродавать, или перерабатывать вместе с другими домашни- ми...
INTERPHONE F2 to system Bluetooth® wbudowany w ponieważ INterPhoNe f2 został wyposażony w szybki przy- kask, który umożliwia prowadzenie rozmów telefoniczny- cisk, aby sprawnie odłączyć zewnętrzną centralkę Bluetooth® ch w czasie jazdy motocyklem, jak również odtwarzanie i zabrać ją ze sobą. utworów muzycznych przesyłanych z zewnętrznego urządzenia audio.
ZAWARTOŚć OPAKOWANIA wchodzącymi w skład wspornika przy pomocy dwóch • 1 centralka Bluetooth® długich wkrętów dostarczonych w zestawie. • 1 głośnik z mikrofonem niwelującym odgłosy wiatru • 1 przewód stereo z wtyczką jack 3,5mm MONTAŻ WsPORNIKAZ ucHWyTEM sAMOPRZylEPNyM • 1 rozmontowywany wspornik centralki z Wybrać...
usuWANIE cENTRAlKI BluETOOTH® Z KAsKu 1.2 Zastosowanie Przed usunięciem INterPhoNe’u f2 z kasku należy usunąć Przyjmowanie rozmów: przypadku rozmowy wtyczkę umieszczoną w centralce. nadchodzącej głośnik generuje sygnał alarmowy lub włącza Aby usunąć centralkę Bluetooth®, należy docisnąć blokadę się wybrana muzyka: aby odpowiedzieć, wystarczy wcisnąć i przytrzymać...
w telefonach komórkowych z funkcją Bluetooth®: należy uwaga: w czasie czyszczenia zestawu należy zwrócić szczególną uwagę, aby woda nie przedostała się poprzez wtyczki i nie uszkodziła centralki. zapoznać się z instrukcją telefonu, aby aktywować tę funkcję Należy upewnić się, że wtyczka ładowarki jest włożona do gniazdka. i uzyskać...
Página 61
(Do stosowania w krajach Unii Europejskiej i w tych krajach, gdzie jest prowadzona segregacja śmieci). Znak umieszczony na produkcie i w dokumentacji, która wskazuje, że produkt powinien być zlikwidowany wspólnie z innymi odpada- mi domowymi po zakończeniu swego cyklu życia. Celem uniknięcia ewentualnego zanieczyszczenia środowiska i szkodliwych skutków dla zdrowia spowodowanych niewłaściwą...
INTERPHONE F2 är ett Bluetooth®-system för hjälm som med- • Litiumbatteri ger att samtala via din mobiltelefon vid motorcykelkörning. • Taltid: Upp till 8 timmar Dessutom kan man lyssna på musik från en extern ljudkälla. • Beredskapstid: Upp till 700 timmar INTERPHONE F2 kan kombineras och kommunicera med •...
- GPs-ljudfunktion Kontrollenheten ska alltid stickas in ovanifrån, detta gäller - Stereofunktion (via medlevererad tråd) både om satsen sitter på höger eller vänster sida på hjälmen. Högtalarens kontakt med mikrofon ska alltid befinna sig un- INsTAllATION der Bluetooth®-kontrollenheten. satsen består av två slidhållare, en fast klisteretikett och en annan klisteretikett med fästklämma (borttagbar).
hörs en ljudsignal från högtalaren och lampan börjar blinka har stängs av. snabbt i cirka 3 sekunder. Svara på ett samtal: Svara med ett ord (t.ex. HALLÅ) inom 10 I beredskapsläge blinkar sedan lampan cirka var 5:e sekund. sekunder när telefonen ringer för att svara på samtalet. Avstängning: håll mfB-knappen nedtryckt.
sKÖTsEl OcH uNdERHåll om satsen inte används under en längre tid är det nödvän- digt att ladda det varannan eller var tredje månad för att undvika att batteriet skadas. rengör inte satsen med lösningsmedel eller fettlösande me- del, satsen kan skadas. rengör i stället en svamp fuktad med vatten och eventuellt en neutral tvål.
Página 67
(Tillämplig i EU-länderna och i de länder som tillämpar avfallsåtervin- ning). Soptunnesymbolen som visas på produkten eller i bruksanvisnin- gen anger att produkten inte får kasseras med andra hushållsavfall i slu- tet av dess livscykel. för att undvika skador på miljön eller människors hälsa på...
INTERPHONE F2 on kypärään asennettava Bluetooth® • Äänenvoimakkuuden automaattinen säätö -järjestelmä, jonka avulla on mahdollista puhua puhe- (nopeuden ja ympäristön meluisuuden kompensointi) limessa ja kuunnella musiikkia ulkoisen audio-laitteen • Täydellinen vesitiiviys (IP67) kautta moottoripyörällä ajettaessa. • Irrotettava keskusyksikkö INTERPHONE F2 käy yhteen kaikkien Bluetooth® -teknolo- •...
KEsKusyKsIKÖN KIINNITTÄMINEN • Ruuvimeisseli Kun kannatin on asennettu kypärään, tartu Bluetooth® -ke- INTERPHONE F2:EEN Kuuluu skusyksikköön ja kiinnitä se paikoilleen asettamalla se ylhääl- Puhelintoiminto tä alaspäin. Audio GPs-toiminto tarkasta, että Bluetooth®-keskusyksikkö on lukittu oikein pai- Stereotoiminto (varustuksiin kuuluvan kaapelin kautta) koilleen yrittämällä...
1.3 ÄÄNIvAsTAus (vOX) että akku on latautunut kokonaan. Äänivastaustoiminnon avulla on mahdollista vastata puhelu- KÄyNNIsTÄMINEN/sAMMuTTAMINEN un koskematta näppäimiin käsillä. Käynnistäminen: paina ja pidä mfB-näppäintä painettuna Äänivastauksen aktivointi: paina ja pidä Volume + -näp- noin 3 sekunnin ajan, kaiuttimesta kuuluu akustinen signa- päintä...
F2 –keskusyksikön näppäinten kautta. Akustinen signaali ilmoittaa saapuvasta puhelusta keskeyt- tämällä musiikin, painamalla mfB-näppäintä puhelu aktivoi- tuu. stereotoiston aikana GPs-navigaattori voi kytkeytyä antama- an ajo-ohjeita. huomIo: pidä äänenvoimakkuutta aina sellaisella tasolla, että henkilön turvallisuus voidaan taata tiellä ajettaessa. HOITO JA HuOlTO Jos settiä...
Página 73
ohJeet LAItteeN oIKeAoPPIseeN hÄVIttÄmIseeN KotItALouKsIssA (Soveltuu EU maihin ja maihin, joissa on toimiva kierrätysjärjestelmä) tuotteessa tai tuotepakkauksessa näkyvä ”Bin” symboli tarkoittaa sitä, ettei tuotetta saa hävittää kotitalousjätteiden mukana tuotteen elinkaaren päättyessä. Välttääksesi ympäristön ja/tai terveyden vahingoittamista, tämä tuote täytyy viedä kierrätettäväksi rohkaistakseen aineellisten resurssien kestävää...
Página 84
IP67 APPROvEd INTERPHONE F2 , complies with CEI EN 60529/1997 (ex CEI 70-1), and is certified as: - (6) totally protected against dust - (7) protected against the effect of temporary immersion for more informations: www.interphone.cellularline.com/ip67 Distribuito da: / Distributed by: CELLULAR ITALIA S.p.A. via Lambrakis 1/A - 42122 reggio emilia - Italy tel.