Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Multistrada 1200
Kit parafango posteriore in carbonio
Carbon rear mudguard kit
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri "promemoria" .
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
)
A
) rappresentano i
ISTR - 664 / 00
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
1
(Example
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
96980651A
A
) are the original
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96980651A

  • Página 1 Multistrada 1200 ISTR - 664 / 00 96980651A Kit parafango posteriore in carbonio Carbon rear mudguard kit Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic...
  • Página 2 Pos. Denominazione Description Parafango posteriore in carbonio Carbon rear mudguard ISTR 664 / 00...
  • Página 3 Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio parafango posteriore Removing the rear mudguard Operando sul lato sinistro del motoveicolo svitare le n.2 viti (A1) di Working on the left side of the motorcycle loosen the no.2 screws fissaggio parafango posteriore (A) al forcellone. (A1) fastening rear mudguard (A) to swinging arm.
  • Página 4 Operando sul lato destro del motoveicolo svitare le n.2 viti (A1) di Working on the right side of the motorcycle loosen the no.2 fissaggio parafango posteriore (A) al forcellone. screws (A1) fastening rear mudguard (A) to swinging arm. Rimuovere il parafango posteriore (A) prestando attenzione a non Remove rear mudguard (A), paying attention not to damage it.
  • Página 5 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition puliti e in perfetto stato. before installation. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare.
  • Página 6 5 Nm ± 10% Operando sul lato destro del motoveicolo, impuntare le n.2 viti Working on the right side of the motorcycle, start the no.2 original originali (A1). screws (A1). Fissare il parafango posteriore (1) serrando le n.2 viti (A1) alla Fasten rear mudguard (1),tightening the no.2 screws (A1) to the coppia indicata.
  • Página 7 Multistrada 1200 ISTR - 664 / 00 96980651A Kit garde-boue arrière en carbone Kit hinterer Kotflügel aus Kohlefaser Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische...
  • Página 8 Pos. Designation Bezeichnung Garde-boue arrière en carbone Hinterer Kotflügel aus Kohlefaser ISTR 664 / 00...
  • Página 9 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose du garde-boue arrière Abnahme des Schalldämpfers En agissant du côté gauche du motocycle, desserrer les 2 vis (A1) An der linken Seite des Motorrads die 2 Schrauben (A1) der de fixation du garde-boue arrière (A) au bras oscillant. Befestigung des hinteren Kotflügels (A) an der Hinterradschwinge lösen.
  • Página 10 En agissant du côté droit du motocycle, desserrer les 2 vis (A1) de An der rechten Seite des Motorrads die 2 Schrauben (A1) der fixation du garde-boue arrière (A) au bras oscillant. Befestigung des hinteren Kotflügels (A) an der Hinterradschwinge Déposer le garde-boue arrière (A) en faisant attention à...
  • Página 11 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Wichtig Important Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en sauberen und perfekten Zustand befinden. parfait état.
  • Página 12 5 Nm ± 10% En agissant du côté droit du motocycle, présenter les 2 vis An der rechten Seite des Motorrads die 2 Original-Schrauben (A1) d'origine (A1). ansetzen. Fixer le garde-boue arrière (1) en serrant les 2 vis (A1) au couple Den hinteren Kotflügel (1) befestigen, dazu die 2 Schrauben (A1) indiqué.
  • Página 13 Multistrada 1200 ISTR - 664 / 00 96980651A Conjunto do guarda-lamas traseiro em carbono Carbon rear mudguard kit Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 14 Pos. Descrição Description Guarda-lamas traseiro em carbono Carbon rear mudguard ISTR 664 / 00...
  • Página 15 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Desmontagem do guarda-lamas traseiro Removing the rear mudguard Operando a partir do lado esquerdo da moto, afrouxe os 2 Working on the left side of the motorcycle loosen the no.2 screws parafusos (A1) de fixação do guarda-lamas traseiro (A) ao braço (A1) fastening rear mudguard (A) to swinging arm.
  • Página 16 Operando a partir do lado direito da moto, afrouxe os 2 parafusos Working on the right side of the motorcycle loosen the no.2 (A1) de fixação do guarda-lamas traseiro (A) ao braço oscilante. screws (A1) fastening rear mudguard (A) to swinging arm. Remova o guarda-lamas traseiro (A) prestando atenção para não o Remove rear mudguard (A), paying attention not to damage it.
  • Página 17: Montagem Dos Componentes

    5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition limpos e em perfeito estado. before installation. Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualquer peça com a qual deve trabalhar.
  • Página 18 5 Nm ± 10% Operando a partir do lado direito da moto, introduza os 2 parafusos Working on the right side of the motorcycle, start the no.2 original originais (A1). screws (A1). Fixe o guarda-lamas traseiro (1) apertando os 2 parafusos (A1) ao Fasten rear mudguard (1),tightening the no.2 screws (A1) to the binário indicado.
  • Página 19: Advertencias Generales

    Multistrada 1200 ISTR - 664 / 00 96980651A Kit guardabarros trasero de carbono カーボン製リアマッドガードキット Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。...
  • Página 20 Pos. Descripciòn 説明 Guardabarros trasero de carbono カーボン製リアマッドガード ISTR 664 / 00...
  • Página 21 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Desmontaje guardabarros trasero リアマッドガードの取り外し Operando del lado izquierdo de la motocicleta desatornillar los 2 車両の左側で作業し、リアマッドガード (A) をスイングアームに tornillos (A1) que fijan el guardabarros trasero (A) al basculante. 固定している 2 本のスクリュー (A1) を緩めて外します。 ISTR 664 / 00...
  • Página 22 Operando del lado derecho de la motocicleta desatornillar los 2 車両の右側で作業し、リアマッドガード (A) をスイングアームに tornillos (A1) que fijan el guardabarros trasero (A) al basculante. 固定している 2 本のスクリュー (A1) を緩めて外します。 Quitar el guardabarros trasero (A), prestando atención a no dañarlo. リアマッドガード (A) を破損しないように注意しながら取り外し ます。...
  • Página 23 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること encuentren limpios y en perfecto estado. を確認します。作業する部品の外側表面を傷つけないために、必 Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la 要な予防措置を取ってください...
  • Página 24 5 Nm ± 10% Operando del lado derecho de la motocicleta, introducir los 2 車両の右側で作業し、2 本のオリジナルスクリュー (A1) を差し tornillos originales (A1). 込みます。 Fijar el guardabarros trasero (1) ajustando los 2 tornillos (A1) al par 2 本のスクリュー (A1) を規定のトルクで締め付け、リアマッド de apriete indicado. ガード...
  • Página 25 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...