Κoυμπί « ΔΙΚΤΥO »
Bouton RÉSEAU
«NET»-knop
Кнопка NETWORK
AĞ butonu
NETWORK Button
Przycisk SIECI
NETZWERK-Taste
Botón de RED
Botão "REDE"
Bouton mode APPRENTISSAGE
«LEARN»-knop
LEARN Button
LEARN-Taste
Botón LEARN
Botão LEARN
Κoυμπί LEARN
Кнопка LEARN
ÖĞRETME modu butonu
Przycisk trybu ZAPAMIĘTYWANIA
LED témoin d'APPRENTISSAGE
«LEARN»-led
LEARN Led
LEARN-Leuchtdiode
LED LEARN
Led LEARN
Consignes de sécurité
Avant toute intervention, couper le courant.
Respecter strictement les conditions d'installation et d'utilisation.
Sicherheitshinweise
Vor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
Συστάσεις ασφαλείας
Πριν απ οποιαδήποτε επέ βαση, διακ ψτε την παροχή ρεύ ατος.
Να τηρείτε ανστηρά τις συνθήκες εγκατάστασης και χρήσης.
Przepisy bezpieczeństwa
Przed każdą czynnością na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu.
Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użytkowania.
CONFORMITY
We declare that the products satisfy the provisions of :
The directive 1999/5/CE of the european parliament
and of the council of March 9th, 1999
On condition that they are used in the manner intented and/or in accordance with the current installation
standards and/or with the manufacturers recommandations
Channel availability depends on local country regulations. Wireless LAN system administrator must choose
correct country of operation. Channels are then automatically configured to comply with specified
country's regulations.
These provisions are ensured for directive 1999/5/CEE by conformity to the following standards :
LED RÉSEAU
Δίoδoς φωτoεκπoμπής (LED) « ΔΙΚΤΥO »
Индикатор NETWORK
«NET»-led
AĞ LEDİ
NETWORK Led
Kontrolka SIECI
NETZWERK-Leuchtdiode
LED de RED
Led "REDE"
Bouton-poussoir
Drukknop
Push Button
Drucktaste
Botón pulsador
Botão de envio
Δίoδoς φωτoεκπoμπής (LED) LEARN
Индикатор LEARN
ÖĞRETME göstergesi LEDİ
Kontrolka ZAPAMIĘTYWANIA
Veiligheidsvoorschriften
Onderbreek voor enige ingreep de stroom.
Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.
Consignas de seguridad
Antes de realizar cualquier intervención, cortar la corriente eléctrica.
Respetar estrictamente las condiciones de instalación y uso.
Меры предосторожности
Отключить питание перед проведением любых ремонтных работ .
Строго соблюдайте требования к условиям монтажа и эксплуатации .
DECLARATION
EN 301 489
EN 300 328
EN 60669-2-1
L
50 mm
L = 40 mm
L < 40 mm
•
Câblage
•
Kabelwerk
•
Cabling
•
Verdrahtung
•
Cableado
•
Cablagem
N
Κoυμπί εκκίνησης
Кнопка
Basmalı düğme
Przycisk
Ce produit doit être installé sur une ligne 10 A.
Dit product moet op een lijn van 10 A worden geïnstalleerd.
This product must be installed on a 10 A line.
Dieses Gerät muss an einer 10A-Leitung installiert werden.
Este producto debe instalarse en una línea de 10 A.
Este produto deve ser instalado numa linha 10 A
Το προϊ ν αυτο πρέπει να εγκατασταθεί πάνω σε μια γραμμή 10 A
Трансивер для технической сигнализации к линии с номинальным током 10 А
Bu ürün 10 A değerindeki bir hat üzerine takılmalıdır.
Produkt ten powinien być montowany na linii 10 A.
•
Καλωδίωση
•
Схема подключения
•
Kablolar
•
Okablowanie
•
•
L
L N
Safety instructions
Make sure the power supply is disconnected before any intervention.
Strictly comply with instructions for installation and use.
Instruções de segurança
Antes de qualquer intervenção, desligar a corrente.
Respeitar rigorosamente as condições de instalação e de utilização.
Güvenlik talimatları
Herhangi bir müdahaleden önce, akımı kesiniz.
Yerleştirme ve kullanım koşullarına titizlikle riayet ediniz.