Página 1
BST 18 X Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Originali instrukcija Original brugsanvisning Algupärane kasutusjuhend Original bruksanvisning Оригинальное...
Página 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Página 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 5
TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to the Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu. stop. A fűrészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja be! Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag Žagin list pritisnite u Fixtec-prijemalo do prislona drücken.
Página 9
Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na skryté an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. elektrické vedenia, držte prístroj za izolované pridržovacie plôšky. Cutting accessory contacting a „live“ wire may make exposed metal parts of Kontakt rezného nástroja s vedením pod napätím môže viesť...
Stroke rate under no-load and may lead to loss of control. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. AEG Every six months of storage, charge the pack as normal. Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environment.
Página 12
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISE Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. AEG Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Britisches Konformitätszeichen Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an;...
Tenir toujours propres les orifi ces de ventilation de la machine. un court-circuit. Bois tendre ................................80 mm N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l'échange n'est Bois dur ................................40 mm pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Aluminium .........................
Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina bisogna • Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La AEG sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di indossare indumenti di restrizione.
• Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor reparo INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALES No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores AEG ofrecen un en la calle. Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con la máquina lleve siempre servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
Página 16
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina. salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham Profundidade de corte máx. em Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG. Sempre que a branqueadores podem causar um curto-circuito. Madeira macia ......................
Página 17
• Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg transporteren. gehoorbescherming worden aanbevolen. Oekraïens symbool van overeenstemming Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG biedt namelijk • Het commerciële transport van lithium-ionen-accu‘s door expeditiebedrijven is Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Página 18
Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale, maskinen. Vi anbefaler desuden brug af personlig beskyttelsesudrustning, med alm. husholdningdaff ald. AEG har en miljørigtig bortskaff else af gamle såsom støvmaske, sikkerhedshandsker, fast og skridsikkert skotøj, hjelm nationale og internationale regler og bestemmelser.
Página 19
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. eller laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen væsker kan ...000001-999999 Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende væsker Spenning vekselbatteri ..................
Página 20
Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när du använder Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för återvinning. • För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en speditionsfi rma maskinen. Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en gäller emellertid bestämmelserna för transport av farligt gods på...
Página 21
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Pehmeä puu ............................80 mm nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Puuhun ...............................40 mm sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa Alumiini ......................
Página 22
για τουλάχιστον 10 λεπτά και να αναζητήσετε αμέσως ένα γιατρό. Τάση ανταλλακτικής μπαταρίας ..............................18 V εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της AEG Μέγιστο βάθος κοπής σε: Προειδοποίηση! Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος, (προσέξτε...
Página 23
Koruyucu elbise ve tozlardan korunma maskesi, emniyet Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. AEG, kartuş eldivenleri ve sağlam ve kaymaya mukavim ayakkabı giyin. Başlık ve akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine olanak •...
Página 24
Doporučujeme rovněž použití součástí ochranného Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. AEG nabízí Značka shody na Ukrajině • Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat po oděvu a ochranné obuvi, jako protiprašné masky, ochranných rukavic, ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka...
Página 25
Mäkké drevo ..........................80 mm výmennú batériu alebo nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď Tvrdé drevo ...........................40 mm zariadení a akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé...
Página 26
Maksymalna głębokość cięcia Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. Drewno miękkie ................................80 mm Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne AEG. W WARUNKI UŻYTKOWANIA Drewno twarde................................40 mm przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy Aluminium ...........................
Página 27
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és Ferdevágás......................A szúrófűrész fa, műanyag és fém megmunkálására alkalmas. A készülékkel azonosító száma alapján a területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint (1,5 Ah ... 9,0 Ah) ..............3,2 ... 3,8 kg egyenes, ferde, görbe és belső...
Página 28
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. tekočine, kot so slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le Globina reza maks. v: Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik. Mehki les ......................
Página 29
Upotrebljavati zaštitnu opremu. Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Preporučuje se zaštitna odjeća, kao zaštitna maska protiv prašine, Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. AEG TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele, šljem i zaštitu nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini.
Página 30
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. maks. griezuma dziļums (mērv.): maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas rezerves daļas. Lieciet Mīkstkoks ............................80 mm ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
Página 31
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Maks. pjūvio gylis pjaunant: akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas minkštą medieną .........................80 mm arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Koroziją sukeliantys arba neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
Página 32
......4745 15 02... Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. ning jälgige, et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse..000001-999999 Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud Vahetatava aku pinge .........................18 V pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis...
Página 33
Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. Ìÿãêîå äåðåâî ............................80 mm Предупреждение! Для предотвращения опасности пожара в результате короткого Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы AEG. B случае Òâåðäîå äåðåâî ............................40 mm замыкания, травм и повреждения изделия не опускайте инструмент, сменный...
Página 34
Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. Елементи, чията твърдо дърво ..............................40 mm течности. Течностите, предизвикващи корозия или провеждащи електричество, подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте Алуминий ................................10 mm като солена вода, определени химикали, избелващи вещества или продукти, брошурата...
Página 35
Cursa în gol ..............................0-2050 /min CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din componente care nu Lungimi de cursă ..............................26 mm Acest ferăstrau pendular taie lemn, materiale plastice şi metale . El poate tăia linii au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
Página 36
Вентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно отворени постојано. Максимална длабочина на сечење во: течност алатката, заменливата батерија или полначот и пазете во уредите и во Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите Меко дрво ..................................80 mm батериите...
Página 37
М'яка деревина ............................80 mm Завжди підтримувати чистоту вентиляційних отворів. Тверда деревина............................40 mm Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG. Деталі, заміна яких не ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Алюміній ..............................10 mm описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів AEG (зверніть увагу...