D
Kupplungsklasse
Genehmigungsnr.
D-Wert
Max. Masse Anhänger
Stützlast
MONTAGEANLEITUNG:
1. Den Fußboden im Kofferraum freimachen. Die Rückwand entfernen und
die Seitenwände nach innen schlagen. Vor dem Abmontieren der
Stoßstange die Verbindung der Kabel, "wenn vorhanden", lösen. Die
Stoßstange durch das Entfernen von vier Schrauben im Kofferraum
gemäß Abbildung 1 abmontieren. Mit Hilfe eines 6-mm-Bohrers ansch-
ließend in den Radkastenrändern die zehn Hohlnieten herausbohren.
Siehe auch Abbildung 2. Das Herausbohren wird durch das Anheben
des Fahrzeugs mit dem Wagenheber und die Entfernung der
Hinterräder erleichtert.
2. Die Schablone unten in der Mitte der Stoßstange anlegen und den
angegebenen Teil heraussägen. Den hintersten Auspuffbügel durch
Lösen von zwei Schrauben und Herausbohren einer Hohlniete mit
einem 6-mm-Bohrer abmontieren. Dieser Auspuffbügel wird nicht mehr
benötigt. Den Auspuffaufhängungsgummi über den "an die Anhänger-
vorrichtung geschweißten" Zapfen schieben. Rechts den Bügel für die
Abschleppöse abmontieren. Dieser Bügel und die dazugehörigen
Schrauben werden nicht mehr benötigt.
3. Die Anhängervorrichtung unter dem Fahrzeug anlegen und links bei den
Punkten A zwei M12x40-Schrauben einschließlich Federringen anbrin-
gen. Bei Punkt B eine M12x40-Schraube einschließlich Federring und
Gegenplatte E befestigen. Rechts bei den Punkten C zwei M12x40-
Schrauben einschließlich Unterlegscheiben und Federringen montieren.
Bei Punkt D eine M12x40-Schraube einschließlich Unterlegscheibe,
Federring und Gegenplatte E anbringen. Das Hitzeschild mit Hilfe der
mitgelieferten Hohlniete gemäß Abbildung 3 befestigen. Dazu das vor-
PL
Klasa urządzenia sprzęgającego
Numer badania
Wartosc-D
Dopuszczalny uciag zwD
Nacisk na kule
INSTRUKCJA MONTAūU:
1. Wyjmij z bagaūnika wszystkie przedmioty znajdujūce siū na podūodze.
Zdemontuj pūytū tylnū i uderz w pūyty boczne tak, aby wpadūy one do
wnūtrza. Jeūeli w miejscu montaūu znajduje siū zūūczka przewodów,
zdemontuj jū, zanim przystūpisz do montaūu. Zdemontuj zderzak popr-
zez wykrūcenie czterech ūrub w bagaūniku, zgodnie z rys. 1. Nastūpnie
przy pomocy wiertūa F 6 wywierū dziesiūū nitów drūūonych, znaj-
dujūcych siū z brzegu nadkola. Patrz równieū rys. 2. Wywiercanie
moūna sobie uūatwiū przez podniesienie samochodu i zdemontowanie
tylnych kóū.
2. Od spodu po ūrodku zderzaka umieūū szablon i wytnij pokazanū
czūūū. Zdemontuj ostatnie strzemiū, na którym zawieszona jest rura
wydechowa, poprzez wykrūcenie dwóch ūrub i wywiercenie nitów
drūūonych przy pomocy wiertūa F 6. Zdemontowanego strzemienia nie
montuje siū z powrotem. Element gumowy, na którym zawieszona jest
rura wydechowa, naūóū na koūek przyspawany do haka holowniczego.
Zdemontuj z prawej strony strzemiū przeznaczone dla oka holownicze-
go. Strzemienia tego ani ūrub mocujūcych nie montuje siū z powrotem.
3. Hak holowniczy poūóū pod pojazdem i przymocuj z lewej strony w
punktach A przy pomocy dwóch ūrub M12x40, wraz z podkūadkami
sprūūystymi. W punkcie B przykrūū ūrubū M12x40 wraz z podkūadkū
sprūūystū i przeciwnakrūtkū E. Z prawej strony w punktach C umieūū
dwie ūruby M12x40 wraz z podkūadkami i podkūadkami sprūūystymi.
W punkcie D przymocuj ūrubū M12x40 wraz z pierūcieniem, pierūcien-
iem sprūūystym oraz przeciwnakrūtkū E. Przymocuj osūonū termicznū
przy pomocy zaūūczonego nitu drūūonego, zgodnie z rys. 3. W tym
:
A 50-X
:
e11 00-2024
:
10,3 kN
:
2000 kg
:
75 kg
: A50-X
: e11 00-2024
: 10,3 kN
: 2000 kg
: 75 kg
handene Loch im Hitzeschild (φ 5,5 mm) über die Unterseite in das
Fahrgestell bohren. Den Auspuff in den an der Anhängervorrichtung
befestigten Auspuffgummi hängen. Die Stoßstange wieder anbringen.
Auf die Kabel achten! Die Stoßstange mit Hilfe der mitgelieferten
Hohlnieten und gelösten Schrauben befestigen.
4. Das Kugelgehäuse wird mit Hilfe von zwei M10x90-Schrauben (10,9)
inklusive Steckerplatte, Unterlegscheiben und selbstsichernder Muttern
(10) "gemäß Skizze" an die Anhängervorrichtung montiert. Alle
Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle festdrehen.
Das unter Punkt 1 Entfernte wieder anbringen.
Für die Montage und Demontage der abnehmbaren Kugel ist die
Gebrauchsanweisung zu Rate zu ziehen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muβ Unterbodenschutz, Holraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daβ keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Nur mitgelieferte Schrauben, Federringe und Muttern der vorgeschrie-
benen Güteklassen verwenden.
* Alle Befestigungsschrauben nach ca. 1000 km Anhängerbetrieb nach-
Anzugdrehmomente für Verschraubungen:
(8,8)
M12
79 Nm
(10,9)
M10
60 Nm (mit selbstsichernder Mutter)
celu ū przez dolnū czūūū podwozia rozwierū otwór istniejūcy w osūonie
termicznej do F5,5. Zawieū rurū wydechowū na elemencie gumowym,
przymocowanym do haka holowniczego. Naūóū z powrotem zderzak.
Nie zapomnij o podūūczeniu przewodów elektrycznych! Przymocuj
zderzak przy pomocy zaūūczonych nitów drūūonych oraz wykrūconych
ūrub.
4. Korpus kuli montuje siū do haka holowniczego przy pomocy dwóch
ūrub M10x90 (10.9) wraz z podkūadkami i nakrūtkami samogwin-
tujūcymi M10 (10). Wszystkie ūruby oraz nakrūtki naleūy dokrūciū
zgodnie z tabelū. Elementy wyjūte zgodnie z punktem 1 zamontuj z
powrotem.
• W przypadku montażu i demontażu kuli automatycznej należy
skorzystać z dodatkowej instrukcji systemu Brinkmatic."
Wskazówki:
* Po przejechaniu 1000 km dokrecic wszystkie elementy skrecane.
* Podczas ewentualnych odwiertów upewnic sie czy w poblizu nie znaj-
duja sie przewody
instalacji elektrycznej.
* Wszystkie ubytki powloki lakierniczej zabezpieczyc przed korozja.
* Nalezy wyjac ewentualne plastikowe zaslepki w punktach przyspawa-
nych nakretek.
* Stosowac nakretki oraz sruby gatunkowe dostarczone w komplecie.
Momenty obrotowe dla dokręcania śrub i nakrętek (8.8):
M10
46 Nm
M12
79 Nm
MF12x1,25
95 Nm
(10,9)
M10
60 Nm
© 269870/12-10-1999/5
© 269870/12-10-1999/14