Descargar Imprimir esta página

Jamara Q4X Guia Del Usuario página 2

Publicidad

DE | AT | BE
- Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett
lesen. Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle /
Verletzungen vermeiden.
GB | IE | NI
- Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions.
These are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR | BE - Avant de mettre en marche toute l'unité il faut lire attentivement le mode
d'emploi.
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT
- Prima di avviare il modello, leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di
sicurezza, questi sono per la vostra sicurezza può prevenire
incidenti / infortuni.
ES
- Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el
modelo en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones
de seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes /
lesiones
0598
DE | AT | BE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Q4X, No. 422037" den Richtlinien 2014/53/EU,
2011/65/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB | IE | NI - Certificate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Q4X, No. 422037" complies with Directive
2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR | BE - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Q4X, No. 422037" est conforme à la Directive
2014/53/UE, 2011/65/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l'adresse Internet suivante:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformita'
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Q4X, No. 422037" è conforme alla Direttiva
2014/53/UE, 2011/65/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Q4X, No. 422037" cumple con la Directiva
2014/53/UE, 2011/65/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
DE | AT | BE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite liegen.
Sowohl die maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen
Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor
jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests sicher fixiert hält,
einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei
einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
GB | IE | NI - Attention!
Before operating:
First switch on the model then the transmitter.
When finished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max. range of
your model will depend on many factors such as weather, location and interfering frequencies.
Therefore, before each use perform a range test with a second person securely holding the model
and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty transmitter
batteries are installed.
FR | BE - Attention!
Avant l'utilisation:
Allumez en premier le modèle puis votre radiocommande.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N'utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale
ainsi que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu
d'utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage,
veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le
modèle fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due
par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell'uso:
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Dopo l'uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata massima del
vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo.
Prima di ogni utilizzo, eseguire un test di portata sotto sicurezza, condizioni controllabili e anche
controllare come il modello funziona in caso di mancanza si segnale ad esempio nel caso di batterie
vuote della trasmittente o la trasmittente spenta o fallita.
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Primero encender el modelo y despues la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la
capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo, f
recuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso
del modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede
comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por
una batería descargada o la emisora apagada.
2
NL | BE - Lees de gehele handleiding en de veiligheidsvoorschriften voor het gebruik
van het model.
Let op! Waarschuwingen/veiligheidsinstructie moeten volledig worden
gelezen! Ze zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen/letsels
voorkomen.
PT
- Antes de usar, leia atentamente o completa manual e instruções de
segurança!
Nota! Avisos / instruções de segurança devem ser lidos na íntegra!
Servem a sua segurança e permitem evitar acidentes / lesões.
SE | FI
- Förre användningen ska man läsa noggrant den hela bruksanvisningen och
de informa-tionerna angående säkerhet.
OBS! Varningar / säkerhetsanvisningar ska läsas i sin helhet! De finns
för din säkerhet och kan förebygga olyckor / skador.
FI
- Ennen mallin käyttöönottoa pyydämme lukemaan koko ohjeen huolellisesti ja
sen turvallisuusehdot.
Huom! Varoitukset/turvaohjeet on luettava kokonaisuudessaan!
Niiden tarkoituksena on käyttöturvallisuuden varmistaminen sekä
mahdollisten tapaturmien ja vammojen ehkäiseminen.
DK
- Læs venligst den komplette manual og sikkerhedsanvisning nøje, før du
tager modellen i brug.
Bemærk! Advarsler / sikkerhedsinstruktioner skal læses i sin helhed! De
har til formål at garantere Deres sikkerhed og kan forhindre ulykker /
tilskadekomst.
NL | BE - Conformiteitsverklaring
De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het Product „Q4X, No. 422037" aan de richtlijnen
2014/53/EU en 2011/65/EU voldoet.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende
internetadres: www.jamara-shop.com/Conformity
PT - Declaração de Conformidade
Por este meio, JAMARA e.K. declara que o produto "Q4X, No. 422037" cumpre as Directivas
2014/53/UE e 2011/65/UE.
O texto completo da Declaração de Conformidade da UE está disponível no seguinte endereço da
Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
SE | FI - Försäkran om överensstämmelse
Härmed intygar företaget JAMARA e.K. att produkten "Q4X, No. 422037" överensstämmer med
direktiven 2014/53/EU och 2011/65/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
webbadress: www.jamara-shop.com/Conformity
FI - Vaatimustenmukaisuusvakuutus
JAMARA e.K. toteaa, että tuote „Q4X, No. 422037" on direktiivin 2014/53/EU ja 2011/65/EU
mukainen.
Vakuutuksen täydellinen teksti on saatavilla tästä: www.jamara-shop.com/Conformity
DK - Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer firmaet JAMARA e.K., at Produktet‚ "Q4X, No. 422037" er i overensstemmelse
med direktiver 2014/53/EU og 2011/65/EU.
Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende
hjemmesideadresse: www.jamara-shop.com/Conformity
NL | BE - Let op!
In het begin:
eerst het model en dan de zender inschakelen.
Bij beëindiging:
eerst het model en dan de zender uitschakelen.
● Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de
max. afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats
en storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere
persoon te worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het
functioneren van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij
lege batterijen van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
PT - Cuidado!
Antes de arrancar: Primeiro ligue o modelo e depois o transmissor.
Após o uso:
Primeiro desligue o modelo, depois o transmissor.
● Nunca use o modelo fora da vista. A máxima visibilidade e o alcance máximo do modelo
dependem de muitos fatores, tais como o tempo, lugar de ação e frequências interferentes.
Portanto, antes de usar, o teste do alcance deve ser realizado com uma segunda pessoa que vai
manter o modelo de uma forma segura. Você também deve verificar o comportamento do modelo
sem sinal durante o funcionamento, por exemplo com pilas vazias ou transmissor desligado ou
com defeito.
SE | FI - Let op!
In het begin:
eerst het model en dan de zender inschakelen.
Bij beëindiging:
eerst het model en dan de zender uitschakelen.
● Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de
max. afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats
en storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere
persoon te worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het
functioneren van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij
lege batterijen van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
FI - Huomio!
Ennen käyttöä:
Ensin kytketään malli ja sitten vasta lähetin.
Käytön jälkeen:
Ensin kytketään malli ja sitten vasta lähetin pois päältä.
● Mallia ei saa käyttää näkökentän ylittävällä etäisyydellä. Mallin näkyvyys ja suurin
kantomatka riippuvat sellaisista tekijöistä, kuten säästä, maasto-olosuhteista ja
radiohäiriöistä. Sen vuoksi aina ennen käyttöä on tarkistettava kantomatka toisen henkilön
kanssa, jonka on pidettävä mallia turvallisella tavalla. Tarkista myös mallin toiminta signaalin
puuttuessa käyttöaikana, kuten esim. kaukosäätimen paristovirran loppuessa tai sen
vaurioituessa.
DK - OBS!
Før aktivering:
Modellen tændes for først, og senderen tændes for bagefter.
Efter brug:
Senderen slukkes for først, og modellen slukkes for bagefter.
● Under brug må modellen aldrig befinde sig uden for synsvidde. Både modellens maksimale
synlighed og maks. rækkevidde afhænger af flere faktorer såsom vejr, anvendelsessted og
forstyrrende frekvenser. Derfor skal der før hver brug foretages en rækkeviddetest med bistand
fra en anden person, som skal holde modellen på en sikkerhedsmæssigt forsvarlig måde.
Desuden kontrolleres modellens adfærd i tilfælde af manglende signal under drift, fx når
senderens batterier er flade el. når senderen er slukket for el.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

422037