INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装
Installazione delle parti esterne (NON in finitura CROMO)
Fig. 13 - Togliere i componenti della prolunga per il comando della temperatura.
Fig. 14 - Estrarre la ghiera inserita a pressione.
Fig. 15 - Estrarre la spina dalla sede con l'aiuto di una pinza (ATTENZIONE: non smarrire la molla posta sotto
al pulsante).
Fig. 16 - Sfilare il vecchio pulsante e l'anello cromato (non saranno più utilizzati).
installation of external parts (not in Chrome finish)
Fig. 13 - Remove the components of the extension for temperature control.
Fig. 14 -Take the under pressure introduced nut out.
Fig. 15 - Take the pin out from the seat with the help of pliers (ATTENTION: don't lose the spring under the
pushbutton).
Fig. 16 - Take out the old pushbutton and the chromed ring (they won't be used anymore).
installation des parties extérieures (PAs en finition Chrome)
Fig. 13 - Enlever les composants de la rallonge pour la commande de la température.
Fig. 14 - Extraire l'embout inséré à pression.
Fig. 15 - Extraire la fiche de son emplacement avec l'aide d'une pince (ATTENTION: il ne faut pas perdre le
ressort sous le bouton-poussoir).
Fig. 16 - Désenfiler le vieux bouton-poussoir et la bague chromée (ils ne seront plus utilisés).
installation der externen Bestandteile (dieses gilt niCht für die Fertigbearbeitung in Chrom)
Abb. 13 - Die Bestandteile von der Verlängerung für die Temperatursteuerung entfernen.
Abb. 14 - Ziehen Sie die mit Druck eingesetzte Gewindehülse heraus.
Abb. 15 - Mit Hilfe einer Zange den Stift aus seinem Sitz herausziehen (ACHTUNG: dabei ist darauf aufzupassen,
dass die unter dem Druckknopf befindliche Feder nicht verloren geht).
Abb. 16 - Den alten Druckknopf und den verchromten Ring herausnehmen (diese werden nicht mehr benutzt
werden).
instalación de las partes externas (no en acabado Cromo)
Fig. 13 - Quiten los componentes de la alargadera para el control de la temperatura.
Fig. 14 - Extraigan la virola introducida por presión.
Fig. 15 - Extraigan la clavija de fijación con la ayuda de una pinza (CUIDADO: no pierdan el resorte colocado
por debajo del botón).
Fig. 16 - Suelten el viejo botón y el anillo cromado (no volverán a ser utilizados).
Установка наружных частей (не с хроМироВанноЙ отделкой)
рис. 13 - Снимите компоненты удлинения, контролирующего температуру.
рис. 14 - Снимите кольцо, установленное с нажимом.
рис. 15 - Извлеките штифт из гнезда пассатижами (ВНИМАНИе: не теряйте пружину, находящуюся под
кнопкой).
рис. 16 - Снимите старую кнопку и хромированное кольцо (они больше не будут использоваться).
Τοποθέτηση των εξωτερικών μερών (ΟΧΙ με φινίρισμα ΧΡΩΜΙΟΥ)
Εικ. 13 - Αφαιρέστε τα εξαρτήματα της προέκτασης για την εντολή της θερμοκρασίας.
Εικ. 14 - Βγάλτε το δακτύλιο που έχει εισαχθεί με πίεση.
Εικ. 15 - Βγάλτε τον πείρο από την έδρα του με τη βοήθεια μιας λαβίδας (ΠΡΟΣΟΧΗ: μην χάσετε το ελατήριο
που βρίσκεται κάτω από το πλήκτρο).
Εικ. 16 - Βγάλτε το παλιό πλήκτρο και το δακτύλιο χρωμίου (δεν θα χρησιμοποιηθούν άλλο).
外部安装(非镀铬整饰)
图13 - 取下温度控制加长端上的组件。
图14 - 取出用力插进的环形螺母。
图15 - 借助钳子将销钉从安装座上拔出(注意:不要遗失按钮下面放的弹簧)。
图16 - 取出旧的按钮和镀鉻环(这两种东西将不再被使用)。
17