VIDEOPORTERO 2 HILOS - 2-WIRE VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS - VIDÉOPORTIER 2 FILS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y AJUSTE - INSTALLATION AND ADJUSTMENT
INSTRUCTIONS - CONSIGNES DINSTALLATION ET DE RÉGLAGE
1
Posicione la telecámara y presione para fijarlo a
la placa de pulsadores.
Put the video unit in position and press firmly to
fix it to the pushbutton panel.
Positionnez la caméra et appuyez pour le fixer à
la plaque de boutons-poussoirs.
2
Realice las conexiones de la telecámara según
"Instrucciones de conexión".
Make the connections of the camera in accordance
with Connection Instructions.
Réalisez les connexions de la caméra selon les
"Consignes de branchement".
3
En caso necesario, regule manualmente el ángulo
de la telecámara, hasta conseguir la orientación
deseada. Podrá regular hasta 10° en cada
dirección y sentido.
Nota: para mayor comodidad puede realizar
este paso una vez fijada la placa de calle.
If necessary, manually adjust the angle of the
video unit until the desired orientation is obtained.
You can adjust the angle up to 10
Note: You may, for greater convenience, perform
this step after the entrance panel has been fixed
in place.
Si nécessaire, réglez manuellement langle de la
caméra pour obtenir lorientation souhaitée. Vous
pouvez modifier langle jusquà 10° dans chaque
direction.
Note: Pour un plus grand confort, vous pouvez
réaliser cette étape après avoir fixé la plaque
dentrée.
°
in all directions.
3