Descargar Imprimir esta página
Farfisa Alba CV2124AB Manual Del Usuario

Farfisa Alba CV2124AB Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Alba CV2124AB:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Art. CA2124AB
Modulo Audio e Audio-Video serie
IT
ALBA per sistema digitale DUO
I Moduli Audio (CA2124AB) e Audio-Video
(CV2124AB) per pulsantiere ALBA, possono
essere utilizzatii in impianti DUO FARFISA.
I moduli sono dotati di:
- telecamera con illuminazione a LED bianchi
(CV2124AB);
- configurazione automatica dei pulsanti di
chiamata;
- possibilità di gestire 200 chiamate, in confi-
gurazione tradizionale e fino a 19800 chia-
mate in configurazione DUO a Range Esteso;
- SW predisposto per la gestione di modulatori
video esterni (PDX1);
- serratura elettrica collegata direttamente ai
morsetti S+ ed S-. Pulsante locale di apertura
serratura collegato ai morsetti PB e GN;
- morsetto PB configurabile come ingresso per
sensore di porta aperta;
- 2 pulsanti di chiamata in configurazione a
fila singola o 4 a fila doppia;
- possibilità di effettuare le programmazioni
del modulo tramite i 4 pulsanti di chiamata;
- 3 simboli frontali illuminati per segnalare lo
stato del sistema (occupato-chiamata-rispo-
sta-apertura serratura);
- relè ausiliario (contatti C ed NA);
- connettore per il collegamento ai moduli
successivi.
Dati tecnici
Alimentazione:
Assorbimento a riposo:
in funzionamento:
Massima corrente erogata a altri moduli: 0,1A
Corrente apertura serratura
impulsiva:
mantenimento:
Temperatura funzionamento:
Massima umidità ammissibile:
Morsetti e Connettori
LP/LP
Linea DUO
S+/S-
Serratura elettrica
PB/GN
Pulsante apertura serratura
J3
Connettore programmazione
J4
Connettore colleg. altri moduli
J13
Contatti relè ausiliario (30Vcc-1A)
CV2124AB
ALBA series Audio and Audio-Video
EN
Unit for DUO digital system
Audio (CA2124AB) and Audio-Video (CV2124AB)
Modules for ALBA pushbutton panels can be
used in DUO FARFISA systems.
The modules are equipped with:
- video camera with white LED lighting (CV-
2124AB);
- automatic configuration of call buttons;
- 200 calls can be handled in traditional con-
figuration and up to 19800 calls in Extended
Range DUO configuration;
- SW supports external video modulators
(PDX1);
- electric lock connected directly to terminals
S+ and S-. Local lock open button connected
to PB and GN terminals;
- PB terminal configurable as input for open
door sensor;
- 2 Single-Button or 4 Double-Buttons config-
uration;
- complete module programming via the 4 call
buttons;
- 3 back-illuminated frontal symbols to indi-
cate system status (busy-call-answer-lock
open);
- auxiliary relay (contacts C and NA);
- connector for connection to the subsequent
modules.
Technical data
Power supply:
dalla linea DUO
Consumption
0,02A
0,2A
Max current delivered to other modules: 0.1A
Lock activation current
>1A (10msec.)
180mA
Operating temperature:
-25 ÷ 50°C
Maximum permissible humidity: 90% RH
90%RH
Terminals and Connectors
LP/LP
DUO line
S+/S-
Electric lock
PB/GN
Lock opening button
J3
Programming connector
J4
Connector connecting other modules
J13
Auxiliary relay contacts (30Vdc-1A)
from the DUO line
stand-by:
0.02A
in operation:
0.2A
releasing:
> 1A (10msec.)
holding:
180mA
-25 ÷ 50°C
DUO System
iOS
Module Audio et Audio-Vidéo série
FR
ALBA pour système digital DUO
Les Modules Audio (CA2124AB) et Audio-Vidéo
(CV2124AB) pour plaques de rue ALBA, peuvent
être utilisés sur les équipements DUO FARFISA.
Les modules sont équipés de:
- caméra avec éclairage à LED blancs
(CV2124AB);
- configuration a utomatique d es b outons d 'ap-
pel;
- possibilité de gérer 200 appels, en configu-
ration t raditionnelle, et jusqu'à 19800 appels
en configuration DUO à Gamme Étendue;
- SW prédisposé pour gérer des modulateurs
vidéo externes (PDX1);
- serrure électrique reliée directement aux
bornes S+ et S-. Bouton-poussoir d'ouverture
serrure connectée aux bornes PB et GN;
- Borne PB à configurer comme entrée pour
capteur d'ouverture de porte;
- 2 boutons d'appel en configuration, à rangée
singulière, ou 4 à rangée double;
- possibilité de programmer le module à l'aide
des 4 boutons d'appel;
- 3 symboles frontaux illuminés de signale-
ment de l'état du système (occupé-appel-ré-
ponse-ouverture serrure);
- relais auxiliaire (contacts C et NA)
- connecteur pour la connexion aux modules
successifs;
Données techniques
Alimentation:
Absorption
au repos:
en fonctionnement:
Courant m ax d istribué a ux a utres m odules: 0 ,1A
Courant ouverture serrure
impulsive:
maintien:
Température fonctionnement:
Humidité maximum admissible:
Bornes et Connecteurs
LP/LP
Ligne DUO
S+/S-
Serrure électrique
PB/GN
Touche ouverture serrure
J3
Connecteur programmation
J4
Connecteur connexion autres modules
J13
Contacts relais auxiliaire (30Vcc-1A)
Mi 2530/1
Android
de la ligne DUO
0,02A
0,2A
>1A (10msec.)
180mA
-25 ÷ 50°C
90%RH
- 1 -

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Farfisa Alba CV2124AB

  • Página 1 (CV2124AB) pour plaques de rue ALBA, peuvent Modules for ALBA pushbutton panels can be essere utilizzatii in impianti DUO FARFISA. être utilisés sur les équipements DUO FARFISA. used in DUO FARFISA systems. I moduli sono dotati di: Les modules sont équipés de:...
  • Página 2: Dados Técnicos

    (CV2124AB) para placas de calle ALBA pueden (CV2124AB) para botoneiras ALBA, podem ser le (CV2124AB) für die ALBA-Druckknopf-Schalt- usarse en sistemas DUO FARFISA. utilizados em equipamentos DUO FARFISA. tafel können in DUO-FARFISA-Anlagen Ver- Los módulos están dotados de lo siguiente: Os módulos são equipados com:...
  • Página 3: Es Caracteristica De La Cámara (Cv2124Ab)

    Caratteristiche della telecamera Camera features (CV2124AB) Caractéristique de la caméra (CV2124AB) (CV2124AB) Sensor: CMOS 1/3" Sensore: CMOS 1/3" Capteur: CMOS 1/3" Lens: 2.3mm Ottica: 2.3mm Optique: 2.3mm Focusing distance: 0,3m ÷ ∞ Messa a fuoco: 0,3m ÷ ∞ Mise ou point: 0,3m ÷ ∞ Min. illumination: 1,0 Lux Illuminazione minima: 1,0 Lux Éclairage minimum : 1,0 Lux Position the camera unit so that...
  • Página 4 Vista frontale e posteriore Front and rear view Vue avant et arrière Vista frontal y posterior Vistas frontal e traseira Front-und Ruckansicht CA2124AB CA2124AB CV2124AB CV2124AB Legenda Légende a) Telecamera a) Camera a) Caméra b) Illuminazione b) Lighting b) Éclairage c) Altoparlante c) Speaker c) Haut-parleur...
  • Página 5 Segnalazioni e Regolazioni LED Signals and Adjustments Signalisations et Réglages In funzionamento normale Under normal operation En fonctionnement normal Acceso: apertura serratura ON: lock released Allumé: ouverture serrure Acceso: chiamata in corso ON: call in progress Allumé: appel en cours Acceso: conversazione in corso ON: conversation in progress Allumé: conversation en cours...
  • Página 6: Es Indicaciones Y Ajustes

    Indicaciones y Ajustes Sinalizações e Regulações Meldungen und Einstellungen En funcionamiento normal Em funcionamento normal Normalbetrieb Encendido: apertura de cerradura Aceso: abrir a fechadura Eingeschaltet: Tür öffnen Encendido: llamada en curso Aceso: chamada em curso Eingeschaltet: Anruf in Bearbeitung Encendido: conversación en curso Aceso: conversação em curso Eingeschaltet: laufendes Gespräch Destella rápido: usuario o sis-...
  • Página 7: Importante

    Gâche électrique Serratura elettrica Electric door lock La serrure électrique s’actionne directement La serratura elettrica è azionata direttamente The electric lock is operated directly from the depuis le poste externe; le module distribue dal posto esterno, il modulo eroga una corrente audio-video unit, the module delivers a releas- un courant de pic >1A pendant 10msec. et un di picco >1A per 10msec. ed una corrente di ing current > 1A for 10msec. and an holding courant de maintien de 180mA durant le t emps mantenimento di 180mA per il tempo di azio- current of 180mA for the activation time, then...
  • Página 8 Cavo Farfisa 2302/2302E Cavo telefonico Cavo CAT5 Material of conductors tinned copper Farfisa 2302/2302E cable Twisted cable CAT5 cable Twisting pitch 40mm Câble Farfisa 2302/2302E Câble torsadé Câble CAT5 Nominal impedance 100Ω Cable Farfisa 2302/2302E Cable trenzado Cable CAT5 Cabo Farfisa 2302/2302E Cabo trançado Cabo CAT5 Câble art. 2302/2302E Farfisa 2302/2302E Kabel gedrilltes Kabel Kabel CAT5 Nombre de conducteurs 2 (rouge/noir) 2x1mm² - AWG17 2x0,32mm² - AWG22 2x0,2mm² - AWG24 Section des conducteurs 2x1mm²...
  • Página 9 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MULTIFAMILIARE SISTEMA DE VIDEOPORTERO MULTIFAMILIAR MULTI-FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM INSTALAÇÃO DE VÍDEO-PORTEIRO MULTIFAMILIAR INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A PLUSIEURS DIRECTIONS MEHRFAMILIEN-VIDEOSPRECHANLAGE J1 = 1-2 chiusura / termination / ferme- ture cierre / fechadura / Schließung 1 2 3 4 5 47Ω 3-4 chiusura / termination / ferme- 1 2 3 4 5 ture...
  • Página 10: Fr Montage De La Plaque De Rue

    Montaggio della pulsantiera Pushbutton panel assembling Montage de la plaque de rue Per montare la pulsantiera seguire le istruzioni To mount the pushbutton panel, follow the Pour monter la plaque de rue, suivre ces ins- seguenti: instructions below: tructions: murare la scatola ad incasso come riportato fix the recess box into the wall as shown in murer la boite d’encastrement comme sur in figura 1.
  • Página 11 Montaje de la placa de calle Montagem da botoneira Montage Druckknopf-Schalttafel Para montar la placa de calle, seguir las si- Para montar a botoneira seguir as seguintes Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anwei- guientes instrucciones: instruções: sungen: Colocar en la pared la caja empotrable, tal emparedar a caixa de montagem embutida, Das Gehäuse einmauern (siehe Abbildung 1).
  • Página 12 AB71-AB72-AB73 click click Fig. Abb.2b Fig. Abb.2a. Fig. Abb.3 Fig. Abb.4 Fig. Abb.5a Fig. Abb.5b Fig. Abb.5c - 12 - Mi 2530/1...
  • Página 13 AB71-AB72-AB73 Fig. Abb.6 AB61-AB62-AB63 click click AB21 AB20 Fig. Abb.7b Fig. Abb.7a Mi 2530/1 - 13 -...
  • Página 14: Removing Modules

    Smontaggio dei moduli Removing modules Démontage des modules Per smontare i moduli seguire le istruzioni To disassemble the modules follow the in- Pour démonter les modules, suivre ces ins- seguenti: structions below: tructions: togliere alimentazione all'impianto videoc- switch OFF the power from the video inter- Placer l’équipement portier-vidéo hors ten- itofonico agendo sull'interruttore generale com system by turning OFF the system's...
  • Página 15 Fig. Abb.10a Fig. Abb.10b Fig. Abb.10c AB20 Fig. Abb.12b. AB21 Fig. Abb.12a Fig. Abb.11 Fig. Abb.12c Mi 2530/1 - 15 -...
  • Página 16 CV2124AB sono compatibili con i sistemi di- Con la successiva programmazione è possibile Con X E2921, l anciare l 'esecuzione d ella a pp, u na gitali DUO Farfisa a Range Esteso in quanto selezionare la configurazione dei pulsanti di volta eseguito l'accesso, il modulo Cx2124AB supportano la possibilità di dividere l’impianto chiamata del posto esterno (di fabbrica è im- è immediatamente visibile dall'elenco dei di-...
  • Página 17 In caso di selezione a pulsante doppio di al posto esterno (VM3). velocemente il simbolo indicando fabbrica i pulsanti chiameranno i seguenti 154 Indirizzo della quarta telecamera asso- all'operatore che il dispositivo è in attesa di indirizzi: ciata al posto esterno (VM4). un nuovo codice di programmazione; 155 Indirizzo della quinta telecamera asso- proseguire con l'immissione del codice di ciata al posto esterno (VM5).
  • Página 18 del modulo audio-video che di eventuali mo- pulsante doppio lazione "porta aperta"; scollegando i morsetti duli pulsanti aggiuntivi) un unico Indirizzo di il modulo audio-video invia la segnalazione Blocco ed, in maniera automatica, un Indirizzo "porta chiusa". Modulo au- di Dispositivo sequenziale crescente a partire Per abilitare la funzione occorre: dio-video dal pulsante 1 del modulo audio-video.
  • Página 19 premere il pulsante 1/ per confermare; mente l'indirizzo della telecamera principale. come Indirizzo di Blocco che come Indirizzo continuare con le programmazioni succes- di Dispositivo del primo utente del gruppo il sive o uscire dalla programmazione. Programmazione indirizzi telecamere valore 255 (U1 start=U1 start=255 e/o U2 start=U2 start=255). aggiuntive VM1÷VM8 (codici 151-152-153- Indirizzo relè ausiliario (codici 148-149) 154-155-156-157-158) Programmazione U1 start (codice 180) Sul connettore J13 sono disponibili il contatto Per programmare l'indirizzo della prima te-...
  • Página 20 attribuire al primo utente del secondo grup- tenere premuto il pulsante al quale si intende Programmazione dei pulsanti di chiamata po NO Video (di fabbrica 255 che significa attribuire l'indirizzo, dopo 4 sec. si udrà un a gruppi di indirizzi (codici 223-224) indirizzo di blocco non programmato; valori tono, il simbolo smette di lampeggiare Per velocizzare la memorizzazione degli in- ammessi da 000 a 099); mentre il simbolo riprende a lampeg- dirizzi nei pulsanti di chiamata quando l'im- premere il pulsante 1/ per confermare;...
  • Página 21 1/ per confermare; continuare con le programmazioni succes- Pulsante Singolo sive o uscire dalla programmazione. Programmazione dei videocitofoni I sistemi FARFISA DUO e le pulsantiere serie ALBA permettono di programmare in maniera semplice e veloce anche i citofoni o i vide- 000- 000- P1 - P1 ocitofoni all'interno degli appartamenti. Le...
  • Página 22 2124AB Modules are compatible w ith Extended program and disconnect. Single-Button Double-Button Range DUO Farfisa digital systems as they support the possibility to divide the system into Entering programming mode 99 blocks with 253 devices for each, therefore Entering programming is only done with the more than 25,000 devices can be installed in unit in standby mode.
  • Página 23: Programming Procedure

    In the case of selecting double-button 154 Address of the fourth video camera as- Return to factory setting of all param- operation, by default, the buttons will call sociated with the external unit (VM4). eters of the Audio-Video Module except the following addresses: 155 Address of the fifth video camera asso- for the addresses associated with the ciated with the external unit (VM5).
  • Página 24 Block Address valid for all call buttons Double-Button necting the contacts, the audio-video module (code 112) Audio-Video sends the "door is closed" code. Module To enable this function you need to: To program the Block Address valid for all call enter code 124;...
  • Página 25 continue with the next programming or exit Programming additional camera ad- Programming U1 Start (code 180) and programming. Start (Code 181) dresses VM1 ÷ VM8 (codes 151-152-153- Enter the Block and Device Address of the first 154-155-156-157-158) Auxiliary relay address (codes 148-149) user belonging to the first NO Video group. To program t he address of t he fi rst additional On the J13 connector there is a common con- Block Address U1 Start (code 180) camera VM1 enter code 151;...
  • Página 26 Device Address U2 Start (code 185) hold pressed the button to which the address Programming of call buttons using ad- is to be assigned, after 4 sec. you will hear dress groups (codes 223-224). Enter code 185; a tone, symbol will stop flashing while press button1/ to confirm; To speed up address storage in call buttons symbol will resume flashing quickly;...
  • Página 27 Video intercom programming Single_Button The FARFISA DUO systems and the ALBA series push-buttons panel allow you to quickly and easily program the intercoms or video-in- tercoms inside the apartments. Simplified...
  • Página 28: Entrer En Modalité Programmation

    "DUO System" (disponible pour iOS et Android) sur votre smartphone ou votre tablette. Cela Les Modules Audio CA2124AB et Audio-Vidéo Configuration des boutons d’appel de la CV2124AB sono compatibles avec les sys- nécessite: connecter un programmateur Bluetooth de tèmes digital DUO Farfisa à Gamme Étendue, plaque de rue car ils permettent de diviser l'installation en type PGR2991BT ou XE2921 au système La programmation suivante permet de sélec- 99 blocs, lesquels comprennent 253 disposi- avec le programmateur PGR2991BT: lancez tionner la configuration des boutons d’appel...
  • Página 29 au poste externe (VM3). Dans le cas de sélection à rangée double appuyer sur 1/ pour confirmer: on (d’usine) les boutons appelleront les 154 Adresse de la quatrième caméra associée entendra un son, le symbole arrêtera au poste externe (VM4). adresses suivantes: de clignoter tandis que le symbole 155 Adresse de la cinquième caméra associée...
  • Página 30 aux bornes S+ ed S-, le module audio-vidéo adresse personnelle ou de Dispositif (de 001 Rangée double transmet le code de signalisation de "porte à 200); les programmations suivantes per- Module au- ouverte" sur le BUS DUO; en déconnectant mettent d’attribuer à toutes les boutons d’ap- dio-vidéo les bornes, le modulo audio-vidéo envoie la pel de la plaque de rue (aussi bien du module signalisation de "porte fermée".
  • Página 31 255=aucun standard; valeurs admises 201 programmer les adresses des modulateurs cevront pas de signal vidéo lorsqu’ils seront pour envoyer un appel vers les standards vidéo présentes dans l’installation et, éven- appelés. Pour éliminer des groupes éventuel- principaux ou 210 pour envoyer des appels tuellement, l’adresse de la caméra principale lement non plus requis, il est nécessaire de aux standards secondaires); (TP). mémoriser la valeur 255 et comme Adresse appuyer sur le bouton 1/ pour confirmer; de Bloc et comme Adresse de Dispositif du continuer avec les programmations succes- Programmation adresses caméras sup-...
  • Página 32 appuyer sur le bouton 1/ pour confirmer; non programmée; valeurs admises de 000 de bloc et de celle de dispositif. saisir l’adresse de dispositif à attribuer à un à 099); Attention: la numération séquentielle bouton spécifique (valeurs admises de 001 appuyer sur le bouton 1/ pour confirmer; sera congruente avec la configuration à 230); continuer avec la programmation de des boutons d’appel de la plaque de rue maintenir pressée le bouton à laquelle attri- l’adresse de dispositif du premier utilisateur (à rangée singulière ou à rangée double).
  • Página 33 Rangée singulière appuyer sur le bouton 1/ pour confirmer; continuer avec les programmations succes- sives ou sortir de la programmation. Programmation des vidéophones 000- 000- P1 - P1 Les systèmes FARFISA DUO et les plaques de rue, série A LBA, permettent également de pro- 000- 000- grammer des interphones ou des v idéophones P2 - P2 à l’intérieur d’appartements, très simplement 004- 004- et rapidement. Les procédures simplifiées de...
  • Página 34 CV2124AB son compatibles con los sistemas Atención: luego de ingresar el número, con el programador PGR2991BT: lanzar la digitales DUO Farfisa con Rango Ampliado, siempre recordar confirmar dicho ingreso app DUO System, ir a la sección Bus DUO, porque admiten la posibilidad de dividir el presionando el botón 1/ .
  • Página 35 En caso de elección en fila doble de fábrica, los 154 Dirección de la cuarta telecámara aso- dispositivo está esperando un nuevo código botones llaman a las siguientes direcciones: ciada a la placa de calle (VM4). de programación. 155 Dirección de la quinta telecámara aso- Continuar ingresando el código de otra ciada a la placa de calle (VM5).
  • Página 36 todos los botones de llamada de la placa de Fila Doble el módulo audio-vídeo envía la indicación de calle (tanto del módulo audio-vídeo como de "puerta cerrada". Módulo au- los eventuales módulos botones adicionales) Para habilitar la función, es preciso realizar dio-vídeo una única dirección de bloque y, automática- lo siguiente:...
  • Página 37 secundarias). Programación de direcciones de telecá- ción de Bloque y como Dirección de Dispositivo Presionar el botón 1/ para confirmar. del primer usuario del grupo (U1 start=U1 maras adicionales VM1÷VM8 (códigos Continuar con las siguientes programacio- start=255 and/or U2 start=U2 start=255). 151-152-153-154-155-156-157-158) nes o salir de programación.
  • Página 38: Dirección De Dispositivo (Código 222)

    Dirección de Dispositivo (código 222) determinado. La dirección debe estar formada Presionar el botón 1/ para confirmar. por la Dirección de Bloque y la Dirección de Ingresar el código 222. Continuar con la programación de la di- Dispositivo. Presionar el botón 1/ para confirmar. rección de dispositivo del primer usuario Atención: La numeración secuencial perteneciente al segundo grupo NO Vídeo.
  • Página 39: Vídeoporteros Con Programación Manual De Direcciones

    222. Presionar el botón 1/ para confirmar. Continuar con las siguientes programacio- nes o salir de programación. Programación de vídeoporteros Los sistemas FARFISA DUO y las placas de calle 000- 000- P1 - P1 serie ALBA también permiten programar de manera simple y rápida porteros y vídeopor-...
  • Página 40 Os Módulos Áudio CA2124AB e Áudio-Vídeo Configuração dos botões de chamada da ligar um item programador Bluetooth PGR- CV2124AB são compatíveis com os sistemas botoneira 2991BT ou XE2921 ao sistema; digitais DUO Farfisa com Faixa Estendida, pois Com a próxima programação é possível sele- com o programador PGR2991BT: lançar a suportam a possibilidade de dividir o equi- cionar a configuração dos botões de chamada aplicação "DUO System", ir para a secção Bus pamento em 99 blocos com 253 dispositivos da botoneira (de fábrica é configurada a mo-...
  • Página 41 No caso de seleção com fila dupla de fábrica, ao local externo (VM4). prosseguir com a introdução do código os botões chamarão os seguintes endereços: 155 Endereço da quinta câmara associada ao de outra programação ou sair seguindo as local externo (VM5). indicações reportadas no parágrafo “Sair da 156 Endereço da sexta câmara associada ao modalidade de programação”.
  • Página 42 a partir do botão 1 do módulo áudio-vídeo. Fila Dupla lização de "porta aberta"; desconectando os Atenção: a numeração sequencial será bornes, o módulo áudio-vídeo envia a sinali- módulo áu- congruente com a configuração dos zação "porta fechada". dio-vídeo botões de chamada do módulo áudio- Para habilitar a função é necessário: vídeo selecionada anteriormente (com inserir o código 124; premir o botão 1/ para confirmar; fila única ou fila dupla), ver exemplo no P3 - P1 final do parágrafo.
  • Página 43 admitidos 201 para enviar chamada às uni- Programação de endereços de câmaras Programação U1 start (código 180) e U1 dades de comando principais ou 210 para start (código 181) adicionais VM1÷VM8 (códigos 151-152- enviar chamadas às unidades secundárias); Inserir o Endereço de Bloco e de Dispositivo 153-154-155-156-157-158) premir o botão 1/ para confirmar; do primeiro utente pertencente ao primeiro Para programar o endereço da primeira continuar com as próximas programações...
  • Página 44 de dispositivo do primeiro utente perten- Endereço de Dispositivo (código 222) a partir de um determinado botão. O endereço cente ao segundo grupo NO Vídeo. deverá ser composto pelo endereço de bloco Inserir o código 222; Endereço de Dispositivo U2 start (código e daquele de dispositivo. premir o botão 1/ para confirmar; 185) Atenção: a numeração sequencial será inserir o endereço de dispositivo que se pre- Inserir o código 185;...
  • Página 45 222; premir o botão 1/ para confirmar; Fila única continuar com as próximas programações ou sair da programação. Programação dos videoporteiros Os sistemas FARFISA DUO e os botoneira série ALBA permitem programar de maneira 000- 000- P1 - P1 simples e rápida também os interfones ou os videoporteiros dentro dos apartamentos. Os 000-...
  • Página 46 Die Audio-Module CA2124AB und Audio-Vi- Dies erfordert deo-Module CV2124AB sind mit den digitalen Mit dem folgenden Programmierschritt ist Schließen Sie ein Bluetooth-Programmier- Systemen DUO Farfisa (erweitert) kompatibel. es möglich, die Tasteneinstellung für die gerät PGR2991BT oder XE2921 an das System Sie unterstützen die Möglichkeit, die Anlage in Rufknöpfe an der Außenstelle einzustellen 99 Blöcke zu je 253 Vorrichtungen zu unter-...
  • Página 47 Bei werkseitiger Doppeltasteneinstellung 156 Adresse: sechste der Außenstelle zuge- Rückkehr zur Werkseinstellung: alle rufen die Tasten folgende Adressen auf: ordnete Kamera (VM6). Parameter für das Audio-Video-Modul Außenstelle, den Rufknöpfen zugeordne- 157 Adresse: siebte der Außenstelle zuge- ordnete Kamera (VM7). te Adressen sind ausgeschlossen (Code 000) 158 Adresse: achte der Außenstelle zugeord- nete Kamera (VM8).
  • Página 48 Doppeltaste) für die Außenstelle überein, Doppeltaste geschaltet haben, übermittelt das Audio-Vi- siehe Beispiel am Abschnittende. deo-Modul über den DUO-Bus die Meldung A u d i o - V i - Blockadresse für alle Rufknöpfe (Code 112) offene Tür, anstatt den an die Klemmen S+ und deo-Modul Um die Blockadresse für alle Rufknöpfe zu S- angeschlossenen elektrischen Verschluss programmieren (Werkseinstellung 000, zu- zu öffnen. Wenn Sie die Klemmen wieder tren-...
  • Página 49 210 = Nebenschaltstelle), Kamera VM1 zu programmieren, geben Sie len-Adresse für den ersten Nutzer ein, der zur zur Bestätigung drücken Sie den Knopf 1/ , Code 151 ein, ersten NO-Video-Gruppe gehört. Blockadresse fahren Sie mit dem Programmieren fort oder zur Bestätigung drücken Sie den Knopf 1/ , Start (Code 180) steigen Sie aus der Programmierung aus.
  • Página 50 zur Bestätigung drücken Sie den Knopf 1/ , programmieren Sie die Schaltstellen-Adres- bestimmten Knopf automatisch und nach- programmieren Sie die Schaltstellen-Ad- einander zu codieren. Die Adresse setzt sich Schaltstellen-Adresse (Code 222) resse für den ersten Nutzer, der zur zweiten aus der Block- und der Schaltstellen-Adresse NO-Video-Gruppe gehört.
  • Página 51 Sie aus der Programmierung aus. 142 138 166 162 Programmierung: Video-Gegensprech- anlage 000- 000- P1 - P1 Die FARFISA-DUO-Systeme und die Druck- knopf-Schalttafeln ALBA gestatten, auch 000- 000- P2 - P2 Gegensprechanlagen und Video-Gegen- sprechanlagen in Wohnungen einfach und 004- 004- schnell zu programmieren.
  • Página 52 FUNZIONAMENTO OPERATIONS FONCTIONNEMENT Attenzione: p rima d i a limentare l 'impianto Attention: before powering the system, Attention: avant d’alimenter l’équipe- controllare attentamente che i collega- carefully check that the device connec- ment, contrôler attentivement la bonne menti dei dispositivi siano corretti. tions are correct. connexion des dispositifs.
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO BETRIEB Atenção: antes de alimentar o equipamen- Achtung: stellen Sie sicher, dass die Atención: Antes de alimentar la instala- to, verificar atentamente se as conexões Schaltstellen korrekt angeschlossen sind, ción, controlar atentamente que las cone- dos dispositivos estão corretas. bevor Sie den Strom einschalten. xiones de los dispositivos sean correctas.
  • Página 54 Note/notes/notes/notas/notas/Anmerkungen: - 54 - Mi 2530/1...
  • Página 55 Note/notes/notes/notas/notas/Anmerkungen: Mi 2530/1 - 55 -...
  • Página 56 Mi 2530/1 - 56 - Mi 2530/1...

Este manual también es adecuado para:

Ca2124abAlba ca2124abAlba serie