TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS FOR USE..................2 DESCRIPTION .......................3 GETTING STARTED ....................4 Using the batteries ..........................4 3.1.1 Inserting the batteries .............................4 3.1.2 Charging the batteries ............................4 3.1.3 Recycling the batteries ...........................5 Installing / removing the belt clip ......................5 TRANSMITTING AND RECEIVING ................6 Transmission range ..........................
PRECAUTIONS FOR USE Please read the owner's manual carefully before use. Please keep the owner's manual for the entire life of the product. To reduce radio frequency exposure when using the device, keep it at least 5 cm away from your face. Do not allow babies or young children to get near the devices.
DESCRIPTION Antenna LCD screen Jacks: Earphones/ PTT button microphone (see p. 12) (Push-To-Talk) (see p.6) Jacks: Charger (see p. ON/OFF button (see p. 6 et 12) CALL button (see p. 11) MINUS button PLUS button Microphone MENU button Loudspeaker CTCSS sub-channel in use Sub-channel number (CTCSS or DCS) Scan function activated...
GETTING STARTED 3.1 Using the batteries The batteries come ready installed when the product is purchased. Remove the protective strip located on the back of the device to free up the battery contacts. 3.1.1 Inserting the batteries If the belt clip is installed, remove it (see p.
The batteries must only be charged with the battery charger and holder provided. Turn the device off before charging the batteries (see p. 12). USING THE CHARGER DIRECTLY USING THE HOLDER When the device is charging, no communication is possible. To extend the time between recharges and prolong the life of the batteries, they should be discharged completely, then fully recharged once a month.
TRANSMITTING AND RECEIVING 4.1 Transmission range 10 KM 2,5 KM 1 KM To optimise the transmission range, there should be as few obstacles as possible (including users) in the imaginary line drawn between the two devices. Interference can occur if you use the devices less than 1.5 m apart. 4.2 Switching on the device With the On channel 700, you can communicate with another On channel 700 unit or any other transmitter / receiver using the PMR 446 standard (excluding DCS codes, see p.
automatically and any changes made will be saved. with one of 38 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) codes or one of the 83 digital DCS (Digital Code Squelch) codes. Only conversations with PMR 446 devices set to the same channel and CTCSS code or the same By using DCS codes, you can reduce interference (background noise), but they can only be used with other 4.3.1 Setting the channel Choose 1 to 8...
4.3.2 Channel monitoring Activate Deactivate With this function you can listen to all signals (even the weakest) on the channel that you are using (regardless of any CTCSS or DCS code you may have selected). 4.3.3 With this function you can scan all 8 channels, 38 CTCSS codes and 83 DCS codes to identify which ones are being used by your correspondents.
Página 11
4.3.4 With this function you can monitor two channels at the same time. The device continuously monitors the primary channel (the channel set in the standard way, see p. 7) and the secondary channel (the channel chosen when the DCM function is activated, see below). Channel CTCSS code Activate...
Página 12
4.4.1 Increase 4.4.2 The Roger Beep is the tone the units emit every time the PTT button is released. The beep can be activated or deactivated. Choose On or Of 4.4.3 The Button Press Beep is the sound emitted when a button is pressed. The beep can be activated or deactivated. Choose On or Of 4.4.4 Choose 1 to 5...
The CALL function rings and/or vibrates all the devices using the same channel and CTCSS or DCS code for 2 seconds. Choose 1 to 3 Ringer + Vibrate Ringer Vibrate You can change the melody see p. 10. With the Vox function you can activate a transmission just by making a detectable sound (without pressing the PTT button).
4.8 Switching the device off Press and hold We recommend that you switch off the device when not in use to prevent the batteries from running down completely. ACCESSORIES 5.1 Using the earpiece kit Press and hold When the earphone kit is installed, the microphone and loudspeaker are deactivated.
Oxylane hereby declares that the On channel 700 device complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2006/95/CE. Compliance with these required conditions is expressed by the marking: The CE declaration of conformity is available via the following link: https://www.geonaute.com/en/ec-declaration-conformity...
WARRANTY Oxylane guarantees to the initial purchaser of this product that it is free from material or manufacturing defects. This product is guaranteed for two years from the date of purchase. Please ensure that you keep the invoice as proof of purchase. The guarantee does not cover: Damage resulting from misuse, from a failure to respect the precautions for use, from accidents, from improper maintenance or from commercial use of the product.
Página 17
SOMMAIRE PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ..................2 DESCRIPTION .......................3 PRÉPARATION AVANT UTILISATION ..............4 Utilisation des batteries ........................4 3.1.1 Installation des batteries ..........................4 3.1.2 Chargement des batteries ..........................4 3.1.3 Recyclage des batteries ..........................5 Installation / désinstallation du clip de ceinture ................5 ÉMISSION ET RÉCEPTION ..................6 Portée de transmission ........................6 Mise en marche ............................
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Lire attentivement la notice avant utilisation. Conserver la notice pendant toute la durée de vie du produit. Pour réduire l’exposition à la fréquence radio pendant l’utilisation de l’appareil, le maintenir à au moins 5 cm du visage. Empêcher les bébés et les jeunes enfants de s’approcher des appareils. Ne jamais utiliser un talkie-walkie avec une antenne endommagée.
DESCRIPTION Antenne Écran LCD Connectique : Écouteurs/ Touche PTT Connectique : Chargeur Touche ON/OFF Touche CALL Touche MOINS Touche PLUS Microphone Touche MENU Haut-parleur Sous-canal CTCSS utilisé Numéro de sous-canal Fonction Scan activée Sous-canal DCS utilisé Numéro de canal Signal transmis Signal reçu Signal d’appel sonore activé...
PRÉPARATION AVANT UTILISATION 3.1 Utilisation des batteries Lors de l’achat du produit, les batteries sont déjà installées dans l’appareil. Retirer alors la languette de protection située au dos de l’appareil pour libérer le contact des batteries. 3.1.1 Installation des batteries S’il est installé, retirer le clic Respecter l’orientation des batteries lors de leur...
Les batteries doivent être rechargées exclusivement avec le chargeur de batteries et le socle spécialement fournis. AVEC LE SOCLE Le chargement des batteries dure environ 10 heures si elles sont complètement épuisées, et 14 heures, si elles sont neuves. Pendant le chargement de l’appareil, aucune communication n’est possible. Pour maintenir longtemps la recharge et augmenter la durée de vie des batteries, décharger les complètement, puis recharger les complètement, une fois par mois.
ÉMISSION ET RÉCEPTION 4.1 Portée de transmission 10 KM 2,5 KM 1 KM Pour optimiser la portée de transmission, s’assurer qu’il y ait le moins d’obstacles possible (y compris les utilisateurs) sur la ligne imaginaire tracée entre les 2 appareils. Des interférences peuvent apparaître quand les appareils sont utilisés à...
Página 23
Le On channel 700 peut communiquer sur un des 8 canaux disponibles. Pour chaque canal il est possible de régler 4.3.1 Choisir de 1 à 8 Quand le code CTCSS ou DCS DCS est désactivé et toutes les communications du canal choisi sont Choisir de 0 à...
Página 24
4.3.2 ACTIVER Cette fonction permet d’écouter tous les signaux (indépendamment du code CTCSS ou DCS simultanément 4.3.3 les autres interlocuteurs. 8 canaux 38 codes CTCSS ACTIVER détecté détecté détecté Il est possible de passer directement au balayage des codes CTCSS ou DCS en appuyant sur la touche MENU une fois (CTCSS) ou deux fois (DCS) après le 1 écran.
Página 25
4.3.4 Cette fonction permet de balayer en continu deux canaux en même temps. L’appareil surveille en mode continu le Canal Code CTCSS ACTIVER Choisir de 1 à 8 Choisir de 0 à 38 Choisir de 0 à 83 le canal en question, après quoi le balayage continu reprend. Si la touche PTT est appuyée pendant la réception, l’appareil transmettra sur le canal en question.
4.4.1 Volume d’écoute et de sonnerie AUGMENTER 4.4.2 Le “Roger bip” est le son que les unités émettent à chaque fois que la touche PTT est relâchée. Il peut être activé ou désactivé. Choisir «On» ou «Of» 4.4.3 Bip des touches Le “bip”...
4.5 Fonction «Call» La fonction CALL permet de faire sonner et/ou de faire vibrer pendant 2 secondes tous les appareils utilisant le même canal et le même code CTCSS ou DCS. Choisir de 1 à 3 Sonnerie + Vibration Sonnerie Vibration Vous pouvez changer la mélodie, voir p.
4.8 Arrêt de l’appareil Maintenir appuyé Il est conseillé d’éteindre l’appareil quand il n’est pas utilisé, pour éviter que les batteries ne se déchargent complètement. ACCESSOIRES 5.1 Utilisation du kit oreillette Maintenir appuyé Quand le kit oreillette est installé, le microphone et le haut-parleur sont désactivés.
Par la présente, OXYLANE déclare que l’appareil On channel 700 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2006/95/CE. La conformité à ces conditions requises est exprimée par le marquage : La déclaration de conformité CE est disponible au lien suivant : https://www.geonaute.com/fr/declaration-de-conformite...
GARANTIE OXYLANE garantit à l’acheteur initial de ce produit que celui-ci est exempt de défauts liés aux matériaux ou à la fabrication. Ce produit est garanti deux ans à compter de la date d’achat. Conservez bien la facture qui est votre preuve d’achat.
Página 31
ÍNDICE PRECAUCIONES DE USO ..................2 DESCRIPCIÓN .......................3 PREPARACIÓN ANTES DE LA UTILIZACIÓN ............4 Utilización de las pilas ........................4 3.1.1 Colocación de las pilas ...........................4 3.1.2 Carga de las pilas ............................4 3.1.3 Reciclaje de las pilas ............................5 Colocación / desmontaje del clip de cinturón .................5 EMISIÓN Y RECEPCIÓN ..................6 Alcance de la transmisión ........................6 Puesta en marcha ..........................
PRECAUCIONES DE USO Lea atentamente las instrucciones antes de su uso. Conserve el manual durante toda la vida útil del producto. Para reducir la exposición a la frecuencia de radio durante el uso del aparato, manténgalo a menos de 5 cm de la cara. Impida que los bebés y los niños pequeños se acerquen a los aparatos.
DESCRIPCIÓN Antena Pantalla LCD Conexión: Auriculares / Botón PTT Micrófono (ver p. 12). (Pulsar para hablar) (ver p. 6) Conexión: Cargador (ver Botón ON/OFF p. 4) (ver p. 6 y 12) Botón LLAMAR (ver p. 11) Botón MENOS Botón MÁS MIC (Micrófono) Botón MENÚ...
PREPARACIÓN ANTES DE LA UTILIZACIÓN 3.1 Utilización de las pilas Al comprar el producto, las pilas ya están instaladas en el aparato. Retire la lengüeta de protección situada en la parte trasera del aparato para liberar el contacto de las pilas. 3.1.1 Colocación de las pilas Si el clip de cinturón está...
Las pilas deben recargarse únicamente con el cargador de pilas y la base suministrados especialmente para ello. Apague el aparato antes de cargar las pilas (ver p. 12). CON EL CARGADOR DIRECTO CON LA BASE Se necesitan alrededor de 10 horas para recargar completamente las pilas si están gastadas totalmente y 14 horas si son nuevas.
EMISIÓN Y RECEPCIÓN 4.1 Alcance de la transmisión 10 KM 2,5 KM 1 KM Para mejorar el alcance de la transmisión, asegúrese de que haya el menor número de obstáculos posible (incluidos los usuarios) en la línea imaginaria trazada entre los 2 aparatos. Pueden producirse interferencias si la separación entre los aparatos utilizados es menor a 1,5 m.
La utilización de los códigos DCS reduce las interferencias (ruidos de fondo), pero es una función propia de los aparatos Geonaute On channel 700. Un aparato sintonizado con un código DCS (digital) no podrá comunicarse con un aparato sintonizado con un código CTCSS (analógico).
4.3.2 Control del canal ACTIVAR DESACTIVAR Con esta función podrá escuchar todas las señales (incluso las más débiles) del canal utilizado (independientemente del código CTCSS o DCS seleccionado). simultáneamente 4.3.3 Función SCAN: barrido de los canales los utilizados por el resto de interlocutores. 8 canales ACTIVAR Señal...
4.3.4 Función DCM: Control simultáneo de 2 canales Esta función permite hacer un barrido continuo de dos canales al mismo tiempo. El aparato controla en modo continuo el canal primario (el sintonizado de manera estándar, ver p. 7) y el canal secundario (el elegido durante la activación de la función DCM, ver a continuación).
4.4 Ajustes del sonido 4.4.1 Volumen de escucha y del timbre AUMENTAR DISMINUIR 4.4.2 desactivarse. Elija «ON» u «OFF» 4.4.3 Bip de los botones Elija «ON» u «OFF» 4.4.4 Elija de 1 a 5...
4.5 Función «Call» La función CALL hará que todos los aparatos que utilicen el mismo canal y el mismo código CTCSS o DCS suenen y/o vibren durante 2 segundos. Elija de 1 a 3 Timbre + Vibración Timbre Vibración Puede cambiar la melodía, ver p.10. 4.6 Función «VOX»...
4.8 Parada del aparato Se aconseja apagar el aparato cuando no se utiliza para evitar que las pilas se descarguen completamente. ACCESORIOS 5.1 Utilización del kit auriculares Cuando está instalado el kit auriculares, el micrófono y el altavoz están desactivados. 5.2 Colocación de la correa elástica...
Por la presente, OXYLANE declara que el aparato On channel 700 cumple con los requisitos esenciales y con las demás disposiciones pertinentes de la directiva 2006/95/CE. La conformidad con estas condiciones exigidas se expresa mediante la marca: La declaración de conformidad CE está disponible en el siguiente enlace: https://www.geonaute.com/es/declaracion-ce-de-conformidad...
GARANTÍA OXYLANE garantiza al comprador inicial de este producto que éste está exento de defectos relacionados con los materiales o con la fabricación. Este producto tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre: los daños debidos a una utilización incorrecta, si no se respetan las precauciones de uso, a accidentes, si no se realiza un mantenimiento correcto o a un uso comercial del producto;...
Página 45
INHALT GEBRAUCHSHINWEIS ..................2 BESCHREIBUNG ....................3 VORBEREITUNGEN VOR DER VERWENDUNG .............4 Verwendung der Batterien ........................4 3.1.1 Die Batterien einsetzen ..........................4 3.1.2 Laden der Batterien ............................4 3.1.3 Recycling der Batterien ..........................5 Anbringen/ Entfernen der Gürtelklemme ..................5 SENDEN UND EMPFANGEN ..................6 Übertragungsreichweite ........................6 Einschalten ............................6 ........................
GEBRAUCHSHINWEIS Die Gebrauchsanweisung vor Verwendung aufmerksam lesen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung während der gesamten Lebensdauer des Produkts auf. Halten Sie das Gerät mindesten 5 cm von Ihrem Gesicht entfernt, um während der Verwendung der Funkfrequenz weniger stark ausgesetzt zu sein. Verwenden Sie niemals ein Walkie-Talkie mit einer beschädigten Antenne.
VORBEREITUNGEN VOR DER VERWENDUNG 3.1 Verwendung der Batterien Bei Kauf des Geräts sind die Batterien bereits eingesetzt. Ziehen Sie an der Schutzlasche, die sich an 3.1.1 Die Batterien einsetzen E n t f e r n e n S i e d i e Gürtelklemme, wenn diese angebracht ist (siehe S.
Die Batterien dürfen ausschließlich mit dem eigens bereitgestellten Ladegerät und der Ladestation geladen werden. Das Gerät vor dem Laden der Batterien ausschalten (siehe S. 12). MIT DEM DIREKT-LADEGERÄT MIT DER LADESTATON 3.1.3 Recycling der Batterien Lassen Sie leere Batterien nicht in Ihrem Gerät, es könnten Leckagen auftreten, die die internen Kreise des Gerätes beschädigen würden.
SENDEN UND EMPFANGEN 4.1 Übertragungsreichweite 10 KM 2,5 KM 1 KM 4.2 Einschalten Mit dem On channel 700 ist es möglich, mit einem anderen On channel 700 oder jeglichem anderen Sender / Empfänger zu kommunizieren, der auf dem Standard PMR 446 beruht (mit Ausnahme der DCS-Codes, siehe S.
Kanal und CTCSS-Code oder den gleichen Kanal und DCS-Code eingestellt sind, alle anderen Eine Verwendung der DCS-Codes ermöglicht die Reduzierung der Interferenzen (Hintergrundrauschen), ist jedoch den Geonaute On channel 700-Geräten vorbehalten. Ein auf einen DCS-Code (digital) eingestelltes Gerät kann nicht mit einem auf einen CTCSS-Code (analog) eingestellten Gerät kommunizieren.
4.3.2 Überwachung des Kanals AKTIVIEREN DEAKTIVIEREN Mit dieser Funktion können Sie alle (selbst sehr schwache) Signale des verwendeten Kanals hören (unabhängig vom eventuell gewählten CTCSS- oder DCS-Code). gleichzeitig 4.3.3 SCAN-Funktion: Abtasten der Kanäle Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die 8 Kanäle, 38 CTCSS-Codes und 83 DCS-Sodes abzutasten um denjenigen zu erkennen, der von den anderen Gesprächspartnern benutzt wird.
4.3.4 DCM-Funktion: Simultane Überwachung von 2 Kanälen Mit dieser Funktion können zwei Kanäle ständig und gleichzeitig abgetastet werden. Während diesem Vorgang überwacht das Gerät ununterbrochen den Primärkanal (d. h. den standardmäßig eingestellten Kanal, siehe S. 7) und den Sekundärkanal (d. h. den Kanal, der bei der Aktivierung der DCM-Funktion gewählt wurde, siehe unten). Kanal CTCSS-Code AKTIVIEREN...
4.4 Lautstärkeregelung 4.4.1 Lautstärke von Gesprächen und Klingelton LAUTER stellen LEISER stellen 4.4.2 Bip am Ende der Übertragung: "Roger bip" Der "Roger Bip" ist der Ton, den Ihr Gerät jedes Mal übermittelt, wenn Sie die PTT-Taste loslassen. Er kann aktiviert oder deaktiviert werden.
4.5 "Call"-Funktion Die CALL-Funktion ermöglicht es Ihnen, 2 Sekunden lang alle Geräte, die den gleichen Kanal und CTCSS- oder DCS-Code verwenden, läuten und/oder vibrieren zu lassen. oder 1 bis 3 wählen Klingelton + Vibration Klingelton Vibration 4.6 Die "Vox"-Funktion Die VOX-Funktion ermöglicht es Ihnen, eine Übermittlung auf einfache Stimmerkennung zu aktivieren (ohne oder Wählen Sie 1 bis 3 oder "Off"...
Verfügungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Hiermit erklärt OXYLANE, dass das Gerät On channel 700 den wesentlichen Anforderungen und relevanten Verfügungen der Richtlinie 2006/95/EG entspricht. Die Übereinstimmung mit diesen geforderten Bedingungen wird durch folgende Markierung bestätigt: Die EG-Konformitätserklärung ist unter folgendem Link erhältlich: https://www.geonaute.com/de/eg-konformitaetserklaerung...
Während des Garantiezeitraums wird das Produkt entweder durch einen zugelassenen Kundendienst repariert oder unentgeltlich ersetzt (nach Ermessen des Händlers). KONTAKTIEREN SIE UNS Wir haben immer ein offenes Ohr für Anmerkungen bezüglich Qualität, Funktionstüchtigkeit oder Gebrauch unserer Produkte aufwww.geonaute.com Wir bemühen uns, Ihnen so schnell wie möglich zu antworten.
Página 59
SOMMARIO AVVERTENZE D'USO ....................2 DESCRIZIONE .......................3 PREPARAZIONE PRIMA DELL'UTILIZZO ..............4 Utilizzo delle batterie ..........................4 3.1.1 Inserimento delle batterie ..........................4 3.1.2 Caricamento delle batterie ..........................4 3.1.3 Smaltimento delle batterie ..........................5 Installazione/rimozione della clip a cintura ..................5 TRASMISSIONE E RICEZIONE ................6 Copertura di trasmissione ........................6 Accensione ............................6 ........................
AVVERTENZE D'USO Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso. Conservare le istruzioni per tutta la durata di vita del prodotto. Per ridurre l’esposizione alla frequenza dell'apparecchio durante l’uso, tenerlo ad almeno 5 cm dal vostro viso. Evitare che bambini e ragazzi si avvicinino agli apparecchi. Non utilizzare mai un walkie-talkie con l’antenna danneggiata.
DESCRIZIONE Antenna Schermo LCD Tasto PTT Collegamenti: Caricabatterie Tasto ON/OFF Tasto CHIAMATA Tasto MENO Tasto PIÙ Microfono Tasto MENÚ Altoparlante Sottocanale CTCSS Numero sottocanale utilizzato Funzione Scan Sottocanale DCS utilizzato attivata Numero di canali Segnale emesso Segnale ricevuto Chiamata: suoneria attiva Tastiera bloccata Chiamata: vibrazione attiva Livello di carica...
PREPARAZIONE PRIMA DELL'UTILIZZO 3.1 Utilizzo delle batterie Al momento dell’acquisto del prodotto, le batterie si trovano già all’interno dell’apparecchio. Rimuovere quindi la linguetta di protezione posta sul retro dell’apparecchio per liberare il contatto delle pile. 3.1.1 Inserimento delle batterie Se installata, togliere la clip a cintura (vedi pag.
Le batterie devono essere ricaricate esclusivamente utilizzando il caricabatterie e la base appositamente forniti. DIRETTAMENTE CON IL CARICABATTERIE TRAMITE LA BASE DI RICARICA Il tempo di caricamento è all’incirca di 10 ore se le batterie sono totalmente scariche e di 14 ore se le batterie sono nuove.
TRASMISSIONE E RICEZIONE 4.1 Copertura di trasmissione 10 KM 2,5 KM 1 KM Per aumentare la copertura, assicurarsi che sulla linea immaginaria tracciata tra i 2 apparecchi sia presente il minor numero di ostacoli possibile (ivi inclusi gli utenti stessi). Se gli apparecchi vengono utilizzati ad una distanza inferiore di 1,5 m l’uno dall’altro, potrebbero 4.2 Accensione Con On channel 700 è...
Página 65
L'unità On channel 700 può comunicare su uno degli 8 canali disponibili. Per ogni canale è possibile scegliere 4.3.1 REGOLAZIONE DEL CODICE CTCSS Se il codice CTCSS o DCS è regolato disattivato e sarà possibile ascoltare tutte le comunicazioni del canale scelto.
4.3.2 ATTIVARE DISATTIVARE Questa funzione permette di ascoltare tutti i (indipendentemente dal codice CTCSS o DCS contemporaneamente 4.3.3 Funzione SCAN: scansione dei canali utilizzati dagli altri interlocutori. 8 canali 38 codici CTCSS ATTIVARE rilevato 83 codici DCS rilevato rilevato DISATTIVARE Nella schermata principale, premendo il tasto MENU una volta (per i codici CTCSS) o due volte (per i codici DCS), è...
Página 67
4.3.4 Questa funzione permette di controllare due canali contemporaneamente. L’apparecchio sorveglia in maniera Canale Codice CTCSS ATTIVARE Codice DCS Nel momento in cui l’apparecchio rileva un segnale su uno dei due canali, esso si fermerà per almeno 5 secondi su questo canale, per poi riprendere il monitoraggio. Se il tasto PTT viene premuto durante la ricezione, l’apparecchio trasmetterà...
4.4.1 Volume di ascolto e della suoneria AUMENTARE DIMINUIRE 4.4.2 Il “Roger bip” è il suono che le unità emettono ogni volta che viene rilasciato il tasto PTT. Può essere attivato o disattivato. 4.4.3 Suono dei tasti Il “bip” dei tasti è il suono emesso ogni volta che si preme un tasto. Può essere attivato o disattivato. 4.4.4 Melodia...
4.5 Funzione «Chiamata» Il tasto CHIAMATA permette di far suonare e/o vibrare per 2 secondi tutti gli apparecchi che utilizzano lo stesso canale e lo stesso codice CTCSS o DCS. Suoneria + Vibrazione Suoneria Vibrazione 4.6 Funzione «Vox» Questa funzione permette di attivare una trasmissione al semplice rilevamento di un suono (senza premere il tasto 4.7 Blocco/Sblocco Tenere premuto per 3 secondi...
Tenere premuto Si consiglia di spegnere l'apparecchio quando non è utilizzato, per evitare che le batterie si scarichino completamente. ACCESSORI Tenere premuto Quando il kit cuffie è installato, il microfono e l'altoparlante sono disattivati.
Con la presente, OXYLANE dichiara che l’apparecchio On channel 700 è conforme ai requisiti minimi ed alle altre relative disposizioni della direttiva 2006/95/CE. La conformità a tali normative richieste è rappresentata dal marchio: La dichiarazione di conformità CE è disponibile al seguente link: https://www.geonaute.com/it/dichiarazione-di-conformita-ce...
GARANZIA OXYLANE garantisce al primo acquirente di questo prodotto che lo stesso è esente da difetti di materiali o fabbricazione. Questo prodotto è garantito per due anni a partire dalla data d’acquisto. Conservate lo scontrino che è la vostra prova di acquisto. La garanzia non copre: I danni dovuti a un errato utilizzo, all’inosservanza delle precauzioni d’uso o agli incidenti, a una manutenzione scorretta o a un utilizzo commerciale del prodotto.
Página 73
INHOUD VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK ............2 BESCHRIJVING .....................3 VOORBEREIDING VOORAFGAAND AAN GEBRUIK ..........4 Gebruik van de batterijen ........................4 3.1.1 De batterijen plaatsen .............................4 3.1.2 De batterijen laden............................4 3.1.3 De batterijen recyclen .............................5 De ceintuurclip bevestigen / verwijderen ..................5 ZENDING EN ONTVANGST ...................6 Zendbereik ............................6 Ingebruikneming ..........................6 ..........................7...
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK Gebruik de apparaten niet en vervang ook nooit de batterijen in een explosieve omgeving. De antenne volledig droog is.
VOORBEREIDING VOORAFGAAND AAN GEBRUIK 3.1 Gebruik van de batterijen Tijdens de aankoop van het product zijn de batterijen reeds in het apparaat geplaatst. Trek het beschermingslipje aan de achterkant van het apparaat eruit, waardoor de contactpunten van de batterij vrijkomen. 3.1.1 De batterijen plaatsen g e ï...
MET DE RECHTSTREEKSE LADER MET DE SOKKEL Het opladen van de batterijen duurt ongeveer 10 uur indien ze helemaal leeg zijn en 14 uur bij nieuwe batterijen. Tijdens het opladen van het apparaat is er geen enkele communicatie mogelijk. Om het herladen lang in stand te houden en de levensduur van de batterijen te vergroten, moet u ze eenmaal per maand geheel leeg maken en vervolgens weer opladen.
ZENDING EN ONTVANGST 4.1 Zendbereik 10 KM 2,5 KM 1 KM Om het zendbereik te optimaliseren, zorgen dat er zich zo weinig mogelijk obstakels (gebruikers tellen ook mee) op de denkbeeldige lijn tussen de 2 apparaten bevinden. Indien u de apparaten op een onderlinge afstand van minder dan 1,5 m gebruikt, kunnen zich interferenties voordoen.
geactiveerd, het stand-byscherm automatisch weergegeven en worden de wijzigingen opgeslagen. 4.3.1 Het kanaal afstellen Van 1 tot 8 kiezen Wordt de CTCSS-code of de DCS-code DE CTCSS-CODE INSTELLEN en kunnen alle conversaties op het gekozen kanaal worden beluisterd. Een persoon die hetzelfde kanaal gebruikt, maar een andere of uitgeschakelde (op 0 gezette) CTCSS-code of DCS- code, zal in staat zijn uw verzonden...
4.3.2 Kanaalmonitor INSCHAKELEN UITSCHAKELEN Met deze functie kunt u alle signalen (ook de tegelijkertijd 4.3.3 Scanfunctie: afzoeken van kanalen 8 kanalen 38 CTCSS-codes INSCHAKELEN Ontdekt signaal 83 DCS-codes Ontdekt Ontdekt signaal signaal UITSCHAKELEN Het is mogelijk rechtstreeks over te gaan tot het afzoeken van de CTCSS-codes of DCS-codes door een keer op de toets MENU (CTCSS) te drukken of twee keer (DCS) na het 1 scherm.
4.3.4 DCM-functie: Monitorfunctie tegelijkertijd over 2 kanalen uitvoeren Kanaal CTCSS-code INSCHAKELEN Van 1 tot 8 kiezen DCS-code Van 0 tot 38 kiezen Van 0 tot 83 kiezen UITSCHAKELEN Kies «Of»...
4.5. Functie «Call» Van 1 tot 3 kiezen Overgaan + Vibratie Overgaan Vibratie U kunt de melodie veranderen, zie p. 10. 4.6 Functie «Vox» Kies 1 tot 3 of «Of» 4.7 Vergrendeling / Ontgrendeling Houd gedurende 3 seconden ingedrukt...
4.8 Stopzetten van het apparaat Ingedrukt houden Het wordt aangeraden de eenheid uit te schakelen wanneer deze niet wordt gebruikt, om te voorkomen dat de batterijen volledig worden ontladen. ACCESSOIRES 5.1 Gebruik van de headset Ingedrukt houden Wanneer de headset wordt geplaatst, worden de microfoon en de luidspreker uitgeschakeld.
GARANTIE Het volgende valt buiten de garantie: reparateurs. NEEM CONTACT MET ONS OP www.geonaute.com Wij zullen u zo snel mogelijk antwoorden.
Página 87
RESUMO PRECAUÇÕES DE EMPREGO ................2 DESCRIÇÃO ......................3 PREPARAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO ..............4 Utilização das pilhas ...........................4 3.1.1 Instalação das pilhas ............................4 3.1.2 Carregamento das pilhas ..........................4 3.1.3 Reciclagem das pilhas ............................5 Instalação/ desinstalação da cinta ....................5 EMISSÃO E RECEPÇÃO ..................6 Alcance de transmissão ........................6 Colocação em funcionamento ......................
PREPARAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO 3.1 Utilização das pilhas Ao efectuar a compra do produto, as pilhas estão instaladas no aparelho. Retirar a lingueta de protecção localizada no corpo do aparelho para libertar o contacto das pilhas 3.1.1 Instalação das pilhas clic Ao efectuar a instalação, respeitar a orientação das pilhas.
COM O CARREGADOR DIRECTO COM A BASE O carregamento das pilhas demora cerca de 10 horas, no caso de estas estarem completamente descarregadas, e 14 horas, no caso de estas serem novas. Ao efectuar o carregamento do aparelho, não é possível efectuar qualquer comunicação. De modo a prolongar o tempo de vida útil das pilhas, descarregue e volte a carregá-las, completamente, uma vez por mês.
EMISSÃO E RECEPÇÃO 4.1 Alcance de transmissão 10 KM 2,5 KM 1 KM Com vista a optimizar o alcance de transmissão, assegure-se que existem o mínimo de obstáculos possível (incluindo os utilizadores) na linha imaginária traçada entre os 2 aparelhos. Se os aparelhos forem utilizados a menos de 1,5 m um do outro, poderão ocorrer interferências.
Página 93
4.3.1 Seleccionar de 1 a 8 CONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO CTCSS ou DCS é desactivado e todas as são ouvidas. Uma pessoa que utilize o mesmo canal, mas um Seleccionar de 0 a 38 que não possamos ouvir as suas CONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO DCS desactivado.
4.3.2 Monitorização do canal ACTIVAR DESACTIVAR simultaneamente 4.3.3 Função SCAN: pesquisa de canais 8 Canais ACTIVAR Sinal Sinal Sinal DESACTIVAR É possível passar directamente à pesquisa de canais CTCSS OU DCS, premindo a tecla MENU uma canal em questão.
Página 95
4.3.4 Função DCM: Monitorização simultânea dos 2 canais Canal ACTIVAR Seleccionar de 1 a 8 Seleccionar de 0 a 38 Seleccionar de 0 a 83 DESACTIVAR...
Função «Call» Seleccionar de 1 a 3 Sonoro + vibração Sonoro Vibração A melodia pode ser alterada, ver p. 10. 4.6 Função «Vox» 4.7 Bloqueio/ Desbloqueio Manter premido 3...
Manter premido completamente descarregadas. ACESSÓRIOS 5.1 Utilização do kit de auriculares Manter premido Ao instalar o conjunto de auriculares, o microfone e o altifalante são desactivados. 5.2 Instalação da cinta...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Canais disponíveis 8 Canais Sub canal CTCSS 38 para cada canal Sub canal DCS 83 para cada canal 0.5 W Alcance Até 10 Km 6.2 Tabela de frequências dos diferentes canais Canal Canal DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE...
Página 115
TARTALOM HASZNÁLATI ÓVINTÉZKEDÉSEK ................2 LEÍRÁS 3 ..............4 Az akkumulátorok használata ......................4 3.1.1 Az akkumulátorok elhelyezése ........................4 3.1.2 Az akkumulátorok töltése: ..........................4 3.1.3 Az elemek újrahasznosítása ..........................5 Az övcsipesz felhelyezése és levétele ....................5 ADÁS ÉS VÉTEL ....................6 Jelátviteli hatótávolság ........................6 Bekapcsolás ............................6 A csatorna beállítása...........................
3.1 Az akkumulátorok használata A termék megvásárlásakor az akkumulátorok már el vannak helyezve a készülékben. Távolítsa el ekkor 3.1.1 Az akkumulátorok elhelyezése clic 3.1.2 Az akkumulátorok töltése: Akkumulátorok töltési szintje Alacsony Közepes...
4.3.2 BEKAPCSOLÁS KIKAPCSOLÁS és 4.3.3 SCAN funkció: csatornák pásztázása 8 csatorna 38 CTCSS kód BEKAPCSOLÁS Észlelt vagy 83 DCS kód Észlelt Észlelt vagy vagy KIKAPCSOLÁS belül.
Página 123
4.3.4 Csatorna CTCSS kód BEKAPCSOLÁS vagy DCS kód vagy vagy KIKAPCSOLÁS vagy Válassza „Of”...
4.4.1 NÖVELÉS CSÖKKENTÉS 4.4.2 Az adás végén rövid hangjelzés: „Roger beep” vagy Válassza „On” vagy „Of” 4.4.3 A gombok hangjelzése vagy Válassza „On” vagy „Of” 4.4.4 Dallam vagy...
Página 125
DCS-t haszáló készüléket. vagy Csöngetés + rezgés Csöngetés Rezgés vagy Válasszon 1-3-ig vagy „Of” Tartsa benyomva 3 másodpercig...
Página 159
OPIS Anténa mikrofón (pozri str. 12) («Push To Talk») (pozri str. 6) (pozri str. 4) vypnutie (pozri str. 6 a (pozri str. 11) Mikrofón Reproduktor (CTCSS alebo DCS) Funkcia Scan zapnutá Klávesnica uzamknutá hovoru batérie Funkcia DCM zapnutá...
Página 160
3.1.1 (pozri str. 5) clic 3.1.2 Nízka Vysoká Stredná Vybité...
Página 161
Pred nabíjaním batérií vypnite prístroj (pozri str. 12). 3.1.3 prístroja. VKLADANIE VYBERANIE clic...
Página 173
(«Push To Talk») (viz str. 6) str. 4) (viz str. 6 a 12) (viz str. 11) Mikrofon Reproduktor (CTCSS nebo DCS) Funkce Scan aktivní hovoru baterie Hlasitost Funkce Hlas aktivní Funkce DCM aktivní...
Página 174
3.1.1 Pokud je klips pásu str. 5) clic 3.1.2 Nízká Vysoká Vybito...
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten. Spara bruksanvisningen under produktens hela livslängd. För att minska exponeringen för strålning under användningen, håll apparaten på minst 5 centimeters avstånd från ansiktet. Se till att små barn inte kommer i närheten av apparaterna. Använd aldrig en walkie-talkie med trasig antenn.
FÖREBEREDELSER FÖRE AVÄNDNING 3.1 Användning av batterier 3.1.1 Installering av batterier Om det är installerat, ta bort hållaren (se s. 5) clic Se till att batterierna är placerade i rätt riktning. batterierna och apparaten. 3.1.2 Återvinning av batterier batterierna behöver bytas, använd laddningsbara batterier av typen AAA (LR03) 1,2V NiMH 600mAh. Försök inte ladda batterier som inte är laddningsbara.
Batterierna måste laddas med batteriladdaren och den försedda laddningssockeln. Stäng av apparaten innan Du laddar batterierna (se § 12). MED DIREKT LADDARE MED SOCKEL Det tar cirka 10 timmar att ladda batterierna om de är helt urladdade och 14 timmar om de är nya. ökar du batteriernas livslängd.
SÄNDNING OCH MOTTAGNING 4.1 Sändningsvidd 10 KM 2,5 KM 1 KM 4.2 Aktivering Med On channel 700 är det möjligt att kommunicera med en annan On channel 700-enhet, likväl som andra mottagare/sändare som använder PMR 446-modeller (utom DCS koder, se § 7). Kommunikationen kan även pågå...
Användningen av DCS koder tillåter att reducera störningar (bakgrundsljud) men är lämpligt på apparaterna Geonaute On channel 700. En apparat som regleras med en DCS kod (numerisk) kan inte kommunicera med en apparat som regleras med en CTCSS kod (analog).
4.3.2 Kanalövervakning AKTIVERA AVAKTIVERA Denna funktion gör det möjligt att höra alla signaler (även om de är mycket svaga) på den kanal du använder (oberoende av vilken CTCSS- eller DCS- kod som eventuellt har valts). samtidigt 4.3.3 Scanfunktionen: kanalsökning Denna funktion gör det möjligt att avsöka de åtta kanalerna, 38-koder CTCSS och 83-koder DCS för att hitta den som tagits i bruk av de andra användarna.
4.3.4 DCM-funktion: Övervakning av två kanaler samtidigt DCM-funktionen gör det möjligt att avsöka två kanaler på samma gång. Apparaten övervakar kontinuerligt primärkanalen (som är inställd enligt standardmodellen, se sidan 7) och sekundärkanalen (som väljs i samband med aktiveringen av DCM, se nedan) Kanal CTCSS-kod AKTIVERA...
4.4 Ljudinställning 4.4.1 Volym och ljudstyrka för ringsignal ÖKA MINSKA 4.4.2 Slutsignal vid sändning: "Roger beep" "Roger beep" är den signal en enhet sänder varje gång PTT-knappen släpps upp. Den kan aktiveras eller avaktiveras. eller Välj "On" eller "Of" 4.4.3 Knappljud Knappljud är det ljud som uppstår varje gång en knapp trycks in.
4.5 Anropsfunktion (CALL) Samtalsfunktionen tillåter att slå samtal och/eller skicka vibreringar under 2 sekunder till samtliga apparater som använder samma kanal och samma CTCSS eller DCS kod. eller Välj 1-3 Ringa + Vibrera Ringa Vibrera Du kan byta melodi, se ovan 10. 4.6 Vox-funktion Vox-funktionen gör det möjligt att aktivera en sändning endast genom att ett ljud upptäcks (utan att trycka in PTT- eller...
4.8 Avstängning av apparaten Tryck och håll ACCESSOARER 5.1 Användning av hörsnäcka Tryck och håll och högtalarna. 5.2 Montering av den elastiska selen...
Härmed försäkrar OXYLANE att apparaten On channel 700 är förenlig med de huvudsakliga kraven och andra relevanta bestämmelser i EU-direktivet 1999/5/CE. Härmed försäkrar OXYLANE att apparaten On channel 700 är förenlig med de huvudsakliga kraven och andra relevanta bestämmelser i EU-direktivet 2006/95/CE. Märkningen är en garanti för att dessa villkor efterlevs: https://www.geonaute.com/en/ec-declaration-conformity...
Under garantiperioden, repareras apparaten antingen gratis av en auktoriserad verkstad eller byts ut kostnadsfritt (i enlighet med vad distributören anser lämpligt). KONTAKTA OSS Vi tar emot dina synpunkter när det gäller kvalitet och användbarhet av våra produkter, på www.geonaute.com Vi lovar dig snabbast möjliga svar.