INTRODUCTION Thank you for selecting the Oregon Scientific Jumbo RF Wall Clock with Night Sensor. This device is designed to give you many years of reliable service, including the following conveniences: Jumbo RF Wall Clock with Night Sensor Radio-Controlled Calendar Clock...
BACK VIEW KEY FEATURES - MAIN UNIT FRONT VIEW / LCD SYMBOLS 1. Channel 1 / 2 Ch.1 or Ch.2 will appear when the related remote 1. Wall Mount Hole nightlight sensor has been activated. 2. Table Stand 2. Alarm On Icon 3.
TABLE STAND BACK VIEW The wall clock can be placed on a table using the table stand. KEY FEATURES - NIGHTLIGHT WITH MOTION SENSOR FRONT VIEW 1. Wall Mount Hole 2. Battery Compartment Uses 3 x UM-3 / AA 1.5V batteries. 3.
SAFETY AND CARE GETTING STARTED SAFETY PRECAUTIONS HOW YOUR CLOCK WORKS WITH THE NIGHTLIGHT - OVERVIEW Please observe the following safety precautions when setting up and using this product. The clock can be set independently to give you time, calendar and alarm facilities. LCD panel - The LCD panel is made of glass, The nightlight can be set independently to light and may break if the unit is dropped.
Clock: NOTE The nightlight has a Power ON / OFF switch to help conserve power. Use the AC adaptor when using the nightlight for long periods of time. The batteries are a good power source for back-up usage. ABOUT RADIO RECEPTION This clock can automatically synchronize the date and time with official time-keeping organizations in Frankfurt (Germany) and Rugby (England).
HOURLY CHIME CLOCK / CALENDAR The hourly chime function when set to ON will beep CLOCK / CALENDAR DISPLAY once at the beginning of every hour, and the chime There are 3 types of clock display: icon will show on the display. TEMPERATURE Calendar / Calendar /...
ACTIVATING / DEACTIVATING THE ALARM 6. The Motion Start Hour will flash. To activate or deactivate the alarm: 1. Press the ALARM button. 2. Press the button. When the alarm icon appears on the display, the alarm is activated. When the alarm icon does not appear on the display, 7.
NOTE When the motion sensor on the nightlight is RESET BUTTON turned on, it needs approximately 2 minutes to warm Insert a thin blunt instrument into the hole below Reset up before giving a response. to return to the default settings. The default settings are: Clock Time: 12.00 PM...
TECHNICAL SPECIFICATIONS TYPE DESCRIPTION Main Unit Dimensions L x W x H 297 x 25 x 165 mm (11.69 x 0.98 x 6.5 inches) Weight (without battery) 622 g (1.37 lbs) Remote Unit Dimensions L x W x H 88 x 43 x 112 mm (3.46 x 1.69 x 4.41 inches) Weight (without battery) 140 g (0.31 lbs) Temperature...
TROUBLESHOOTING PROBLEM SYMPTOM REMEDY Clock time is not No radio signal reception Place the main unit far away from PCs, correctly set phones, and other electronic equipment and near a windowsill. Wait for at least 24 hours No alarm Alarm does not sound Turn on the alarm setting Operation not normal Certain functions do not...
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn of the Low Voltage Directive 73 / 23 / EC, the EMC more about Oregon Scientific products such as digital Directive 89 / 336 / EC and carries the CE marking cameras; MP3 players; children’s electronic learning accordingly.
Página 13
2004 Oregon Scienfitic. All rights reserved. P/N: 086-003532-010...
Página 14
EINLEITUNG Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Wandfunkuhr mit Nachtlicht von Oregon Scientific™ entschieden haben. Dieses Gerät soll Ihnen jahrelang nützlich sein und weist folgende Besonderheiten auf: Wandfunkuhr mit Nachtlicht Funkgesteuerte Uhr mit Kalender JMR868 / NR868 Temperaturanzeige...
ANSICHT HINTEN HAUPTMERKMALE - EMPFANGSEINHEITT ANSICHT VORN / LCD-SYMBOLE 1. Channel 1 / 2 Ch.1 (Kanal 1) oder Ch.2 (Kanal 2) erscheint, 1. Loch für Wandmontage w e n n d e r i n B e z i e h u n g s t e h e n d e 2.
5. 4,5V Buchse für Netzgerät 10. EU / UK-Schalter Schiebeschalter zur Wahl der am nächsten 6. Lichtfeld gelegenen Funksignalstelle, d.h. England oder Bei Aktivierung leuchtet das Feld auf. Deutschland. 7. LED-Anzeige TISCHSTÄNDER ANSICHT HINTEN Die Wanduhr kann mit Hilfe des Tischständers auf einem Tisch aufgestellt werden.
SICHERHEITS- UND PFLEGEHINWEISE ERSTE SCHRITTE VORSICHTSMASSNAHMEN WIE IHRE UHR MIT DEM NACHTLICHT ZUSAMMENARBEITET- ÜBERBLICK Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheits- vorkehrungen, wenn Sie dieses Produkt in Betrieb Die Uhr kann eingestellt werden, um Ihnen Zeit, nehmen und verwenden. Datum und Alarmfunktionen anzuzeigen. Das Nachtlicht kann eingestellt werden, damit LCD-Scheibe –...
Uhr: HINWEIS Das Nachtlicht hat einen Schalter Power ON / OFF, um Energie zu sparen. Verwenden Sie das Netzgerät, wenn Sie das Nachtlicht über einen längeren Zeitraum benutzen. Die Batterien sind eine gute Stromquelle bei Stromausfall. ÜBER DEN FUNKEMPFANG Diese Uhr synchronisiert automatisch das Datum und die Uhrzeit mit den offiziellen zeitmessenden Organisationen in Frankfurt (Deutschland) und Rugby Nachtlicht:...
UHRZEIT / KALENDER STUNDENSIGNAL Das Stundensignal ertönt einmal zu Beginn einer jeden ANZEIGE DER UHRZEIT / DES DATUMS Stunde, wenn es auf ON gestellt ist, und das Es gibt drei Arten der Uhrzeitanzeige: Stundensignalsymbol erscheint im Display. TEMPERATUR Datum/ Datum/ Datum/ Uhrzeit/ Zur Wahl zwischen °C / °F den Schalter aufwärts oder Uhrzeit/ Tag...
4. Drücken Sie die Tasten (AUFWÄRTS) oder AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN DES ALARMS (ABWÄRTS), um die Einstellung zu ändern. So aktivieren oder deaktivieren Sie den Alarm: (Stellen Sie sicher, dass Sie die Codeeinstellung wählen, die dem Codeschalter auf der Rückseite 1. Drücken Sie die ALARM-Taste. des Nachtlichtes entspricht).
2. Nachtlicht aus – Das Nachtlicht bleibt die ganze LICHTDREHKNOPF Zeit über ausgeschaltet. Der Empfindlichkeit des Lichtsensors kann eingestellt Schieben Sie die Taste Mode auf Off. werden. Drehen Sie den Drehknopf Light in Richtung +, um die Lichtempfindlichkeit zu erhöhen, oder in 3.
TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG Abmessungen der Empfangseinheit L x B x H 297 x 25 x 165 mm Gewicht (ohne Batterien) 622 g Abmessungen der Sendeeinheit L x B x H 88 x 43 x 112 mm Gewicht (ohne Batterien) 140 g Temperatur Einheit °C / °F...
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM SYMPTOM LÖSUNG Uhrzeit ist nicht richtig Kein Empfang Positionieren Sie die Empfangseinheit eingestellt des Funksignals nicht in der Nähe von PCs, Telefonen und anderen Elektrogeräten, sondern möglichst nah an einem Fensterbrett. Warten Sie mindestens 24 Stunden. Kein Alarm Alarm ertönt nicht Schalten Sie die Alarmeinstellung ein.
Zusätzliche Information: ÜBER OREGON SCIENTIFIC D a m i t i s t d a s P r o d u k t k o n f o r m m i t d e r Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.
INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el Reloj de Pared RF con Luz Nocturna Remota de Oregon Scientific™. Este dispositivo está diseñado para darle muchos Reloj De Pared RF con Luz Nocturna Remota años de servicio e incluye las siguientes funciones: JMR868 / NR868 Manual Del Usuario •...
VISTA TRASERA FUNCIÓN DE LOS BOTONES – UNIDAD PRINCIPAL VISTA FRONTAL / SIMBOLOS LCD 1. Canales 1 / 2 1. Orificio para Soporte en la Pared • Ch.1 o Ch.2 aparecerán cuando se active el sensor de la luz nocturna remota.. 2.
VISTA TRASERA SOPORTE DE MESA El Reloj de Pared puede ser colocado en una mesa usando el soporte para mesa. FUNCIONES DE LOS BOTONES – LUZ NOCTURNA CON SENSOR DE MOVIMIENTO VISTA FRONTAL 1. Orificio para Soporte en la Pared 2.
cuando entre en una habitación a oscuras o SEGURIDAD Y CUIDADO mueva el brazo desde la cama. Puede hacer esto porque la Luz Nocturna tiene 2 tipos de PRECAUCIONES DE SEGURIDAD sensores. Un sensor responde a la luz y el otro Por favor observe las siguientes precauciones de al movimiento.
NOTA Cambie las pilas siempre que se muestre el Una vez las pilas hayan sido instaladas en el reloj, el icono de recepción se encenderá para indicar que icono de pilas gastadas . Cambie todas las pilas al está buscando la señal. mismo tiempo –...
Puede seleccionar 1 de los siguientes 5 idiomas: ACTIVANDO / DESACTIVANDO LA ALARMA Símbolo ldioma Para activar y desactivar la alarma: Inglés 1. Pulse el botón ALARM. Alemán Francés 2. Pulse los botones . Cuando el icono de alarme aparezca en la pantalla, la alarma estará Italiano activada.
ACTIVAR LA LUZ DEL RELOJ USANDO EL BOTÓN CONTROL Puede controlar la luz del Reloj mediante la luz nocturna. 7. Repita (4) y (5). Puede configurar la luz del reloj con una de las siguientes opciones: 8. Continúe con el procedimiento anterior para configurar la hora de parada.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TIPO DESCRIPCIÓN Dimensiones de la Unidad Principal L x W x H (alto x ancho x grosor) 297 x 25 x 165 mm (11,69 x 0,98 x 6,5 pulgadas) Peso (Sin pilas) 622 g (1,37 libras) Dimensiones de la Unidad Remota L x W x H(alto x ancho x grosor) 88 x 43 x 112 mm (3,46 x 1,69 x 4,41 pulgadas) Peso (Sin pilas)
Clock, está en On 3. Comprobar que el interruptor Code concuerda con el de la unidad principal. SOBRE OREGON SCIENTIFIC EC - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) Este producto contiene el módulo de transmisor para conocer más sobre los productos de Oregon...
Información adicional: El producto está conforme por consiguiente con la Directiva de Bajo Voltaje 73 / 23 / EC, la Directiva EMC 89 / 336 / EC y Directiva R&TTE 1999 / 5 / EC (apéndice II) y lleva la señal de CE respectiva.
Página 35
INTRODUCTION Merci d’avoir choisi l’Horloge Radio Pilotée avec Veilleuse à distance d’Oregon Scientific™. Ce produit est conçu pour apporter des années de services. Pratique, il intègre les fonctions suivantes : Horloge Radio Pilotee avec Veilleuse À • Horloge calendrier radio-pilotée Distance •...
PRINCIPALES FONCTIONS – APPAREIL FACE ARRIÈRE PRINCIPAL FACE AVANT / SYMBOLES DU LCD 1. Fixation murale 1. Canal 1 / 2 2. Pied • Ch.1 ou Ch.2 apparaît en fonction du capteur de la veilleuse à distance qui est activé. 3.
10. Bouton EU / UK [UE / GB] 5. Prise de l’adaptateur 4,5 V • Déplacer ce bouton afin de sélectionner le pays 6. Panneau d’éclairage émetteur du signal radio de votre préférence • Lorsqu’il est activé, le panneau s’allume. (Angleterre ou Allemagne).
7. + Light : Bouton rotatif • La veilleuse peut être utilisée indépendamment de l’appareil principal pour aider à s’orienter • Tourner ce bouton pour régler la sensibilité du dans l’obscurité, grâce à sa fonction Éclairage. capteur de lumière. • L’horloge et la veilleuse offrent également une 8.
Veilleuse : REMARQUE Pour un résultat optimal, placer l’appareil à l’écart des objets métalliques et électriques et à proximité d’une fenêtre offrant une vue dégagée. ACTIVER / DÉSACTIVER LA RÉCEPTION RADIO Pour activer la réception radio : • Appuyer sur le bouton sans relâcher pen- dant 2 secondes.
5. Répéter la procédure ci-dessus pour régler les 3. Confirmer en appuyant sur le bouton ALARM. heures, les minutes, l’année, le format MM/JJ ou 4. Les minutes clignotent. JJ/MM, le mois, le jour, la langue du jour de la 5. Répéter les étapes (2) et (3) pour terminer le semaine et le carillon horaire (Activé/Désactivé).
4. Appuyer sur le bouton pour modifier le 3. Veilleuse automatique : La veilleuse s’allume réglage. (S’assurer d’avoir sélectionné le Code qui pendant 20 secondes lorsqu’elle détecte un correspond à celui du sélecteur situé à l’arrière mouvement dans une pièce sombre. de la veilleuse).
Ces valeurs par défaut sont : Heure de l’horloge : 12.00 PM Date : janvier 2004 Décalage horaire: Heure d’alarme : 6.00 AM Alarme quotidienne : Désactivé Heure de démarrage du capteur de mouvement : 12.00 AM Heure d’arrêt du capteur de mouvement : 6.00 AM Capteur de mouvement : Désactivé...
Alimentation Appareil principal x 4 piles UM-3 (AA) 1,5 V Appareil à distance x 3 piles UM-3 (AA) 1,5 V ou adaptateur secteur AC/DC 4,5 V REMARQUE La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans avis préalable. REMARQUE Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines avec ce produit pour des performances optimales. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME SYMPTÔME...
336 / EC et à la Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe fr), vous pourrez obtenir des informations sur les II) et porte la mention CE correspondante. produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; télephonie. Le site indique également comment joindre notre service...
Página 45
INTRODUZIONE Grazie per aver scelto l’Orologio radiocontrollato con sensore remoto dotato di Luce notturna e sensore di movimento di Oregon Scientific™. Questo dispositivo è progettato per offrire molti anni di funzionamento Orologio Radiocontrollato Con Luce soddisfacente, e presenta le seguenti caratteristiche:...
13. Icona della Luce con l’icona di Batteria Scarica CARATTERISTICHE – UNITÀ PRINCIPALE Appare quando le batterie principali della VISTA ANTERIORE / SIMBOLI SUL DISPLAY LCD r e t r o i l l u m i na z i o n e s o n o s c a r i c h e . ( v e d i paragrafo BATTERIE) VISTA POSTERIORE 1.
8. Temperatura °C / °F 2. Sensore luminoso Selettore che permette di scegliere tra i gradi Rileva l’intensità della luce dell’ambiente e centigradi (°C) e fahrenheit (°F). attiva la luce notturna, se necessaria, a seconda delle impostazioni usate 9. Tasto RESET 3.
6. Interruttore Clock Control – On / Off OPERAZIONI PRELIMINARI Interruttore posizionato su ON – quando viene COME FUNZIONANO L’OROLOGIO ED IL SENSORE rilevato un movimento, la retroilluminazione REMOTO CON LA LUCE NOTTURNA dell’orologio si attiverà. L ’ o r o l o g i o p u ò e s s e r e i m p o s t a t o I n t e r r u t t o r e p o s i z i o n a t o s u O F F –...
Luce Notturna: Per selezionare il segnale radio più adatto alla propria posizione, utilizzare l’interruttore EU / UK impostandolo opportunamente. Premere il tasto RESET ogni volta che si cambiano le impostazioni selezionate. NOTA Per un migliore risultato, collocare l’unità lontano da oggetti metallici o elettronici, e vicino a una finestra in modo da avere una buona visibilità...
di fuso orario. Quando viene impostata un’ora di IMPOSTAZIONE DELL’ALLARME offset, ad es. +1, l’ora visualizzata sarà l’ora Per impostare l’allarme: dell’orologio RF più 1 ora. 1. Tenere premuto il tasto ALARM per 2 secondi quando viene visualizzato l’allarme selezionato. Le ore lampeggeranno.
display di Impostazione della Retroilluminazione. la stanza è buia, la luce notturna rimarrà attiva. Posizionare il tasto Mode sul sensore su On. 2. Illuminazione notturna del sensore disattivata – La luce notturna rimarrà disattivata per tutto il tempo. Posizionare il tasto Mode sul sensore su Off. 2.
TASTO RESET Inserire un attrezzo sottile e a punta nel foro Reset per eseguire il ripristino delle impostazioni predefinite: Le impostazioni predefinite sono: Ora dell’orologio: 12,00 PM Data: 1 Gennaio 2004 Offset: Ora dell’Allarme: 6,00 AM Allarme Giornaliero: Disattivato Ora di inizio dell’Allarme di Movimento: 12,00 AM Ora di arresto dell’Allarme di Movimento: 6,00 AM...
Allarme volume in crescendo della durata di 2 minuti Alimentazione Unità Principale 4 batterie del formato UM-3 / (AA) da 1,5V Unità Remota 3 batterie del formato UM-3 / (AA) da 1,5V o adattatore AC da 4,5V NOTA Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. NOTA Per una maggiore durata, si consiglia di utilizzare batterie alcaline.
Informazioni aggiuntive: INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC L’apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 73 / 23 / EC, alla Direttiva sulla Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Or- Compatibilità Elettromagnetica 89 / 336 / EC, alla egon Scientific, come le fotocamere digitali, il lettori Direttiva R&TTE 1999 / 5 / EC (appendice II) e recante...
Página 55
INTRODUCTIE Dank U voor het kiezen van de DCF Wandklok met Draadloos Nachtlicht van Oregon Scientific™. Dit toestel is ontworpen om U vele jaren trouwe dienst te leveren, waaronder de volgende gemakken: DCF Wandklok met Draadloos Nachtlicht JMR868 / NR868 •...
TAFELSTANDAARD ACHTERAANZICHT De wand klok kan op een tafel geplaatst worden door de tafelstandaard te gebruiken. HOOFDKENMERKEN - NACHTLICHT MET BEWEGINGSSENSOR VOORAANZICHT 1. Muurbevestiging Opening 2. Batterij Compartiment • Gebruikt 3 x UM-3 / AA 1,5V batterijen. 3. Channel 1 / 2 •...
kloktoestel kan U deze sensoren instellen om VEILIGHEID EN ONDERHOUD actief te zijn gedurende een bepaalde tijd. VEILIGHEIDS VOORZORGMAATREGELEN Gelieve met volgende veiligheids voorzorgmaatregelen rekening te houden bij het opstellen en gebruiken van PAKKET INHOUD dit product. Wanneer U de wand klok met draadloos nachtlicht uitpakt, zorg er dan voor dat U alle verpakkings •...
• Het DCF ontvangst icoon zal verschijnen en OPMERKING Vervang de batterijen telkens het knipperen op het weergave scherm om aan te lege batterij icoon wordt weergegeven. Vervang tonen dat het op zoek is naar het DCF signaal. alle batterijen in een keer – het is gevaarlijk om oude en nieuwe batterijen te vermengen.
maand, dag, dag-van-de-week taal en uursignaal 2. Voer de waarden in door in te drukken. (Aan / Uit) in te stellen. 3. Bevestig de invoer door de ALARM knop in te drukken. U kan 1 van de 5 volgende talen kiezen: 4.
2. Hou de ALARM knop gedurende 2 seconden 1. Nachtlicht aan – Wanneer de kamer donker is zal ingedrukt om in Schermverlichting Instelling Modus het nachtlicht aanblijven. te gaan. • Schuif de Mode knop naar On. 3. De Code instelling zal knipperen. 2.
RESET KNOP Plaats een stomp voorwerp in de opening onder Reset om de standaard waarden opnieuw in te stellen. De standaard instellingen zijn: Klok Tijd: 12.00 PM Datum: 1 januari 2004 Tijd Offset: Wektijd: 6.00 AM Dagelijkse Wekker: Uitgeschakeld Bewegings Wekker Start Tijd: 12.00 AM Bewegings Wekker Stop Tijd: 6.00 AM...
PROBLEEMGIDS PROBLEEM SYMPTOOM OPLOSSING De klok tijd is niet correct Geen radiosignaal Plaats het hoofdtoestel uit de ingesteld. buurt van PC’s, telefoons en ontvangst. andere electrische toestellen en b u u r t v a n e e n vensterbank. Wacht tenminste 24 uur.
Bijkomende informatie: OVER OREGON SCIENTIFIC Dit product is bijgevolg conform de Richtlijn voor Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om Laagspanning 73/23/EC, de EMC-richtlijn 89/336/EC meer te weten over uw nieuwe product en andere en de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC (appendix II) en is O r e g o n S c i e n t i f i c p r o d u c t e n z o a l s d i g i t a l e voorzien van de overeenkomstige CE-markering.
INTRODUÇÃO Obrigado por escolher o Relógio de Parede com Luz Noturna Remota Oregon Scientific™. Este dispositivo foi criado para lhe proporcionar muitos anos de serviço confiável, incluindo as seguintes conveniências: Relógio de Parede RF com Iluminação • Relógio calendário controlado por rádio Noturna Remota •...
PERFIL DE TRÁS PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS – UNIDADE PRINCIPAL PERFIL FRONTAL / SÍMBOLOS LCD 1. Canal 1 / 2 1. Furo para montagem em parede • Ch.1 ou Ch.2 aparecerá quando o sensor da 2. Apoio de mesa luz noturna remota for ativado. 3.
APOIO DE MESA PERFIL DE TRÁS O relógio de parede pode ser colocado sobre uma mesa usando o apoio de mesa. PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS- LUZ NOTURNA COM SENSOR DE MOVIMENTO PERFIL FRONTAL 1. Furo para montagem em parede 2. Compartimento de pilhas •...
à luz e o outro, ao movimento. Na unidade do SEGURANÇA E CUIDADO relógio, você pode ajustar esses sensores para estarem ativos durante um determinado PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA período. Observar as seguintes precauções de segurança ao instalar e usar este produto. CONTEÚDO DA EMBALAGEM •...
Uma vez que as pilhas foram instaladas no relógio, o OBSERVAÇÃO Substituir as pilhas sempre que o ícone de recepção piscará para indicar que está ícone de pilha fraca for mostrado. Trocar todas buscando um sinal. as pilhas ao mesmo tempo – é perigoso quando se misturam pilhas velhas e novas.
Você pode selecionar 1 dos 5 idiomas a seguir: 4. Os minutos piscarão. 5. Repetir (2) e (3) para concluir o ajuste. O Símbolo Idioma despertador será ativado automaticamente e o ícone de despertador aparecerá no mostrador. Inglês Alemão Francês ATIVANDO / DESATIVANDO O DESPERTADOR Italiano Para ativar ou desativar o despertador:...
4. Pressionar o botão para modificar o ajuste. OBSERVAÇÃO Quando o sensor de movimento na (Certificar-se para selecionar o ajuste Código l u z n o t u r na e s t i v e r l i g ad o , e l e p r e c i s a r á d e correspondente ao interruptor Código na parte de aproximadamente 2 minutos para aquecimento antes trás da luz noturna).
BOTÃO REINICIALIZAR Inserir um instrumento fino e sem ponta no orifício abaixo de Reset para retornar aos ajustes padrão. Os ajustes padrão são: Hora do relógio: 12:00 PM Data: 1 de janeiro de 2004 Compensação de hora: Hora do despertador: 6:00 AM Despertador diário: Desativado...
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO A hora do relógio não está Não há recepção Colocar a unidade principal longe ajustada corretamente. de PCs, telefo n e s e outros de sinal de rádio. equipamentos eletrônicos e à uma janela. Aguardar pelo menos 24 horas.
Informações Adicionais: SOBRE A OREGON SCIENTIFIC O produtos está em conformidade com as diretrizes Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para de Baixa Voltagem 73 / 23 / EC, a diretriz EMC 89 / aprender mais sobre nossos outros produtos, tais 336 / EC e diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC (apêndice II) como Câmeras Digitais;...
Página 75
INTRODUKTION Tack för att du valt en Väggmonterad RF Klocka med Fjärrstyrd Nattlampa från Oregon Scientific. Denna produkt är gjord för att ge dig många års pålitlig funktion, tillsammans med följande finesser: RF Väggklocka med Fjärrstyrd Nattlampa JMR868 / NR868 •...
VY BAKSIDA HUVUDFUNKTIONER - HUVUDENHET VY FRAMSIDA / LCD SYMBOLER 1. Kanal 1 / 2 • Kanal 1 eller 2 visas när den fjärrstyrda 1. Väggmonteringshål rörelsedetektorn aktiverats. 2. Bordsstativ 2. Ikon för aktiverat alarm 3. Batterifack • Visas då alarmet är aktiverat. •...
BORDSSTATIV VY BAKSIDA Väggklockan kan placeras på ett bord m h a bordstället. HUVUDFUNKTIONER / NATTLAMPA MED RÖRELSEDETEKTOR VY FRAMSIDA 1. Väggmonteringshål 2. Batterifack • Använder 3 x UM-3 (AA) 1.5V batterier 3. Kanal 1 / 2 • Skjut för att välja Kanal 1 eller Kanal 2. 4.
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL SÄKERHET OCH UNDERHÅLL När du packar upp din produkt, så spara allt SÄKERHETSINFORMATION förpackningsmaterial, om du skulle behöva det vid retur Var vänlig beakta följande säkerhetsaspekter vid för service. uppackning och användning av produkten. I denna förpackning hittar du: •...
visas i klockdisplayen när batterierna är svaga. STARK SIGNAL SVAG SIGNAL INGEN SIGNAL Lysdioden på rörelsedetektorn blinkar rött när batterierna är låga. Att slå av radiomottagningen: • Tryck och håll inne knappen i 2 sekunder. AC ADAPTER • R F i k o n e n k o m m e r a t t f ö r s v i n n a f r å n 4,5V AC adaptern ansluts till nattlampan enligt bilden displayen.
TEMPERATUR ATT STÄNGA AV ALARMETLJUDET För att välja mellan °C / °F, skjut omkopplaren till För att stänga av alarmljudet och automatiskt aktivera önskat läge. det igen efter 24 timmar, tryck på någon av följande knappar Displayen kan visa inomhustemperaturen inom intervallet -5°C till 50°C (23°F till 122°F).
ATT AKTIVERA / AV AKTIVERA DEN FJÄRRSTYRDA KANALVÄLJAREN BAKGRUNDSBELYSNINGEN Upp till 2 nattlampor kan anslutas till en väggklocka. (Ytterligare en nattlampa kan köpas separat). Genom 1. Tryck på ALARM knappen 2 gånger för att visa att ställa in en nattlampa till kanal 1 och den andra till displayen nedan.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER BESKRIVNING Dimensioner för huvudenheten L x B x H 297 x 25 x 165 mm (11,69 x 0,98 x 16,51 cm) Vikt (utan batterier) 622 g (1,37 lbs) Dimensioner för fjärrenheten L x B x H 88 x 43 x 112 mm (3,46 x 1,69 x 3,31 tum) Vikt (utan batterier) 140 g (0,31 lbs) Temperatur...
Vi hoppas du hittar all Säkerhet för informationsteknologisk utrustning information du behöver på vår hemsida och om du vill (Artikel 3.1.a i R&TTE-direktivet) komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt Tillämpad standard EN 60950: 2000 besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.
Página 84
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1): 2000-09 Ytterligare information: Produkten är anpassad till “Low Voltage Directive 73 / 23 / EC”, “EMC Directive 89 / 336 / EC” och “R&TTE direktivet 1999 / 5 / EC (bilaga II)” och är försedd med respektive CEmärkning.