ReSound ONE Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para ONE:

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía del usuario
ReSound Audífonos con RIE (auricular-en-el-oído)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ReSound ONE

  • Página 1 Guía del usuario ReSound Audífonos con RIE (auricular-en-el-oído)
  • Página 2: Información Del Audífono

    Información del audífono Audífono izquierdo Audífono derecho Número de serie Número de serie Número de modelo: Número de modelo: Tipo de pila £ Recargable £ Zinc-Aire 312 £ Zinc-Aire 13 £ Acoplador £ Molde de Tipo de Adaptador Acoplador Acoplador acoplador/molde de cerrado abierto...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de Contenidos Información del audífono Introducción Conozca su audífono Preparación de los audífonos para su uso Colocación de los audífonos en los oídos Extracción de los audífonos de los oídos Uso de los audífonos Opciones avanzadas Limpieza y cuidado de los audífonos Accesorios inalámbricos Tratamiento del tinnitus Advertencias y precauciones generales...
  • Página 4 Información del audífono...
  • Página 5: Introducción

    Introducción Gracias por elegir los audífonos ReSound. Le recomendamos que utilice los audífonos todos los días. NOTA: Lea este folleto cuidadosamente ANTES de usar sus audífonos. Uso previsto Los audífonos genéricos de conducción aérea son amplificadores de sonido portátiles destinados a compensar problemas auditivos.
  • Página 6: Conozca Su Audífono

    Conozca su audífono Modelo recargable *Se muestra el acoplador abierto - el suyo puede parecer diferente. Conozca su audífono...
  • Página 7: Modelo De Batería De Zinc-Aire

    Modelo de batería de zinc-aire(312) *Se muestra el acoplador abierto - el suyo puede parecer diferente. **Dentro del portapilas. Conozca su audífono...
  • Página 8 Modelo de batería de zinc-aire(13) *Se muestra el acoplador abierto - el suyo puede parecer diferente. **Dentro del portapilas. Conozca su audífono...
  • Página 9: Acopladores Y Moldes De Oído

    Acopladores y moldes de oído Acoplador Tulip Adaptador Acoplador Acoplador Molde a medida cerrado abierto Power Los acopladores son de color gris claro. Auriculares y sujeciones deportivas Es posible que el auricular tenga un Sus audífonos están codificados La sujeción deportiva ayuda a man- micrófono como el que se muestra por colores.
  • Página 10: Preparación De Los Audífonos Para Su Uso

    Preparación de los audífonos para su uso Advertencias sobre las pilas - todos los modelos ADVERTENCIA: Las pilas son nocivas para el medio ambiente. Por lo tanto, nunca intente quemarlas, deseche las pilas usadas de acuerdo con las normas de su país o entréguelas a su audioprotesista. Advertencias sobre la batería —...
  • Página 11: Advertencias Sobre Las Pilas -Modelos De Baterías De Zinc-Aire

    Advertencias sobre las pilas -Modelos de baterías de zinc-aire ADVERTENCIA: • Tragar una batería de zinc-aire puede ser perjudicial para su salud. Si se ha tragado una batería, busque atención médica inmediatamente. • Nunca introduzca una batería de audífono en la boca. •...
  • Página 12: Colocación De La Pila En El Audífono - Modelos De Baterías De Zinc-Aire

    Colocación de la pila en el audífono — Modelos de baterías de zinc-aire 3. Si sus audífonos tienen moldes de 1. Abra el portapilas con la uña. 2. Retire el embalaje y la oído, siga estas instruccionesInserte Retire la pila antigua (si hay lámina protectora de la la nueva pila, con el signo más (+) una).
  • Página 13: Carga De Los Audífonos - Modelo Recargable

    • Si los audífonos experimentan la pérdida frecuente de la conexión con los accesorios inalámbricos, póngase en contacto con su audioprotesista para obtener una lista de pilas de baja impedancia. Carga de los audífonos — Modelo recargable Le recomendamos que cargue completamente sus audífonos antes de usarlos. Para aprender a cargar los audífonos, consulte el manual del cargador de audífonos.
  • Página 14: Mando A Distancia

    Nivel de la batería Señal Audífono Transmitiendo Mando a dis- tancia Completamente car- gado Bajo 4 tonos uniformes Agotada 3 tonos uniformes 1 tono más largo Estos funcionarán de nuevo cuando inserte una nueva batería (Modelos de baterías de zinc-aire) o cargue el audífono (Modelo recargable).
  • Página 15: Colocación De Los Audífonos En Los Oídos

    Colocación de los audífonos en los oídos Distinción de izquierda y derecha Izquierda = azul. Derecha = rojo. ATENCIÓN: Si tiene dos audífonos, es posible que estén programados de forma diferente. No los cambie, ya que esto podría dañar su audición. Sus audífonos están codificados por colores. Izquierda = azul. Derecha = rojo. Si sus audífonos no tienen código de colores, pida a su audioprotesista que añada un código de colores.
  • Página 16: Inserción Del Acoplador Del Auricular En El Oído

    Inserción del acoplador del auricular en el oído Si sus audífonos tienen acopladores, siga estas instrucciones: 1. Cuelgue el audífono sobre la 2. Sujete el tubo del cable del 3. Empuje el acoplador lo parte superior de su oído. auricular donde se dobla y suficientemente lejos en su coloque o empuje suavemente canal auditivo para que el tubo...
  • Página 17: Sujeción Deportiva

    NOTA: Para evitar silbidos asegúrese de que el cable y el acoplador se ajusten correctamente a el oído. Si continúa experimentando silbidos, consulte la guía de solución de problemas para otras posibles razones y soluciones. Sujeción deportiva Si usted es muy activo, los audífonos pueden moverse de la posición correcta. Para evitar esta situación, su audioprotesista puede conectar y ajustar una sujeción deportiva en el auricular.
  • Página 18: Inserción De Moldes En Los Oídos

    Inserción de moldes en los oídos Si sus audífonos tienen moldes para los oídos, siga estas instrucciones: 1. Sostenga el molde auricular 2. Deslice el molde de la oreja en su 3. Coloque el audífono detrás de la entre los dedos pulgar e ín- oído con un movimiento suave y oreja y asegúrese de que esté...
  • Página 19: Extracción De Los Audífonos De Los Oídos

    Extracción de los audífonos de los oídos Extracción de los acopladores de los auriculares de los oídos Si sus audífonos tienen acopladores, siga estas instrucciones: 1. Levante el audífono de la oreja 2. tubo del cable del con los dedos pulgar e índice donde se dobla y extraiga el acoplador del canal auditivo Extracción de los audífonos de los oídos...
  • Página 20: Extracción De Los Moldes De Los Oídos

    Extracción de los moldes de los oídos Si sus audífonos tienen moldes para los oídos, siga estas instrucciones: 1. Levante el audífono por detrás de la 2. Con los dedos pulgar e índice, tire suavemente del molde (no oreja. Déjelo colgado junto a su oreja del audífono ni del tubo del ) hasta que se desprenda del oído.
  • Página 21: Uso De Los Audífonos

    Uso de los audífonos Encendido y apagado de los audífonos Puede encender los audífonos antes o después de colocárselos en los oídos. Sus audífonos siempre comienzan en el programa 1 al volumen preestablecido. Encendido y apagado de los audífonos — Modelo recargable Para encender o apagar los audífonos, pulse el botón durante 5 segundos.
  • Página 22: Encendido Y Apagado De Los Audífonos - Modelos De Baterías De Zinc-Aire

    Encendido y apagado de los audífonos — Modelos de baterías de zinc-aire Para encender el audífono, cierre el portapilas. Para apagar el audífono, abra el portapilas (con la uña). Smart Start Smart Start retrasa el tiempo de encendido de su audífono después de cerrar la tapa del portapilas (modelos de pilas de zinc-aire) o de retirar los audífonos del cargador (modelo recargable).
  • Página 23: Programas De Audición

    Pulsador Botón multifunción Programas de audición Su audioprotesista puede activar uno o más programas de escucha en los audífonos. Estos programas pueden ayudarle en situaciones específicas. Pregunte a su audioprotesista sobre qué programas podrían ser útiles para usted. Uso de los audífonos...
  • Página 24 Programas Global Es la mejor opción si solo quiere un programa. Restaurante Para su uso en lugares ruidosos como restaurantes y reuniones sociales. Música Para escuchar música. Teléfono acústico Un programa especial para conversaciones telefónicas. En la calle Para uso en exteriores. Bobina teléfono + micro Para usar si tiene un teléfono con telebobina.
  • Página 25: Cambiar De Programa

    Cambiar de programa Para cambiar el programa, pulse el pulsador y manténgalo pul- sado durante tres segundos. Sus audífonos emitirán un pitido para confirmar el cambio. Continúe pulsando para desplazarse a través de los programas disponibles para usted. Para volver al programa de escucha predeterminado, siga des- plazándose o apague y vuelva a encender los audífonos.
  • Página 26: Uso Del Pulsador

    Uso del pulsador  1. Pulse el botón para pasar de un programa a otro. 2. Escuchará uno o más pitidos. El número de pitidos indica qué programa ha seleccionado 3. Cuando apague y vuelva a encender los audífonos, éstos volverán a los ajustes predeterminados, que son el programa 1 y el volumen establecido.
  • Página 27 Acción del botón Configuración predeterminada Nuevo ajuste Presión corta Aumentar el volumen Breve pulsación hacia abajo Disminuir el volumen Pulsación larga hacia arriba (3 Cambiar programa segundos) Pulsación larga hacia abajo (3 Activar la transmisión segundos) Control del volumen Si su audioprotesista ha activado el control de volumen, siga estas instrucciones: Para aumentar el volumen, pulse brevemente la Para reducir el volumen, pulse brevemente la parte superior del botón.
  • Página 28 Transmisión del sonido a los audífonos Pulse la parte inferior del botón y manténgalo pulsado durante tres segundos. Sus audífonos comenzarán a transmitir desde el dispositivo de audio que ha elegido. Antes de que pueda transmitir a sus audífonos, debe emparejarlos con su dispositivo de audio.
  • Página 29 NOTA: • La bobina inductiva no funciona sin un bucle telefónico (es decir, un circuito de inducción) o un teléfono HAC. • Si tiene problemas para oír con la bobina inductiva, pida a su audioprotesista que modifique la función. • Si no se escucha ningún sonido de sus audífonos en un sistema de telebobina con una función de bobina telefónica activa, es posible que el sistema de bobina inductiva no esté...
  • Página 30: Opciones Avanzadas

    Opciones avanzadas Uso de un teléfono Su audífono le permite utilizar el teléfono del modo habitual. Encontrar la posición óptima para sostener el teléfono puede requerir práctica. Las siguientes sugerencias pueden ser útiles: 1. Sostenga el teléfono en el canal auditivo o manténgalo cerca de los micrófonos del audífono como se muestra en la ilustración.
  • Página 31: Teléfonos Móviles

    Teléfonos móviles Su audífono cumple con las normas internacionales de compatibilidad electromagnética más estrictas. El distinto grado de molestias puede deberse a la naturaleza de su teléfono móvil o del proveedor de telefonía inalámbrica. NOTA: Si tiene dificultades para hablar por teléfono móvil, el audioprotesista puede informarle sobre accesorios inalámbricos disponibles que le ayudarán a potenciar su audición en esas situaciones.
  • Página 32: Resound Assist (Opcional)

    ReSound Assist (opcional) Si se registra para utilizar ReSound Assist con sus audífonos, puede hacer que los ajusten a distancia sin necesidad de visitar a su audioprotesista. Todo lo que necesita es un teléfono con conexión a Internet. Esto le permite experimentar libertad y flexibilidad como: 1.
  • Página 33 Este servicio solo funciona si su dispositivo está conectado a Internet. Su audioprotesista le proporcionará información sobre esta opción y el funcionamiento de la aplicación ReSound Smart 3D™. Phone Now (opcional) Si coloca un imán en el auricular del teléfono, los audífonos activan automáticamente el programa de teléfono cuando el auricular está...
  • Página 34: Phone Now Advertencias

    Phone Now advertencias ADVERTENCIA: • Tragar un imán puede ser perjudicial para su salud. Si se traga un imán, busque atención médica inmediata. • Mantenga los imanes fuera del alcance de mascotas, niños y personas con problemas cognitivos, intelectuales o de salud mental. •...
  • Página 35: Colocación Del Phone Now Imán

    Si experimenta una pérdida de señal o ruido frecuente durante las llamadas, mueva el imán Phone Now a otro lugar del receptor telefónico. • Utilice únicamente imanes suministrados por ReSound. Uso Phone Now 1. Acerque el teléfono al oído. 2. Cuando se activa el programa del teléfono, se oye una melodía corta.
  • Página 36 NOTA: • Puede ser necesario mover ligeramente el auricular hasta encontrar la posición óptima para la activación de Phone Now y conseguir una buena audición. • Si sus audífonos han activado la función Comfort Phone, el audífono en el oído no auricular atenúa automáticamente.
  • Página 37 Desactivación de la comunicación inalámbrica (activación del Modo Vuelo) - Modelos de baterías de zinc-aire 1. Abra y cierre el portapilas de cada audífono tres veces en 10 segundos. 2. Un doble tono de 10 segundos ( ) significa que el audífono está ahora en Modo Vuelo. Es importante esperar 15 segundos más después de activar el modo vuelo antes de abrir y cerrar el portapilas de nuevo por cualquier razón.
  • Página 38: Limpieza Y Cuidado De Los Audífonos

    Limpieza y cuidado de los audífonos Herramientas de limpieza Los audífonos incluyen estas herramientas de limpieza: 1. Paño suave. Su audioprotesista puede darle un juego de filtros anticerumen. 2. Un cepillo con imán de batería. Limpieza y cuidado de los audífonos...
  • Página 39: Instrucciones Generales Para El Cuidado Y Mantenimiento

    Instrucciones generales para el cuidado y mantenimiento NOTA: Para asegurarse de que obtiene una experiencia de la más alta calidad y una larga vida útil de sus audífonos, es importante limpiarlos y cuidarlos. Mantener los audífonos en perfecto estado de funcionamiento es fácil, solo tiene que seguir estos pasos: 1.
  • Página 40: Cuidado Diario Y Mantenimiento

    Cuidado diario y mantenimiento Es importante mantener los audífonos limpios y secos todos los días.Utilice las herramientas de limpieza suministradas. 1. Limpie sus audífonos con el paño. 2. Pase el cepillo pequeño por los micrófonos.Si su auricular tiene un micrófono, recuerde cepillarlo también. NOTA: •...
  • Página 41: Cambio De Los Acopladores De Los Audífonos

    • Los cables del auricular pueden volverse rígidos, quebradizos o decolorarse con el tiempo.Si cree que es necesario cambiar el cable del auricular, póngase en contacto con su audioprotesista. Cambio de los acopladores de los audífonos Le recomendamos que su audioprotesista le muestre cómo cambiar los acopladores. Debe cambiar los acopladores cada 3 meses o más a menudo según el consejo de su audioprotesista.
  • Página 42: Acopladores Estándar

    Acopladores Estándar Las ilustraciones muestran un acoplador abierto, pero el procedimiento es el mismo para todos los demás acopladores. Siga estas instrucciones para sustituir los acopladores. 1. Retire el acoplador usado tirando hacia fuera 2. Empuje el nuevo acoplador sobre el extremo del auricular y deséchelo.
  • Página 43: Acopladores Tulip

    Acopladores Tulip Para cambiar un acoplador de tulipán, siga estas instrucciones: 1. Retire el acoplador usado tirando 2. Empuje el pétalo más grande hacia fuera del auricular y hacia atrás y después presione el deséchelo. Esto puede requerir un adaptador de tulipán sobre el poco de fuerza.
  • Página 44 3. Compruebe que el acoplador de Empuje el pétalo más grande Esta ilustración muestra un tulipán está bien montado hacia adelante. acoplador Tulip verificando que el collar cubre correctamente montado. completamente el extremo Asegúrese de que el pétalo acanalado del auricular. grande esté...
  • Página 45: Cambio Del Filtro De Cera

    Cambio del filtro de cera El filtro anticerumen ayuda a mantener el cerumen alejado de los componentes del audífono. Debe reemplazarlo regularmente. Consulte a su audioprotesista para que le aconseje con qué frecuencia debe hacerlo. Dependerá de la cantidad de cera que produzcan sus oídos. Si utiliza un acoplador, quítelo antes de seguir este proceso para reemplazar el filtro anticerumen.
  • Página 46 Extracción del filtro anticerumen antiguo 1. Retire el acoplador del cable del 2. Abra la caja del filtro anticerumen y extraiga una de las auricular. herramientas. Cada herramienta tiene un pequeño gancho en un extremo y un nuevo filtro anticerumen en el otro. 3.
  • Página 47 Inserción del nuevo filtro anticerumen 1. Inserte el otro extremo de la 2. Introduzca suavemente el 3. Tire de la herramienta herramienta en la salida de recambio directamente en la directamente hacia fuera - el sonido (el extremo con el filtro salida de sonido hasta que el nuevo filtro anticerumen de repuesto).
  • Página 48: Almacenamiento De Los Audífonos - Modelos De Baterías De Zinc-Aire

    Almacenamiento de los audífonos - Modelos de baterías de zinc-aire 2. Cuando no los utilice, mantenga los audífonos secos dejando los portapilas abiertos. 1. El mejor almacenamiento para sus audífonos es el estuche en el que vienen. ADVERTENCIA: • Tragar una batería de zinc-aire puede ser perjudicial para su salud. Si se ha tragado una batería, busque atención médica inmediatamente.
  • Página 49: Accesorios Inalámbricos

    A continuación encontrará la lista de accesorios inalámbricos disponibles y sus características: • ReSound TV Streamer 2 transmite el audio de un televisor y la mayoría de fuentes de audio a sus audífonos a un volumen adecuado. • Control remoto ajusta el volumen, silencia los audífonos y cambia los programas.
  • Página 50 Pregunte a su audioprotesista sobre los accesorios inalámbricos ReSound. • Solo debe utilizar ReSound con sus audífonos inalámbricos. Si necesita ayuda para emparejar su audífono con cualquiera de ReSound accesorios, consulte la guía de usuario del accesorio inalámbrico correspondiente. Accesorios inalámbricos...
  • Página 51: Tratamiento Del Tinnitus

    Tratamiento del tinnitus módulo Tinnitus Sound Generator Su audífono ReSound incluye el módulo Tinnitus Sound Generator (TSG) una herramienta para generar sonidos que se utilizará en los programas de tratamiento del tinnitus para aliviar temporalmente el tinnitus. El TSG puede generar sonidos ajustados a las necesidades terapéuticas específicas y a sus preferencias personales, del...
  • Página 52: Para Audioprotesistas

    embargo, tanto los niños como los usuarios con discapacidades físicas o psíquicas necesitarán formación por parte de un médico, audiólogo, audioprotesista o de la persona encargada de la introducción y la extracción del audífono con el módulo TSG. Para audioprotesistas El módulo Tinnitus Sound Generator está...
  • Página 53: Conceptos Científicos Que Constituyen El Fundamento Del Dispositivo

    Su médico, audiólogo o audioprotesista puede modular el ruido generado para hacerlo más agradable. El ruido puede parecerse, por ejemplo, al de las olas del mar en una playa. El nivel de modulación y la velocidad también se pueden configurar según sus gustos y necesidades. Su audioprotesista puede activar una función adicional para seleccionar sonidos predefinidos de la naturaleza, como el batir de las olas o agua corriente.
  • Página 54: Control De Volumen De Tsg

    Para ayudar a la habituación al tinnitus, esto tiene que ser audible. El nivel ideal del módulo TSG, por lo tanto, debe ajustarse de modo que comience a mezclarse con el tinnitus y se pueda escuchar tanto el tinnitus como el sonido utilizado.
  • Página 55: Tsg - Especificaciones Técnicas

    NOTA: Para utilizar aplicaciones de teléfonos inteligentes, el audífono debe estar conectado con el teléfono o el dispositivo móvil. TSG - Especificaciones técnicas Digital. Tecnología de la señal de audio: Sonidos disponibles Señal de ruido blanco que se puede regular según las siguientes configuraciones: Filtro de paso alto Filtro de graves 500 Hz...
  • Página 56: Uso Médico De Este Dispositivo

    Uso médico de este dispositivo El módulo TSG debe utilizarse únicamente según las instrucciones de su médico, audiólogo o audioprotesista. Para evitar la posibilidad de dañar su audición, la utilización máxima diaria dependerá del nivel de sonido generado. Para ajustarTSG, consulte a su audioprotesista. En caso de cualquier efecto secundario derivado del uso del generador de sonido, como mareos, náuseas, dolores de cabeza, disminución percibida en la función auditiva o aumento en la percepción del tinnitus, debe dejar de utilizar el dispositivo y solicitar una evaluación médica.
  • Página 57: Información De Advertencia

    Aviso importante para los futuros usuarios del generador de sonido Un generador de sonido tinnitus es un dispositivo electrónico destinado a generar ruido de suficiente intensidad y ancho de banda para enmascarar los ruidos internos. También se utiliza como ayuda para escuchar sonidos externos y el habla.
  • Página 58: Tinnitus Sound Generator Advertencia Para Audioprotesistas

    ATENCIÓN: • En caso de que perciba la aparición de algún tipo de efecto secundario derivado de la utilización del generador de sonido como, por ejemplo, mareos, náuseas, cefaleas, disminución notable de la función auditiva o aumento de la percepción del tinnitus, interrumpa la utilización del dispositivo y consulte con un médico.
  • Página 59 6. Distancia entre audiometría aérea y ósea superior igual o mayor a 15 dB en 500 Hz (hertzios), 1000 Hz y 2000 Hz; 7. Evidencia visible de acumulación significativa de cerumen o un cuerpo extraño en el canal auditivo. 8. Dolor o incomodidad en el oído. ATENCIÓN: La potencia de salida máxima del generador de sonido se enmarca en el rango que puede causar pérdida de audición, según las regulaciones de la OSHA.
  • Página 60: Advertencias Y Precauciones Generales

    Advertencias y precauciones generales ADVERTENCIA: • Un audioprotesista debe aconsejar a un posible usuario de audífonos que consulte sin demora a un médico especialista (preferiblemente un otorrinolaringólogo) antes de suministrarle un audífono, si el distribuidor de audífonos determina, mediante la investigación, la observación real o el examen de cualquier otra información disponible sobre el posible usuario, que éste presenta alguna de las siguientes condiciones: –...
  • Página 61 áreas estén certificadas para el uso de audífonos. El uso de los audífonos en lugares que no están certificados para el uso de audífonos puede ser peligroso. • Por razones de seguridad, utilice únicamente el cargador suministrado por ReSound (Modelo recargable). •...
  • Página 62 No utilice un audífono roto. Puede que no funcione correctamente y puede ser perjudicial para su audición. También puede causar rasguños o llagas debido a los bordes afilados. • Utilice únicamente recambios originales de ReSound, por ejemplo, acopladores. Advertencias y precauciones generales...
  • Página 63 • Utilice únicamente los accesorios previstos para el uso con sus audífonos. Consulte a su audioprotesista para obtener más información. • No intente modificar la forma de sus audífonos o accesorios. Esto puede causar reacciones en la piel o bordes afilados que pueden provocar arañazos o llagas. •...
  • Página 64 • Sus audífonos están ajustados a su audición. No permita que otras personas utilicen sus audífonos ya que esto puede dañar su audición. • Al utilizar las funciones inalámbricas, el audífono utiliza transmisiones codificadas digitalmente de baja potencia para comunicarse con otros dispositivos inalámbricos. Es posible, pero no probable, que otros dispositivos electrónicos se vean afectados.
  • Página 65: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa potencial Solución potencial Acoplamiento o ¿El acoplador o el molde están insertados Vuelva a insertarlo. silbidos correctamente en el oído? ¿El volumen es muy alto? Reducción del volumen ¿Está roto el cable del auricular o se ha Visite a su audioprotesista.
  • Página 66: Solución Potencial

    Problema Causa potencial Solución potencial No hay sonido ¿Están encendidos los audífonos? Enciéndalo ¿Hay alguna batería en el audífono? Inserte una batería nueva. (Modelos de baterías de zinc-aire) ¿La batería todavía tiene carga? Cámbiela por una pila nueva (Modelos de baterías de zinc-aire) ¿Está...
  • Página 67 Problema Causa potencial Solución potencial ¿El sonido está ¿La pila se ha agotado? Cámbiela por una pila nueva distorsionado, es (Modelos de baterías de zinc-aire) sucio o débil? ¿La batería está sucia? Límpiela o reemplácela por una nueva. (Modelos de baterías de zinc-aire) ¿Está...
  • Página 68: Expectativas De Los Audífonos

    Advertencias para audioprotesistas: (Solo EE.UU.) Expectativas de los audífonos • Un audífono no devuelve una audición normal y no previene ni mejora una discapacidad auditiva orgánica. • Se recomienda el uso constante de los audífonos. En la mayoría de los casos, el uso poco frecuente no permite beneficiarse por completo de él.
  • Página 69 Aviso importante para futuros usuarios de audífonos Una persona con pérdida auditiva debe acudir a un médico (preferiblemente un otorrinolaringólogo) antes de usar un audífono. Los médicos especialistas del oído suelen ser los otorrinolaringólogos u otólogos. El objetivo de la evaluación médica es indagar sobre todas las condiciones médicamente tratables que puedan estar afectando a su audición y que deben ser identificadas antes de adquirir un audífono.
  • Página 70: Niños Con Pérdida De Audición

    Niños con pérdida de audición Además de acudir a un médico para una evaluación, un niño con pérdida auditiva se debe dirigir a un audiólogo para una evaluación y rehabilitación puesto que la pérdida de la audición puede causar problemas en el desarrollo del lenguaje y en el desarrollo educativo y social del niño.
  • Página 71: Información Sobre Normativa

    Información sobre normativa Garantías y reparaciones El fabricante ofrece una garantía sobre los audífonos en caso de defectos de fabricación o de materiales, tal y como se describe en la documentación de garantía aplicable. En su política de servicio, el fabricante se compromete a garantizar una funcionalidad al menos equivalente a la del audífono original.
  • Página 72: Tiempo De Vida Útil Esperado

    Durante el transporte o almacenamiento, la temperatura no debe superar los valores límite de: • -25 °C (-13°F) a +5 °C (41°F) • +5 °C (41 °F) to +35 °C (95 °F) a una humedad relativa de hasta el 90 %, sin condensación • >35 °C (95 °F) to 70 °C (158 °F) a una presión de vapor de agua de hasta 50 hPa. Tiempo de calentamiento: 5 minutos.
  • Página 73: Declaración

    Declaración Este aparato cumple los requisitos que se detallan en el apartado 15 de las normas FCC e ISED. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no debe provocar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 74: Los Productos Cumplen Con Los Requisitos Reglamentarios Siguientes

    En la UE:El dispositivo se ajusta a los requisitos básicos de conformidad con el anexo I de la Directiva 93/42/CEE del Consejo relativa a los dispositivos médicos (MDD). • Por la presente, GN ReSound A/S declara que los tipos de equipos de radio CAR46A, CAR12A y CAR13A cumplen con la Directiva 2014/53/UE. •...
  • Página 75: Variantes De Audífonos

    Designaciones de tipo. Las designaciones de los tipos de audífono para los modelos incluidos en esta guía del usuario son:: CAR46A, FCC ID:X26CAR46A, IC: 6941C-CAR46A CAR12A, FCC ID: X26CAR12A, IC: 6941C-CAR12A CAR13A, FCC ID: X26CAR13A, IC: 6941C-CAR13A. Este dispositivo transmite y recibe señales de RF en el rango de frecuencia de 2,4 GHz - 2,48 GHz. Variantes de audífonos Los audífonos con miniauricular en el oído (RIE) de tipo CAR46A con FCC ID X26CAR46A, número IC 6941C-CAR46A y pila de zinc-aire de tamaño 312 están disponibles en las siguientes variantes:...
  • Página 76 RT962-DRW, RT762-DRW, RT562-DRW . La potencia nominal de salida de RF transmitida es: -7,1 dBm. Todos los audífonos mencionados contienen una radio de inducción magnética que funciona en la frecuencia de 10,66 MHz. La intensidad del campo magnético de la radio es de un máximo de -24 dBµA/m a una distancia de 10 m.
  • Página 77 Símbolos ADVERTENCIA: Indica una situación que podría dar lugar a lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación que podría dar lugar a lesiones leves y moderadas. Consejos y trucos sobre como puede manejar mejor sus audífonos. El equipo incorpora un transmisor de radiofrecuencia. Siga las instrucciones de uso.
  • Página 78: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas RIE — Auricular LP/MP Modelos: RT962-DRW, RT961-DRW, RT961-DRWC, RT762-DRW, RT761-DRW, RT761-DRWC, RT562-DRW, RT561-DRW, RT561- DRWC Salida máxima (OSPL90) Ganancia del test de referencia (entrada de 60 dB SPL) (Las 2 curvas inferiores de la tabla Full-On y Ref.Test.Gain) Ganancia máxima (50 dB SPL de entrada) (Las 2 curvas supe- Máx.
  • Página 79 RIE — Auricular HP/UP Modelos: RT962-DRW, RT961-DRW, RT961-DRWC, RT762-DRW, RT761-DRW, RT761-DRWC, RT562-DRW, RT561-DRW, RT561-DRWC Salida máxima (OSPL90) Ganancia del test de referencia (entrada de 60 dB SPL) (Las 2 curvas inferiores de la tabla Full-On y Ref.Test.Gain) Ganancia máxima (50 dB SPL de entrada) (Las 2 curvas supe- Máx.
  • Página 80 RIE — Auricular MM Modelos: RT962-DRW, RT961-DRW, RT961-DRWC, RT762-DRW, RT761-DRW, RT761-DRWC, RT562-DRW, RT561-DRW, RT561-DRWC. Salida máxima (OSPL90) Ganancia del test de referencia (entrada de 60 dB SPL) (La curva inferior de la tabla Full-On y Ref.Test.Gain) Ganancia máxima (50 dB SPL de entrada) (La curva superior de la tabla Máx.
  • Página 81: Información Adicional

    Información adicional Agradecimientos Partes de este software están escritas por Kenneth MacKay (micro-ecc) con licencia sujeta a los siguientes términos y condiciones: Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Todos los derechos reservados. La redistribución y el uso de código fuente y binario, con o sin modificaciones, están permitido siempre que se cumplan las siguientes condiciones: •...
  • Página 82 © 2021 GN Hearing A/S. Todos los derechos reservados. ReSound es una marca registrada de GN Hearing A/S. Apple, el logotipo de Apple, iPhone, iPad y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU.
  • Página 83 Notas: Información adicional...
  • Página 84 Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con el dispositivo debe ser notificado al fabricante legal ReSound A/S y a la autoridad competente del Estado miembro de la UE en el que esté establecido el usuario y/o el paciente.

Tabla de contenido