Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

NOTE: Please read the following instructions carefully prior to assembly
This item should be fitted by an experienced clinician or technician. This document
contains important information that must be passed on to the user at delivery.
Before assessing for the positioning of the harness, ensure that the user is sitting in an
optimum position with their bottom as far back in the seat as possible.
The Invacare Harnesses are designed to provide postural support only and as such should
not be used as a passenger restraint for transportation. A separate passenger restraint
should always be used, please refer to wheelchair user manual – transportation section.
Before each use:
Undertake a visual check for torn fabric, loose or worn screws.
Bi-Annually:
Ensure each Harness is inspected for loose or worn fastenings and that the torque settings
are checked by a suitably qualified and competent person. For heavier and high impact
users, the period between inspections should be reduced accordingly.
The Expected Product Life-Cycle for this product is 30 months.
The Invacare Harnesses are designed to provide postural support only and as such should
not be used as a passenger restraint for transportation. Please refer to section 2 above
"Transportation".
If for any reason you should require additional training regarding the assembly of this
hardware, please contact us at the number listed below
Invacare harnesses are designed to be used in conjunction with the Flo-tech PT back
support and Azalea range.
Flo-tech PT Harness Range
Fitting Instructions
TRANSPORTATION
MAINTENANCE
LIMITATIONS OF USE
TRAINING
COMPATIBILITY
1
USE AND CARE
INSTRUCTIONS
for free advice and support
,
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare Flo-tech PT

  • Página 1 If for any reason you should require additional training regarding the assembly of this hardware, please contact us at the number listed below for free advice and support COMPATIBILITY Invacare harnesses are designed to be used in conjunction with the Flo-tech PT back support and Azalea range.
  • Página 2: Cleaning And Care

    Flo-tech PT Harness Range USE AND CARE INSTRUCTIONS Fitting Instructions QUALITY In keeping with our policy of continuous improvement, we reserve the right to modify designs without prior notice. All rights reserved. CLEANING AND CARE The Harness range of products may be cleaned with a neutral detergent (e.g. soapy hot water) and / or a single use wipe.
  • Página 3 Flo-tech PT Harness Range Fitting Instructions Sternum Harness Shoulder Harness Y Harness Dynamic Harness Qty: 1 Qty: 1 Qty: 1 Qty: 1 Size Part No. Size Part No. Size Part No. Size Part No. Medium 1525276 Small 1525273 Small 1525281...
  • Página 4: Instructions For Assembly

    Flo-tech PT Harness Range Fitting Instructions INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY STEP 1—Remove the Harness and components from the packaging Figure 1 STEP 2—Should this product reach you in an unsatisfactory condition, please contact the supplier. Figure 2 STEP 3—Align the holes in the top tri slot mounting plates of the Harness (see fig.
  • Página 5 Completely release all four buckles. Figure 5 To refit carry out above instructions in reverse. WARRANTY Flo-tech PT Harnesses are covered by a warranty period of 12 months. Invacare Ltd This product is Pencoed Technology Park manufactured to comply Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, UK...
  • Página 6 TRANSPORT I BIL OG BUS Invacare seler er kun designet til at yde positionerende støtte og bør derfor ikke bruges til fastspænding af passagerer under transport. Der bør altid bruges en separat 4-punkts bespænding, venligst se transportafsnittet i brugermanualen til kørestolen..
  • Página 7: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Flo-tech PT bespændingssortiment BRUGS- OG Monteringsvejledning VEDLIGEHOLDELSES -VEJLEDNING KVALITET For at overholde vores politik om vedvarende forbedringer, forbeholder vi os retten til at ændre design uden forudgående varsel. Alle rettigheder forbeholdes. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Produktsortimentet for bespændingsseler kan rengøres med et neutralt vaskemiddel (fx varmt sæbevand) og / eller en klud.
  • Página 8 1525276 Lille 1525273 Lille 1525278 Stor 1525277 Medium 1525279 Medium 1525274 Stor 1525280 Stor 1525275 Dynamisk Monterings-bøjler Flo-tech PT Rembeslag bryststøtte Antal: 2 fladeskruer Antal: Par Antal: 1 Antal: 2 Størrelse Art nr. 19mm 1525288 Størrelse Artnr. 22mm 1525288 Medium...
  • Página 9 Flo-tech PT bespændingssortiment Monteringsvejledning MONTERINGSVEJLEDNING TRIN 1—Tag selen og beslag ud af indpakningen. Figur 1 TRIN 2— Hvis du modtager dette produkt i en utilfredsstillende tilstand, kontakt venligst leverandøren. Figur 2 TRIN 3—Ret hullerne i de øverste monteringsplader på selen (se fig. 1) ind efter de skruer, der fastgør L-beslaget til...
  • Página 10 Figur 5 Du genmonterer ved at udføre ovennævnte vejledning i omvendt rækkefølge. GARANTI Flo-tech PT bespændingsseler er dækket af en garantiperiode på 12 måneder. Invacare Ltd Dette produkt er Pencoed Technology Park produceret i henhold til Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, UK direktivet om medicinske Tlf.: +44 (0) 1656 776222 Fax: +44 (0) 1656 776220...
  • Página 11 TRANSPORT Les harnais Invacare sont conçus uniquement pour assurer le maintien de la posture et à ce titre ne devraient pas être utilisés comme dispositif d'immobilisation du passager pour le transport.
  • Página 12: Nettoyage Et Entretien

    INSTRUCTIONS Gamme de harnais Flo-tech PT D'UTILISATION ET Instructions de montage D'ENTRETIEN QUALITÉ Conformément à notre politique d’amélioration continue, nous nous réservons le droit de modifier la conception de nos produits sans préavis. Tous droits réservés. NETTOYAGE ET ENTRETIEN La gamme de harnais peut être nettoyée avec un détergent neutre (par exemple de l'eau chaude savonneuse) et/ou une lingette à...
  • Página 13 Gamme de harnais Flo-tech PT Instructions de montage Harnais sternal Harnais d'épaule Harnais en Y Harnais dynamique Qté : 1 Qté : 1 Qté : 1 Qté : 1 Taille Pièce nº Taille Pièce nº Taille Pièce nº Taille Pièce nº...
  • Página 14 Gamme de harnais Flo-tech PT Instructions de montage INSTRUCTIONS DE MONTAGE ÉTAPE 1 – Retirer le harnais de retenue et ses éléments de l’emballage. Figure 1 ÉTAPE 2— Si ce produit vous parvient dans un état non satisfaisant, veuillez contacter le fournisseur.
  • Página 15: Instructions De Retrait

    Figure 5 boucles. Pour le remettre en place, suivre les instructions en sens inverse. GARANTIE Les harnais Flo-tech PT sont couverts par une garantie de 12 mois. Invacare Ltd Ce produit est fabriqué Pencoed Technology Park conformément à la Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, Royaume-Uni Directive sur les dispositifs Tél.
  • Página 16 “Transport”. SCHULUNG Wenn Sie weitere Schulungen für die Montage dieser Artikel benötigen, wenden Sie sich für kostenlose Beratung und Unterstützung an die unten angegebene Nummer. VERTRÄGLICHKEIT Invacare Gurte wurden für den Einsatz mit der Flo-Tech-PT-Rückenstütze und der Azalea- Reihe konstruiert.
  • Página 17: Reinigung Und Pflege

    Vertiefung zwischen den Schlüsselbeinen (oberes Brustbein) liegt, da sonst Erdrosselungsgefahr besteht. SICHERHEIT ● Die Invacare Gurte dienen der Haltungsunterstützung und sollten daher nicht zum Festhalten des Nutzers beim Transport verwendet werden. Es sollte immer eine separates Rückhaltesystem für den Nutzer verwendet werden ●...
  • Página 18 Flo-Tech PT-Gurt-Reihe Montageanleitung Brustbeingurt Schultergurt Y-Gurt Dynamischer Gurt Menge: 1 Menge: 1 Menge: 1 Menge: 1 Größe Teilnr.: Größe Teilnr.: Größe Teilnr.: Größe Teilnr.: mittel 1525276 klein 1525273 klein 1525281 klein 1525278 groß 1525277 mittel 1525279 mittel 1525274 mittel 1525282 groß...
  • Página 19 Flo-Tech PT-Gurt-Reihe Montageanleitung MONTAGEANLEITUNGEN SCHRITT 1 – Gurt und Komponenten aus der Verpackung nehmen. Abbildung 1 SCHRITT 2 – Wenn das Produkt nicht in einem einwandfreien Zustand ist, wenden Sie sich an den Lieferanten. Abbildung 2 SCHRITT 3 – Richten Sie die Löcher in den oberen dreilöchrigen Montageplatten...
  • Página 20 Es wird eine Garantie von 12 Monaten auf die Flo Tech PT Gurte gewährt. Invacare Ltd. Dieses Produkt erfüllt die Pencoed Technology Park Medizinprodukterichtlinie. Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, GB Tel.: +44 (0) 1656 776222, Telefax: +44 (0) 1656 776220 E-Mail: uk@invacare.com, Website: www.invacare.com 14. Januar 2010 Teilnr.: 1526649...
  • Página 21 TRASPORTO Le imbracature Invacare sono progettate per fornire solo un supporto posturale e non devono essere utilizzate come dispositivo di ritenuta per passeggeri durante il trasporto. Si deve utilizzare un dispositivo di ritenuta per passeggeri separato. Consultare la sezione trasporto del manuale utente della sedia a rotelle.
  • Página 22: Pulizia E Manutenzione

    ISTRUZIONI Gamma di imbracature Flo-tech PT D'USO E Istruzioni di montaggio MANUTENZIONE QUALITÀ In accordo con la nostra politica volta al miglioramento continuo, ci riserviamo il diritto di modificare i modelli senza preavviso. Tutti i diritti riservati. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire la gamma di imbracature con un detergente neutro (ad es.
  • Página 23 Gamma di imbracature Flo-tech PT Istruzioni di montaggio Imbracatura Imbracatura per Imbracatura a "Y" Imbracatura sternale spalle Q.tà: 1 dinamica Q.tà: 1 Q.tà: 1 Q.tà: 1 Taglia Codice Taglia Codice Taglia Codice art. art. art. Taglia Codice art. Small 1525273...
  • Página 24: Istruzioni Di Assemblaggio

    Gamma di imbracature Flo-tech PT Istruzioni di montaggio ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO FASE 1 - Rimuovere l'imbracatura e i componenti dalla confezione Figura 1 FASE 2 - Se il prodotto consegnato è in condizioni insoddisfacenti, contattare il fornitore. Figura 2 FASE 3 - Allineare i fori degli occhielli delle piastre di montaggio anteriori con tre fessure dell'imbracatura (ved.
  • Página 25 Figura 5 Per rimontarla, eseguire le istruzioni precedenti in senso inverso. GARANZIA Le imbracature Flo-tech PT sono coperte da una garanzia di 12 mesi. Invacare Ltd Questo prodotto è stato Pencoed Technology Park fabbricato conformemente...
  • Página 26 Hvis du av en eller annen årsak trenger ytterligere opplæring innen montering av utstyret, kan du kontakte oss på nummeret som er oppgitt nedenfor for gratis råd og støtte KOMPATIBILITET Invacare seler er designet for å brukes sammen med Flo-tech PT ryggstøtte og Azalea- serien.
  • Página 27: Rengjøring Og Pleie

    BRUKS- OG Flo-tech PT sele-serie PLEIE- Tilpasningsinstruksjoner INSTRUKSJONER KVALITET I tråd med retningslinjene våre om kontinuerlig forbedring, forbeholder vi oss retten til å modifisere designene uten forhåndsvarsel. Med enerett. RENGJØRING OG PLEIE* Produktene i seleserien kan rengjøres med nøytralt vaskemiddel (f.eks. varmt såpevann) og/eller en våtserviett.
  • Página 28 Flo-tech PT sele-serie Tilpasningsinstruksjoner Brystbeinsele Skuldersele Y-sele Dynamisk sele Ant.: 1 Ant.: 1 Ant.: 1 Ant.: 1 Størrelse Delenr.: Størrelse Delenr.: Størrelse Delenr.: Størrelse Delenr.: Medium 1525276 Small 1525273 Small 1525281 Small 1525278 Large 1525277 Medium 1525279 Medium 1525274 Medium...
  • Página 29 Flo-tech PT sele-serie Tilpasningsinstruksjoner INSTRUKSJONER FOR MONTERING TRINN 1—Ta ut selen og komponentene fra emballasjen Figur 1 TRINN 2— Dersom produktet ikke er i tilfredsstillende stand, må du kontakte leverandøren. Figur 2 TRINN 3—Juster hullene på de øvre monteringsplatene med tre spor på selen (se fig.
  • Página 30 åpne alle fire spennene. Figur 5 Du tilpasser selen igjen ved å gjennomføre instruksjonene i motsatt rekkefølge. GARANTI Flo-tech PT seler dekkes av en 12 måneders garanti. Invacare Ltd Dette produktet er Pencoed Technology Park produsert i samsvar med Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, UK...
  • Página 31: Limitações De Utilização

    às costas do banco. TRANSPORTE Os coletes da Invacare foram criados para fornecer apenas apoio de postura e, como tal, não deverá ser usado como acessório de imobilização de um passageiro para transporte. Deve sempre utilizar-se um acessório de imobilização para passageiro distinto, consulte o manual do utilizador da cadeira de rodas –...
  • Página 32: Limpeza E Cuidados

    UTILIZAÇÃO E Linha de coletes Flo-tech PT MANUTENÇÃO Instruções de montagem INSTRUÇÕES QUALIDADE Com vista a manter a nossa política de melhoria contínua, reservamo-nos o direito de modificar os designs sem aviso prévio. Todos os direitos reservados. LIMPEZA E CUIDADOS Os produtos da linha de coletes podem ser limpos com um detergente neutro (por exemplo, água quente com sabão) e / ou um toalhete descartável.
  • Página 33 Linha de coletes Flo-tech PT Instruções de montagem Colete de externo Colete de ombro Colete em Y Colete dinâmico Qtd: 1 Qtd: 1 Qtd: 1 Qtd: 1 Dimensão Peça N.º Dimensão Peça N.º Dimensão Peça N.º Dimensão Peça N.º Média...
  • Página 34: Instruções De Montagem

    Linha de coletes Flo-tech PT Instruções de montagem INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1ª ETAPA —Retire o Arnês e respectivos componentes da embalagem. Figura 1 2ª ETAPA — No caso deste produto não ser fornecido em condições adequadas, contacte o fornecedor. Figura 2 3ª...
  • Página 35: Garantia

    Figura 5 Para voltar a colocar, seguir as indicações anteriores, ao contrário. GARANTIA Os arneses Flo-tech PT estão abrangidos por uma garantia de 2 anos contra qualquer defeito de fabrico. Invacare Ltd Este produto é fabricado Pencoed Technology Park...
  • Página 36: Mantenimiento

    Si por algún motivo necesita capacitación adicional para la colocación de este equipo, comuníquese con nosotros al número que figura abajo, para obtener información y asistencia gratuitas. COMPATIBILIDAD Los arneses Invacare están diseñados para su uso con el sistema de posicionamineto Flo-tech PT y la gama de productos Azalea.
  • Página 37: Limpieza Y Cuidado

    Gama de arneses Flo-tech PT INSTRUCCIONES DE Instrucciones de colocación USO Y CUIDADO CALIDAD En cumplimiento con nuestra política de mejora constante, nos reservamos el derecho a modificar los diseños sin previo aviso. Todos los derechos reservados. LIMPIEZA Y CUIDADO La gama de arneses se puede limpiar con un detergente neutro (por ejemplo, agua caliente y jabón) y/o un paño desechable.
  • Página 38 Gama de arneses Flo-tech PT Instrucciones de colocación Arnés Sternum Arnés para Arnés en forma Arnés toráxico Cant.: 1 hombros de Y Cant.: 1 Cant.: 1 Cant.: 1 Tamaño Pieza n.º Mediano 1525276 Tamaño Pieza n.º Tamaño Pieza n.º Tamaño Pieza n.º...
  • Página 39 Gama de arneses Flo-tech PT Instrucciones de colocación INSTRUCCIONES DE MONTAJE PASO 1: quite el arnés y sus componentes Figura 1 del paquete. PASO 2: si recibe el producto en malas condiciones, comuníquese con el proveedor. Figura 2 PASO 3: alinee los orificios de las placas de montaje de tres ranuras del arnés (Ver...
  • Página 40: Instrucciones De Desmontaje

    Para volver a colocar el arnés, siga las instrucciones anteriores pero en el orden inverso. GARANTÍA Los arneses Flo-tech PT están cubiertos por una garantía de 12 meses. Invacare Ltd La fabricación de este Pencoed Technology Park producto cumple con la...
  • Página 41 INSTRUKTIONER FÖR Flo-tech PT-selar ANVÄNDNING OCH Monteringsanvisning VÅRD OBS! Läs följande anvisningar noga före montering Denna produkt bör monteras av en erfaren förskrivare eller tekniker. Detta dokument innehåller viktig information som måste överlämnas till brukaren vid leverans. Innan selens placering fastställs ska du se till att brukaren sitter i en korrekt position med rumpan så...
  • Página 42: Rengöring Och Vård

    INSTRUKTIONER FÖR Flo-tech PT-selar ANVÄNDNING OCH Monteringsanvisning VÅRD KVALITET Vi förbehåller oss rätten att ändra konstruktioner utan att meddela detta i förväg, för att kunna infria vår policy om ständig förbättring. Alla rättigheter reserverade. RENGÖRING OCH VÅRD Selarna i detta sortiment kan rengöras med ett neutralt rengöringsmedel (t.ex. varmt tvålvatten) och/eller våtservetter för engångsbruk.
  • Página 43 Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning Sternum sele Shoulder sele Y-style sele Dynamic sele Antal: 1 Antal: 1 Antal: 1 Antal: 1 Storlek Art.nr. Storlek Art.nr. Storlek Art.nr. Storlek Art.nr. Medium 1525276 Small 1525273 Small 1525281 Small 1525278 Large 1525277 Medium 1525279 Medium...
  • Página 44 Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING STEG 1 — Packa upp selen och övriga komponenter ur förpackningen Bild 1 STEG 2 — Kontakta leverantören om produkten levereras i oönskat skick. STEG 3 — Passa in hålen i selens övre Bild 2 spännen med de tre spåren (se bild 1) med skruvar som fäster L-konsolen i den bakre...
  • Página 45 Bild 5 Utför instruktionerna ovan i omvänd ordning för att montera selen igen. GARANTI Flo-tech PT-selarna har en garanti på 12 månader. Invacare Ltd Denna produkt uppfyller Pencoed Technology Park direktivet för Pencoed, Bridgend CF35 5HZ, Storbritannien...

Tabla de contenido