дека нема за ненамерно вклучување / MO Protejați lanterna de pornirea neintenționată în
timpul depozitării și transportului.
PL Sposoby mocowania: / EN Attachment options / DE Befestigungsoptionen: / RU Способы
монтажа: / CS Způsoby upevnění: / SK Spôsoby upevnenia: / HU Rögzítési módok: / HR Način
pričvršćivanja: / FR Méthodes de fixation : / ES Modos de instalación: / IT Sistemi di fissaggio:
/ RO Metode de fixare: / LT Tvirtinimo būdai: / LV Stiprināšanas veidi: / ET Kinnitamise viisid: /
PT Modos de fixação: / BE Спосабы мацавання: / UK Способи кріплення: / BG Начини за
монтаж: / SL Načini pritrditve: / BS Način pričvršćivanja: / SRP Način pričvršćivanja: / SR Način
pričvršćivanja: / MK Начини на монтажа: / MO Metode de fixare:
3
PL Tryby pracy / EN Working modes / DE Betriebsmodi / RU Режимы работы
/ CS Provozní režimy / SK Režimy práce / HU Működési módok / HR Režimi rada
1. CLICK
/ FR Modes de travail / ES Modos de funcionamiento / IT Modalità di funzionamento /
RO Moduri de lucru / LT Darbo režimai / LV Darbības režīms / ET Töörežiimid / PT Modo
de operação / BE Працоўныя рэжымы / UK Режими роботи / BG Режими на работа /
SL Načini delovanja / BS Režimi rada / SRP Režimi rada / SR Režimi rada / MK Начини
на работа / MO Moduri de lucru
1. CLICK
100%
2. CLICK
100%
100%
5
2. CLICK
3. CLICK
100%
30%
3. CLICK
7
4. CLICK
30%
PL Urządzenie wykonane w trzeciej klasie ochronności koniecznie musi być
RD
zasilane ze źródła napięcia bezpiecznego! / EN An appliance designed as a
3rd-protection-class appliance requires a power supply from a safe voltage
source! / DE Ein Gerät der dritten Schutzklasse muss mit einer sicheren
Spannungsquelle versorgt werden! / RU Устройство, изготовленное в третьем классе
защиты, должно питаться от источника безопасного напряжения! / CS Zařízení
4. CLICK
vyrobené v třetí třídě ochrany musí být povinně napájeno ze zdroje bezpečného napětí!
/ SK Zariadenia vyrobené v tretej ochrannej triede musia byť napájané z bezpečného el.
zdroja! / HU A III. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket mindenképpen
RD
biztonságos feszültségforrásról kell működtetni! / HR Uređaj proizveden u trećem
stupnju zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. / FR Le matériel de
classe III de protection doit obligatoirement être alimenté par une source de tension de
sécurité! / ES Es obligatorio que un aparato fabricado en la clase 3 de protección esté
alimentado desde una fuente de alimentación segura! / IT Il prodotto realizzato con il
terzo grado di protezione deve essere alimentato da una fonte di tensione sicura! /
RO Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat de la o sursă de
tensiune sigură! / LT Prietaisas pagamintas trečioje apsaugos klasėje būtinai turi būti
maitinamas iš saugaus įtampos šaltinio! / LV Ierīcei, kas izgatavota trešajā aizsardzības
klasē, obligāti jābūt darbināmai no droša strāvas avota! / ET Seade on teostatud
esimeses turvalisuse klassis ja peab kindlasti olema maandatud! / PT O aparelho
executado na terceira classe de proteção deve ser obrigatoriamente alimentado com
uma fonte de tensão segura! / BE Прылада, вырабленая ў трэцім класе аховы ад
паражэння электрычным токам, павінна абавязкова сілкавацца ад крыніцы
бяспечнага напружання! / UK Пристрій, виготовлений в третьому класі захисту,
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl
D9-2
D2
D3
D9-3
D3
D4
1. CLICK
4
D10
D4
1. CLICK
100%
D5
2. CLICK
100%
100%
D5
2. CLICK
D6
100%
3. CLICK
30%
6
D6
3. CLICK
D7
30%
4. CLICK
RD
D7
4. CLICK
D8
8
D8
D9-1
D9-1
D9-2
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
повинен живитися від джерела безпечної напруги! / BG Устройство от трети клас на
защита: задължително трябва да бъде захранвано от безопасен източник на
напрежение! / SL Naprava iz tretjega zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena
D9-3
na vir varne napetosti. / BS Uređaj proizveden u trećem stepenu zaštite mora se
D3
napajati iz izvora sigurnosnog napona. / SRP Uređaj proizveden u trećem stepenu
zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. / SR Uređaj proizveden u trećem
stepenu zaštite mora da se napaja iz izvora sigurnosnog napona! / MK Уредите
направени во трета класа на заштита мора задолжително да имаат извор на
D4
сигурен напон! / MO Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat
de la o sursă de tensiune sigură!
PL Do stosowania zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz pomieszczeń / EN For
indoor and outdoor use / DE Für den Innen- und Außenbereich geeignet / RU Для
inside
использования как внутри, так и снаружи помещений / CS Pro použití uvnitř
outside
místnosti i venku / SK Na používanie v interiéri aj v exteriéri / HU Beltéri és kültéri
D10
D4
használatra / HR Za uporabu u zatvorenim prostorima i na otvorenom / FR Pour l'intérieur et
l'extérieur / ES Para el uso en interiores y exteriores. / IT Destinato ad uso interno ed esterno /
RO Poate fi utilizat atât în interiorul cât și în exteriorul încăperilor / LT Skirta naudoti
tiek patalpų viduje, tiek ir išorėje / LV Izmantošanai gan iekštelpās, gan ārpus tām. / ET Nii
D5
hoonesiseseks kui -väliseks kasutamiseks / PT Para uso só no interior e exterior / BE Можна
выкарыстоўваць і ўнутры і звонку памяшканняў / UK Для використання як всередині, так
і зовні приміщень / BG За използване на открито и на закрито / SL Za uporabo tako znotraj
prostorov kot na prostem / BS Za korištenje kako unutar, tako i izvan prostorija / SRP Za
upotrebu kako unutar, tako i izvan prostorija / SR Za upotrebu kako unutar, tako i izvan prostorija
/ MK За користење внатре и надвор од просторијата / MO Se utilizează atât în interiorul cât și
în exteriorul încăperilor
D5
PL Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym kloszem lub obudową.
Wymienić popękany ekran ochronny. / EN Do not use the device if its
lampshade or housing is damaged. Replace the protective screen if cracked.
/ DE Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Schirm oder
D6
Gehäuse. Gerissenen Schutzschirm ersetzen. / RU Не используйте
осветительный прибор с поврежденным плафоном или корпусом. Замените треснувший
защитный экран. / CS Nepoužívejte zařízení s poškozeným krytem nebo korpusem. Vyměňte
prasklý ochranný kryt. / SK Zariadenie s pokazeným tienidlom alebo plášťom sa nesmie
používať. Prasknutú ochrannú clonu vymeňte. / HU Ne használjon sérült lámpabúrájú vagy
foglalatú terméket. A megrepedt védőburkolatot cserélje ki. / HR Ne smije se koristiti uređaj s
oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite napuknut zaštitni zaslon. / FR Ne pas utiliser
D6
l'appareil avec un diffuseur ou un boîtier défectueux. Remplacez l'écran de protection
éventuellement fissuré. / ES Está prohibido usar el aparato con la campana o la caja dañadas.
Sustituir la pantalla rota. / IT Non usare il prodotto se il paralume o il corpo sono danneggiati.
Sostituire lo schermo di protezione frantumato. / RO Nu utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau
D7
carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie fisurat. / LT Nenaudokite prietaiso su pažeistu
gaubtu ar korpusu. Pakeisti sutrūkusį apsauginį ekraną. / LV Ierīci nedrīkst lietot ar bojātu
kupolu vai korpusu. Nomainiet saplīsušu aizsargekrānu. / ET Kahjustatud varju või korpusega
seadet kasutada ei tohi. Mõranenud kaitseekraan välja vahetada. / PT Não se deve utilizar o
aparelho com cobertura ou carcaça danificados. O ecrã de proteção fissurado deve ser
substituído. / BE Забараняецца выкарыстоўваць прылады з пашкоджаным абажурам або
корпусам. Замяніць патрэсканы ахоўны экран. / UK Не використовуйте пристрій з
пошкодженим плафоном або чохлом. Замініть тріснутий захисний екран. / BG Устройства с
D7
повреден дифузер или корпус не бива да се използват. Напуканият защитен екран трябва
да се подмени. / SL Ne sme se uporabljati naprave s poškodovanim pokrovom ali ohišjem.
Treba je zamenjati razpokano zaščito. / BS Ne koristite uređaj s oštećenim abažurom ili
kućištem. Zamijenite oštećeni zaštitni ekran. / SRP Nemojte koristiti uređaj s oštećenim
D8
abažurom ili kućištem. Zamijenite oštećen zaštitni ekran. / SR Nemojte koristiti uređaj s
oštećenim abažurom ili kućištem. Zamenite oštećen zaštitni ekran. / MK Не смее да се користи
уред со оштетен абажур или обвивка. Да се промени испуканиот заштитен екран. / MO Nu
utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie
fisurat.
PL Źródło światła tej oprawy oświetleniowej nie jest wymienialne; w momencie
LED
D8
zużycia źródła światła należy wymienić całą oprawę oświetleniową. / EN The light
integrated
source of this fixture is not replaceable; when the light source is worn out, the entire
fixture must be replaced. / DE Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht
austauschbar; bei Verschleiß der Lichtquelle muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
RD
/ RU Источник света в этом светильнике не подлежит замене; в момент износа источника
D9-1
света необходимо заменить весь светильник. / CS Světelný zdroj tohoto svítidla není
vyměnitelný; v případě vyčerpání světelného zdroje musí být vyměněno celé svítidlo. / SK Toto
svietidlo má integrovaný svetelný zdroj, preto sa zdroj svetla nedá vymeniť; keď sa opotrebuje,
musí sa vymeniť celé svietidlo. / HU Ennek a lámpatestnek a külső rugalmas vezetéke és kötele
sérülés esetén nem cserélhető; a fényforrás kiégésekor az egész lámpatestet ki kell cserélni. /
HR Izvor svjetlosti ovog rasvjetnog tijela nije zamjenjiv; kad se izvor svjetlosti istroši, cijelu
rasvjetu treba zamijeniti. / FR La source lumineuse de ce luminaire ne peut pas être remplacée;
D9-1
en cas de détérioration de la source lumineuse, l'ensemble du luminaire doit être remplacé. /
ES La fuente de luz de este foco no es sustituible; cuando la fuente de luz está gastado, de
be sustituirse el foco completo. / IT La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione
non è sostituibile. Quando la sorgente luminosa è esaurita, si deve sostituire l'intero apparecchio
D9-2
di illuminazione. / RO Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; dacă
sursa de lumină se va uza, întregul corp de iluminat va trebui înlocuit. / LT Šio šviestuvo šviesos
šaltinis nėra keičiamas; kai šviesos šaltinis susinaudoja, reikia pakeisti visą šviestuvą. / LV Šī
gaismekļa gaismas avots nav nomaināms; pēc gaismas avota nolietošanās jānomaina viss
gaismeklis. / ET Käesoleva valgusti valgusallikas ei ole välja vahetatav; valgusallika kulumisel
tuleb kogu valgusti välja vahetada. / PT A fonte da luz desta luminária não é substituível; no caso
de desgaste da fonte da luz, deve ser substituída toda a luminária. / BE Крыніца святла гэтага
свяцільніка не замяняецца; пры зрасходаванні крыніцы святла трэба замяніць увесь
D9-2
свяцільнік. / UK Джерело світла цього світильника не замінне; в момент використання
джерела світла необхідно замінити весь світильник. / BG Източникът на светлина
е несменяем; в случай на изхабяване на източника на светлина трябва да се подмени
цялото осветително тяло. / SL Svetlobni vir v tem svetilu ni zamenljiv; ko se svetlobni vir izrabi,
D9-3
je treba zamenjati celotno svetilo. / BS Izvor svjetlosti na ovoj rasvjeti nije zamjenljiv; u trenutku
kada se izvor svjetlosti istroši, treba zamijeniti kompletnu rasvjetu. / SRP Izvor svjetlosti na ovoj
rasvjeti nije zamjenjiv; u trenutku kada se izvor svjetlosti istroši, treba zamijeniti cijelu rasvjetu.
D9-3
3