Descargar Imprimir esta página

GRAFF E-8676 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
Finished wall
Ausbauwand
Paroi de finition
Pared de acabado
Parete di finitura
Отделочная стенка
Ścianka wykończeniowa
B
INSTALLATION OF HAND SHOWER (fig. 2)
1.
Place the gasket (C) in the hose nut (F). Carefully fit the hose nut (F) on the threaded connector of the angle joint (A). Tighten the nut by hand.
2.
Place the gasket (E) in the conical hose nut (G). Carefully fit the hose end (G) on the threaded connector of the hand shower (H). Tighten the nut by hand. Place the hand shower (H) in the holder.
DUSCHKOPFMONTAGE (Abb. 2)
1.
Platzieren Sie die Dichtung (C) in der Schlauchmutter (F). Die Schlauchmutter (F) vorsichtig auf den
Gewindestutzen des Eckverbinders (A) aufdrehen. Die Mutter per Hand anziehen.
2.
Platzieren Sie die Dichtung (E) in der Kegelschlauchmutter (G). Anschließend drehen Sie die
Schlauchmutter (G) vorsichtig auf den Gewindestutzen am Duschkopf (H) auf. Die Mutter per Hand
anziehen. Als nächstes setzen Sie den Duschkopf (H) im Halter ein.
INSTALACIÓN DE LA REGADERA (dis. 2)
1.
Coloque la junta (C) en la tuerca de la manguera (F). Con cuidado enrosque la tuerca de la manguera
(F) en el racor roscado del empalme angular (A). Apriete la tuerca a mano.
2.
Coloque la junta (E) en la tuerca cónica de la manguera (G). Con cuidado enrosque el extremo de la
manguera (G) en el racor roscado de la regadera (H). Apriete la tuerca a mano. Luego coloque la
regadera de la ducha (H) en el asa de pared .
МОНТАЖ ДУШЕВОЙ ТРУБКИ (рис. 2)
1.
Установи прокладку (C) в гайке шланга (F). Осторожно навинти гайку шланга (F) на резьбовый
патрубок углового соединения (A). Вручную затяни гайку.
2.
Установи прокладку (E) в конусной гайке шланга (G). Осторожно навинти гайку шланга (G) на
резьбовый патрубок душевой трубки (H). Вручную затяни гайку. Затем вложи душевую трубку
(22) в держатель .
IOG 5368.80
GB
D
F
E
IT
RUS
H
E
G
D
A
G1/2"
C
G1/2"
F
PL
INSTALLATION OF ANGLE JOINT (fig. 2)
1.
Slide the cover (D) with o-ring onto the longer end of the angle joint (A) .
2.
Wrap the teflon tape around the threaded end 1/2" of the angle joint and screw into the supply
elbow (B), paying attention to the correct positioning of the joint (A) .
MONTAGE DES ECKVERBINDERS (Abb. 2)
1.
Die Blende (D) mit dem O-Ring auf den Stutzen des Eckverbinders (A) aufschieben.
2.
Wickeln Sie das Teflonband auf das Gewindestück G1/2" des Eckverbinders und drehen Sie es in
den Wandanschlussbogen (B) ein, wobei Sie richtige Positionierung des Verbinders (A) beachten
sollen.
INSTALLATION DU RACCORD D'ANGLE (schéma 2)
1.
Placez le cache (D) avec joint torique sur l'embout le plus long du raccord d'angle (A).
2.
Enroulez la bande téflon sur l'extrémité filetée 1/2" du raccord d'angle et vissez le coude de
l'alimentation (B), sans oublier de positionner correctement le raccord (A).
G1/2"
G1/2"
INSTALACIÓN DEL EMPALME ANGULAR (dis. 2)
1.
Meta la tapa (D) con junta tórica en un racor más largo del empalme angular (A).
2.
Envuelva la cinta de teflon alrededor del extremo roscado 1/2" del empalme angular y atorníllelo
en el codo de la instalación de alimentación (B) sin olvidar de colocar el empalme (A) en la
posición correcta.
MONTAGGIO DI GIUNZIONE ANGOLARE (fig. 2)
1.
Infila la protezione (D) con o-ring sul tubo di giunzione più lungo della giunzione angolare (A).
2.
Avvolgi il nastro di teflon sull'estremità filettata 1/2" della giunzione angolare e avvita il gomito
dell'impianto di alimentazione (B), ricordandoti del corretto posizionamento della giunzione (A).
МОНТАЖ УГЛОВОГО СОЕДИНЕНИЯ (рис. 2)
1.
Надвинь защиту (D) с o-рингом на более длинный конец углового соединения (A).
2.
Намотай тефлоновую ленту на резьбовый наконечник 1/2" углового соединения и ввинти в
колено системы подачи воды (B), помня о правильной установке соединения (A).
MONTAŻ ZŁĄCZA KĄTOWEGO (rys. 2)
1.
Nasuń osłonę (D) z o-ringiem na dłuższy króciec złącza kątowego (A).
2.
Nawiń taśmę teflonową na końcówkę gwintowaną 1/2" złącza kątowego i wkręć w kolanko
2
instalacji zasilającej (B), pamiętając o właściwym ustawieniu złącza (A).
D
INSTALLATION DU POMMEAU DE DOUCHE (schéma 2)
1.
Insérez le joint (C) dans l'écrou du flexible (F) .Vissez avec précaution l'écrou du flexible (F) sur
l'embout fileté du raccord d'angle (A). Serrez l'écrou à la main.
2.
Placez le joint (E) dans l'écrou conique du flexible (G).Vissez avec précaution l'extrémité du flexible
(G) sur l'embout fileté du pommeau de douche (H). Serrez l'écrou à la main. Ensuite, placez le
pommeau de douche (H) dans le support .
E
MONTAGGIO DELLA CORNETTA (fig. 2)
1.
Disponi la guarnizione (C) nel dado del flessibile (F). Facendo attenzione avvita il dado del flessibile
(F) sul tubo di giunzione filettato della giunzione angolare (A). Serra manualmente il dado.
2.
Disponi la guarnizione (E) nel dado conico del flessibile (G). Facendo attenzione avvita l'estremità del
flessibile (G) all'es tremità filettata della doccetta (H). Serra manualmente il dado. Di seguito disponi
la doccetta (H) sull'attacco alla parete .
RUS
MONTAŻ SŁUCHAWKI (rys. 2)
1.
Umieść uszczelkę (C) w nakrętce węża (F). Ostrożnie nakręć nakrętkę węża (F) na gwintowany
króciec złącza kątowego (A). Nakrętkę dokręć ręcznie.
2.
Umieść uszczelkę (E) w stożkowej nakrętce węża (G). Ostrożnie nakręć końcówkę węża (G) na
gwintowany króciec słuchawki (H). Nakrętkę dokręć ręcznie. Następnie umieść słuchawkę
natryskową (H) w uchwycie .
4
DUSCHSATZ • KIT DE DOUCHE
CONJUNTO DUCHA • GRUPPO DOCCIA
ДУШЕВОЙ КОМПЛЕКТ • ZESTAW NATRYSKOWY
SHOWER SET
GB
D
F
E
IT
RUS
PL
GB
F
IT
PL
Rev. 5 August 2019

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

E-866655203205562200