Página 1
TECHNICAL NOTICE RAD SYSTEM K0003300A (160418)
Página 2
TECHNICAL NOTICE RAD SYSTEM K0003300A (160418)
Página 3
TECHNICAL NOTICE RAD SYSTEM K0003300A (160418)
Página 4
TECHNICAL NOTICE RAD SYSTEM K0003300A (160418)
Página 5
Verwendungszwecke entwickelt. Jedes andere mit der MICRO TRAXION Petzl a fait les tests nécessaires pour s’assurer que les produits de ce kit de secours Any rope or cordage less than 8 mm in diameter + MICRO TRAXION or TIBLOC = oder dem TIBLOC verwendete Seil oder Reepschnur muss mit dem in den sont compatibles entre eux.
Página 6
Atenção, a cordoleta RAD LINE foi desenvolvida especificamente para as utilizações Petzl ha fatto i test necessari per assicurarsi che i prodotti di questo kit di soccorso Petzl ha realizado los ensayos necesarios para asegurarse de que los productos de aqui apresentadas.
Página 7
RAD LINE + MICRO TRAXION tai TIBLOC = Petzlin takaama yhteensopivuus. Petzl heeft de nodige tests gedaan om er zeker van te zijn dat de producten van Rep eller repsnöre med diameter mindre än 8 mm + MICRO TRAXION eller TIBLOC RAD LINE + jokin muu nousuvarmistin = mahdollinen vaara.
Página 8
TIBLOC musí mít průměr uvedený v návodu k použití těchto pomůcek: 8 - 11 Należy przygotować wasz zestaw RAD SYSTEM w zależności od przewidywanej Petzl har utført de nødvendige testene som skal til for å være sikre på at produktene sytuacji.
Página 9
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés создает дополнительную опасность. В случае возникновения каких-либо kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további сомнений...
Página 10
키트를 갖추어야 한다. за употреба. ださい。 사용자가 맞닥뜨리게 될 상황에 따라 RAD SYSTEM 키트를 RAD LINE + MICRO TRAXION или TIBLOC = съвместимостта е проверена от Petzl. RAD LINE + някакъв друг самохват = потенциален риск. 使用に関する制限事項を確認してください。 준비한다. Друго въже с диаметър под 8 мм + MICRO TRAXION или TIBLOC = потенциален...