Locate the two connecting tabs on the bottom. Bend the tabs out and down.
Remove the two top cushion rails.
Repérez les deux onglets de connexion situés en bas. Recourbez les onglets
vers l'extérieur et vers le bas. Retirez les deux coussinets supérieurs.
Suchen Sie nach den beiden Verbindungslaschen an der Unterseite.
Biegen Sie die Laschen nach außen und unten. Entfernen Sie die
beiden oberen Dämmpolster.
Individuare le due linguette di collegamento nella parte inferiore. Piegare
le linguette verso l'esterno e in basso. Rimuovere le due guide di protezione
superiori.
Localice las dos lengüetas de unión de la parte inferior. Doble las lengüetas
hacia afuera y hacia abajo. Retire los dos rieles superiores de
amortiguación.
Find de to sammenføjningstappe nederst. Bøj tappene ud og ned. Fjern de
to øverste stødforhindringsstykker.
Zoek naar de twee lipjes aan de onderkant. Buig de lipjes naar buiten
en omlaag. Verwijder de twee verpakkingsrails aan de bovenkant.
Paikallista pohjassa olevat kaksi liitosliuskaa. Käännä liuskoja ulos ja alas.
Poista kuljetussuojat.
Finn de to forbindelsesflikene nederst. Bøy flikene ut og ned. Fjern de to øvre
beskyttelsesskinnene.
Localize as duas abas de conexão na parte inferior. Dobre as abas para
fora e para baixo. Remova os dois calços de proteção da parte superior.
Längst ner finns två flikar. Böj dem utåt och nedåt. Ta bort de två
transportskydden ovanpå skrivaren.
Lift the inner sleeve up and off of the printer.
Soulevez la chemise intérieure afin de dégager l'imprimante.
Heben Sie die Innenverpackung nach oben vom Drucker ab.
Rimuovere l'involucro interno dalla stampante.
Tire de la caja interior hacia arriba para sacar la impresora.
Løft den inderste kasse op og væk fra printeren.
Verwijder de binnenste huls van de printer.
Nosta laatikko ylös ja pois kirjoittimen päältä.
Løft innerhylsen opp og bort fra skriveren.
Puxe a proteção interna para cima, removendo-a da impressora.
Lyft förpackningen rakt upp och bort från skrivaren.
7