Descargar Imprimir esta página

Gessi RETTANGOLO 24925 Manual Del Usuario página 5

Programa mezcladores baño

Publicidad

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
Installazione corpo incasso
Prima di iniziare assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa.
Fig. 2-3 - Creare l'alloggiamento per il corpo e per le tubazioni di alimentazione rispettando le misure indi-
cate. E' importante anche posizionare le connessioni dell'acqua calda e fredda come mostrato
in quanto l'errata connessione delle utenze d'ingresso pregiudica il corretto funzionamento della
colonna vasca da terra.
Fig. 4 - Posizionare il corpo nella propria sede ricavata nel pavimento.
Fig. 5 - Verificare con l'ausilio di una livella che il corpo incasso sia stato posizionato in piano e verificare
che la profondità di incasso rientri nei parametri richiesti.
Fig. 6 - Collegare le tubazioni al corpo come indicato usando del Teflon o della canapa per garantire la
tenuta dei filetti.
Fig. 7 - Effettuare il collaudo dell'impianto aprendo la rete idrica e verificando che non ci siano delle perdite.
Se il test ha esito positivo arrestare l'erogazione e proseguire con l'installazione.
Fig. 8 - Richiudere tutte le scanalature con materiale idoneo.
Built-in body installation
Before starting make sure that water in the water network is closed.
Fig. 2-3 - Create the seat for the body and for the supply pipes complying with the indicated sizes. It is
important also to position hot and cold water connections as illustrated since the inlet connection,
if inappropriate, hinders the proper operation of the floor mounted bath column.
Fig. 4 - Position the body in its seat in the ground.
Fig. 5 - Check with a level that the built-in body was positioned flat and check that the depth of the built-in
is within the required parameters.
Fig. 6 - Connect the pipes to the body as indicated using Teflon or hemp to guarantee threads' tightness.
Fig. 7 - Test the system opening the water network and check there are no leakages. If the test has a
positive outcome stop the supply and carry out the installation.
Fig. 8 - Close back all the grooves with appropriate material.
Installation corps encastrement
Avant de commencer vérifier que l'eau du réseau hydrique est fermée.
Fig. 2-3 - Créer l'emplacement pour le corps et pour les conduites d'alimentation en respectant les me-
sures indiquées. Il est important aussi de positionner les connexions de l'eau chaude et froide
ainsi que montré car la connexion erronée des services d'entrée compromet le fonctionnement
correct de la colonne de douche avec corps d'encastrement au sol.
Fig. 4 - Positionner le corps dans son siège obtenu dans le plancher.
Fig. 5 - Vérifier à l'aide d'un niveau que le corps encastrement a été positionné à plat et vérifier que la
profondeur d'encastrement rentre dans les paramètres requis.
Fig. 6 - Connecter les conduites au corps ainsi qu'indiqué utilisant du Téflon ou du chanvre pour garantir
l'étanchéité des filets.
Fig. 7 - Effectuer le test du système ouvrant le réseau hydrique et vérifiant qu'il n'y a pas de fuites. Si le
test a un résultat positif arrêter le débit et poursuivre avec l'installation.
Fig. 8 - Refermer toutes les rainures avec la matière appropriée.
Installation des Einbaukörpers
Bevor zu beginnen, stellen Sie sicher, dass die Wasserleitungen gesperrt sind.
Abb. 2-3 - Einen Sitz für den Körper und für die Zuleitungsrohre herstellen und dafür sorgen, dass die an-
gegebenen Abmessungen garantiert werden. Es ist wichtig, die Verbindungen von Warm- und
Kaltwasser wie gezeigt zu positionieren, weil die falsche Verbindung der Eingangsrohre die
korrekte Funktionierung der Badewanne Standsäule.
Abb. 4 - Den Körper in seinen Sitz am Boden positionieren.
Abb. 5 - Mittels einer Libelle überprüfen, dass der Einbaukörper eben ist, und dass die Einbautiefe den
vorgesehenen Parametern entspricht.
Abb. 6 - Die Rohrleitungen an den Körper wie gezeigt anschließen, und Hanf oder Teflon verwenden, um
die Dichtheit der Gewinden zu gewährleisten.
5

Publicidad

loading