Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VELGE VBCH 9008.1 X

  • Página 2: Połączenia Elektryczne

    INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA OKAPU VBCH 9008.1 X, 230-240 Vac 50 H Okap kuchenny. Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane zgodnie z normami europejskimi oraz wymogami zawartymi w następujących dyrektywach:2006/95 WE (Dyrektywa niskonapięciowa), 2004/108 (Kompatybilność elektromagnetyczna). INSTALACJA Przed przystąpieniem do montażu i/lub użytkowania okapu przeczytać...
  • Página 3: Ostrzeżenia

    będą idealnie suche. UWAGA: tłuszcz osadzony na metalowych filtrach Okap jest wyposażony w silnik pracujący z kilkoma prędkościami jest łatwopalny. Dlatego też trzeba regularnie czyścić filtry, zgodnie W zwykłych warunkach zaleca się włączać niską prędkość, a pozostałe z zaleceniami. prędkości w przypadku dużego stężenia zapachów i oparów. Zaleca się AKTYWNE FILTRY WĘGLOWE zatrzymują...
  • Página 4 wyciągi oparów kuchennych. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za szkody spowodowane przez ludzi, zwierzęta lub przedmioty, przez błędy montażowe, błędy w konserwacji lub nieprawidłową eksploatację. Przypominamy, że użytkowanie urządzeń działających z wykorzystaniem energii elektrycznej wymaga przestrzegania kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa: •To urządzenie nie jest przeznaczone do eksploatacji przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach psycho-motorycznych,...
  • Página 5: Electrical Connections

    INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR COOKER HOOD MOD. VBCH 9008.1 X, 230-240 Vac - 50 Hz Exhausting cooker hood. The equipment is constructed in accordance with European Standards and with the requirements included in the following Directives: 2006/95EC ( Low Voltage Directive), 2004/108 (Electromagnetic Compatibility).
  • Página 6 The hood is supplied with a multispeed motor. ATTENTION: the grease collected in the filter can easily catch fire and it The hood should be run at low speed under normal conditions and at is therefore extremely important to clean the metallic filter on a regular basis as per instructions.
  • Página 7 Make sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) ratings indicated on the plate inside the cooker hood correspond to the ones available in the installation place. We remind that the use of products functioning with electrical energy implies the observance of some essential security rules, as follows: •This equipment is not intended for people (children included) with reduced mental or motor capacities, with lack of experience or knowledge, unless they are supervised or unless a person responsible for their...
  • Página 8 ANLEITUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG DER ABZUGSHAUBEN MOD. VBCH 9008.1 X, 230-240 Vac - 50 Hz Küchen-Dunstabzugshaube. Das Gerät entspricht den Europäischen Normen und den Richtlinien 2006/95 EWG (elektrische Sicherheit - Niederspannung), 2004/108 EWG (elektromagnetische Kompatibilität). INSTALLATION 2)Durch einen Festanschluss an das Netz mit Zweipolschalter Vor Installation und/oder Gebrauch der Abzugshaube sämtliche...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Zum Ausbau der Antifettfilter aus Metall die Anweisungen in (Abb. 4) Die Abzugshaube ist mit einem Mehrstufenmotor ausgestattet. befolgen. Es wird empfohlen, die Antifettfilter aus Metall nur in komplett Bei Normalverhältnissen ist es ratsam die unterste Leistungsstufe getrocknetem Zustand zu montieren. einzustellen, nur bei starkem Geruch und vermehrtem Dunst die ACHTUNG: das in den Antifettfiltern enthaltene Fett ist leicht höheren Stufen einstellen.
  • Página 10 Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, alle elektrischen Komponenten ausschalten (Lampen, Absaugung) Bei Gewitter den Hauptschalter auf „spento” (Aus) stellen. Diese Abzugshaube dient lediglich zum Absaugen von Küchendämpfen über Gasherden. Für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen, durch Fehler bei Installation oder Wartung oder durch unzweckmäßigen Gebrauch, kann der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden.
  • Página 11: Connexion Electrique

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’USAGE ET L’ENTRETIEN DE LA HOTTE MOD. VBCH 9008.1 X, 230 Vac - 50 Hz Exhausting cooker hood. The equipment is constructed in accordance with European Standards and with the requirements included in the following Directives: 2006/95EC ( Low Voltage Directive), 2004/108 (Electromagnetic Compatibility).
  • Página 12: Avertissements

    LES FILTRE MÉTALLIQUES ANTIGRAS nécessitent d’un soin On conseille d’utiliser la vitesse plus basse dans les conditions normales et particulier, leur fonction est de retenir les particules grasses contenues les autres vitesses en cas de forte concentration d’odeurs et de vapeurs. On dans les vapeurs.Les filtres anti-graisse métalliques doivent être lavés au conseille également de mettre en fonction la hotte quand on commence à...
  • Página 13 du personnel compétent. Les réparations effectuées par des personnes l’installation sur “éteint” . non compétentes pourraient provoquer des dommages. Pour toute Il est interdit de faire flamber des aliments sous la hotte. Quand on fait intervention, s’adresser à un Centre d’ A ssistance Technique autorisé pour frire des aliments, tenir constamment l’opération sous surveillance , car effectuer la substitution des pièces de rechange.
  • Página 14: Collegamento Elettrico

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE DELLE CAPPE MOD. VBCH 9008.1 X, 230 Vac - 50 Hz Cappa aspirante per cucina. L’apparecchio è costruito in conformità alle Norme Europee ed alle richieste delle Direttive: 2006/95 CEE (Sicurezza elettrica - Bassa tensione), 2004/108 CEE (Compatibilità elettromagnetica).
  • Página 15 La cappa è provvista di un motore a più velocità. Si consiglia di usare metallici antigrasso è facilmente infiammabile. E’ pertanto necessario la bassa velocità nelle condizioni ordinarie e le alte velocità nei casi di provvedere regolarmente alla pulizia dei filtri come da istruzioni. forte concentrazione di odori e vapori.
  • Página 16 aspiratori di fumi di cottura su cucine domestiche. E’ esclusa qualsiasi responsabilità del costruttore per danni causati a persone, animali o cose, da errori di installazione, di manutenzione o da usi impropri. Ricordiamo che l’utilizzo di prodotti che impiegano energia elettrica comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali di sicurezza: •Questo apparecchio non è...
  • Página 17: Instalación

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO DE LAS CAMPANAS EXTRACTORAS MOD. VBCH 9008.1 X, 230 Vac - 50 Hz Campana extractora para cocina. El aparato ha sido construido de conformidad con las Normas Europeas y según las Directivas: 2006/95 CEE (Seguridad eléctrica- Baja tensión), 2004/108 CEE (Compactibilidad electromagnética).
  • Página 18: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO especial: su función es la de retener las partículas de grasa contenidas en los vapores. Los filtros metálicos antigrasa tienen que limpiarse por lo menos una vez al mes en agua caliente y detergente (también en el La campana está provista de un motor con varias velocidades. Le lavavajillas).
  • Página 19 Controle siempre que todas las partes eléctricas (luces, aspiradores) estén apagados cuando no use el aparato. Durante las tormentas posicione el interruptor general de la unidad en la posición “apagado” . Use la campana solamente para la aspiración de humos y vapores provocados por la cocción de alimentos en cocinas domésticas.
  • Página 20 www.velgehome.com...
  • Página 21 www.velgehome.com...
  • Página 22 www.velgehome.com...

Tabla de contenido