Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Notice de Montage du Kit Maxi
Manual de Montaje del Kit Maxi
Maxi Kit Assembly Instructions
Montageanleitung des Maxi-Kit
Guida per il montaggio del Kit Maxi

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para infaco Maxi

  • Página 1 Notice de Montage du Kit Maxi Manual de Montaje del Kit Maxi Maxi Kit Assembly Instructions Montageanleitung des Maxi-Kit Guida per il montaggio del Kit Maxi...
  • Página 2 Pour toutes ces opérations, débrancher impérativement le sécateur. Para todas estas operaciones, desconectar imperativamente la podadora. Always disconnect the secateurs for all these operations. Für all diese Arbeiten die Astschere unbedingt ausstecken. Attenzione: staccare tassativamente l’alimentazione della forbice prima di effettuare qualsiasi intervento...
  • Página 3: Composición Del Kit Maxi

    Tornillo plástico de cabeza avellanada 3 x 12 (x2) Bride du protège doigt Brida del protege gatillo Tête de coupe « kit Maxi » Cabeza de corte «kit Maxi» Vis CHC à tête basse M8 x 12 Tornillo hexagonal de cabeza plana M8 x 12...
  • Página 4: Démontage De La Tête De Coupe

    Démontage de la tête de coupe Desmontaje de la cabeza de corte Dismantling the cutting head Demontage des Scherenkopfs Smontaggio della testa di taglio Penser à bien conserver toutes les pièces. Acuérdese de conservar todas las piezas. Make sure you keep all the parts. Denken Sie daran, alle Teile aufzubewahren.
  • Página 5 Retirer la vis de blocage n°14 et la rondelle plastique n°15. Retirar el tornillo de tope nº14 y la arandela plástica n°15. Remove locking bolt no. 14 and plastic washer no. 15. Die Konterschraube (Nr. 14) und die Kunststoff U-Scheibe (Nr. 15) abnehmen. Rimuovere la vite di bloccaggio 14 e la rondella di plastica 15.
  • Página 6 Retirer le bouchon de graissage n°20. Retirar el tapón de engrasado nº20. Remove greasing bung no. 20. Den Schmiernippel (Nr. 20) entfernen. Rimuovere il tappo di lubrificazione 20. A l’aide de la clé n°10 et de la rallonge n°9, retirer l’axe de lame n°21 et la vis n°23. Puis retirer le crochet n°22.
  • Página 7 Montage du Kit Maxi Montaje del Kit Maxi Assembling the Maxi Kit Montage des Maxi-Kit Montaggio del Kit Maxi Visser les deux vis (M3 x 6) n°1. Atornillar los dos tornillos (M3 x 6) n°1. Screw in the two screws (M3 x 6) no. 1.
  • Página 8 Engrasar con grasa universal el engranaje de la cremallera y del piñón. A continuación posicionar la cabeza de corte Maxi nº5 sobre la cabeza de la podadora. Grease the cogs on the rack and pinion mechanism with universal grease. Then position Maxi cutting head no.
  • Página 9 A l’aide du tube de colle n°8, imprégner UNIQUEMENT les filets de la vis n°6, en retirant le surplus de colle. Attention : Ne pas encoller la vis n°7 Con ayuda del tubo de cola nº8, impregnar ÚNICAMENTE las roscas de los tornillos nº6 y retirar el exceso de cola.
  • Página 10 A l’aide de la clé n°10 et de la rallonge n°9, bloquer la vis n°7 (fort serrage) et la vis n°6 (serrage normal). (Avec une clé dynamométrique, bloquer la vis n°7 à 50N.m et la vis n°6 à 30N.m). Con ayuda de la llave nº10 y del alargador nº9, bloquear el tornillo nº7 (apretar fuerte) y el tornillo nº6 (apretar normal).
  • Página 11 Changement de coque du support sécateur Cambio del armazón de soporte de la podadora Changing the holder shell Auswechseln der Trägerschale der Astschere Cambio della piastra di supporto Retirer la coque n°25 du support sécateur n°24 en pressant sur le plot n°26. Puis, clipper la coque n°11 fournis dans le kit.
  • Página 12 Procédure Electronique de mise en route du Kit Procedimiento Electrónico de puesta en marcha del Kit Electronic procedure for starting up the Kit Inbetriebnahme von Maxi-Kit Procedura elettronica di accensione Kit Brancher la prise n°27 de la batterie à la prise n°28 du boitier de commande. Brancher la prise n°29 du câble spiralé...
  • Página 13 Réarmer l’interrupteur n°31 « ON/OFF » du boitier de commande. s’affiche. Rearmar el interruptor nº31 «ON/OFF» de la caja de mandos. Se visualiza Reset control box “ON/OFF” switch no. 31. is displayed. Reset des Schalters (Nr. 31) « EIN/AUS » An der Steuerbox wird angezeigt.
  • Página 14 Démarrer le sécateur en actionnant 2 fois la gâchette n°33. Activar la podadora accionando 2 veces el gatillo nº33. Start the secateurs by pressing trigger no. 33 twice. Die Astschere starten, indem 2 Mal auf den Bedienungsschalter (Nr. 33) gedrückt wird. Avviare le forbici azionando due volte il grilletto 33.
  • Página 15 P01 OK BLADE Sans relâcher la gâchette n°33, valider la position de la lame en appuyant 3 secondes sur le bouton n°32 du boitier de commande. « P01 BLADE OK » s’affiche. Sin soltar el gatillo nº33, validar la posición de la hoja presionando 3 segundos el botón nº32 de la caja de mandos.
  • Página 16: Materiel Fabrique En France

    Constructeur : INFACO S.A.S. - 81140 CAHUZAC-SUR-VÈRE (FRANCE) (ES) Fabricante: INFACO S.A.S. - 81140 CAHUZAC-SUR-VÈRE (FRANCIA) (EN) Manufacturer : INFACO S.A.S. - 81140 CAHUZAC-SUR-VÈRE (FRANCE) (DE) Hersteller: INFACO S.A.S. - 81140 CAHUZAC-SUR-VÈRE (FRANKREICH) (IT) Costruttore : INFACO S.A.S. - 81140 CAHUZAC-SUR-VÈRE (FRANCIA)

Este manual también es adecuado para:

Electrocoup medium