(RU) РУССКИЙ
Данная инструкция по эксплуатации предназначена для лиц,
er,
ответственных за ребенка. Вы должны прочитать и обсудить
эту инструкцию вместе с Вашими детьми, чтобы они ясно
представляли себе как использовать эту каску и ограничения
e
по её применению.
Каска для скалолазания и альпинизма
s
Каска для езды на велосипеде
r
Область применения
n
- Каска для скалолазания, альпинизма, спелеологии, каньонинга, маршрутов
виа Феррата и других разновидностей "вертикального спорта" с похожей
техникой.
- Каска для езды на велосипеде.
Не используйте данную каску в тех видах деятельности, для которых она не
предназначена.
Использование каски может значительно снизить риски, связанные с этими
видами деятельности, но не может полностью исключить их.
При сильном ударе каска деформируется, поглощая максимальное
возможное количество энергии. В некоторых случаях каска может даже
разрушится, защитив Вас.
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного
снаряжения, опасна по своей природе.
Лично Вы являетесь ответственными за свои действия и
решения.
Перед использованием данного снаряжения Вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную тренировку по его применению.
- Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и
ограничениями по его применению.
k
- Осознать и принять вероятность возникновения рисков, связанных с
применением этого снаряжения.
Игнорирование этих предупреждений может привести к
zl
серьёзным травмам и даже к смерти.
Ответственность
nde
ВНИМАНИЕ, перед использованием данного снаряжения в тех видах
ller
деятельности, которые указаны в разделе "Область применения",
необходимо пройти курс специальной подготовки.
ørs
Это изделие может применяться только лицами прошедшими специальную
подготовку или под непосредственным контролем такого специалиста.
Получение необходимого образования, приобретение правильных навыков
и соблюдение мер безопасности - это Ваша личная ответственность.
Лично Вы отвечаете за все повреждения, травмы, а также смертельный
lier,
исход, возможные при неправильном использовании нашего снаряжения.
Если Вы не способны идти на такой риск, не используйте данное
снаряжение.
Составные части
ak
(1) Оболочка, (2) Подкладка, (3) Головной ремень, (4) Регулировочные
клипсы головного ремня, (5) Фиксатор ремешка на подбородке; регулирует
положение вперед-назад, (7) Клипсы для налобного фонаря, (8) Отверстие
mal
сзади для присоединения фонаря SiGNAL.
Основные материалы
Oболочка из Акрилонитрил Бутадиен Стирола (ABS), подкладка из
плотного вспенённого полистирола, стропы из полиэстера.
Проверка изделия
Перед каждым использованием, убедитесь в том, что на внутренней и
внешней стороне оболочки и на подкладке отсутствуют трещины или
вмятины; проверьте, что стропы, швы и система крепления головного
ремня не повреждены, и что система крепления головного ремня и пряжка
ремешка на подбородке работают правильно.
ВНИМАНИЕ, сильный удар может привести к появлению на каске
невидимых глазу повреждений и существенно снизить ее защитные
качества. После сильного удара каску следует незамедлительно изъять из
обращения.
Чтобы получить необходимые уточнения по процедуре проверки каждого
СИЗ, зайдите на сайт www.petzl.com/ppe.
В случае сомнений относительно состояния изделия свяжитесь с PETZL.
Надевание и регулировка
Рисунок 1. Головной ремень
Наденьте каску ребенку на голову; используйте регулировочные клипсы
головного ремня (4), чтобы затянуть головной ремень для комфортной
посадки.
Рисунок 2. Подбородочный ремень
- Фиксаторы (5) должны быть расположены под ушами ребенка. Вы можете
сдвинуть подбородочный ремень назад или вперёд, протянув его через
фиксаторы.
- Защелкните пряжку подбородочного ремня. Пряжка застегнута, если Вы
услышали характерный щелчок. Подтяните подбородочный ремень так,
чтобы ребенку было удобно. Правильно отрегулированный подбородочный
ремень уменьшает риск случайного спадания каски.
- Чтобы убедиться в том, что пряжка застёгнута правильно, натяните
подбородочный ремень.
- Чтобы открыть пряжку (6), нажмите на неё с двух сторон, как показано
на рисунке.
Проверка работоспособности
Не забудьте проверить, что каска на голове Вашего ребенка правильно
затянута и отцентрована на голове. Хорошо отрегулированная каска
(минимальные смещения вперёд-назад или из стороны в сторону)
обеспечивает лучшую защиту. Убедитесь в том, что каска хорошо
отрегулирована, что все стропы, ремешок на подбородке и головной ремень
хорошо затянуты (минимальное смещение каски вперед-назад и из стороны
в сторону).
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТУ КАСКУ, если у Вас не получается правильно
отрегулировать ее. Используйте каску другого размера или другую модель.
Меры предосторожности
ВНИМАНИЕ, дети не должны использовать эту каску в ситуациях, когда
она может застрять или зацепиться за что-то (например, в узком проходе в
пещере, или на детской площадке), так как это создает угрозу удушения в
следствие зависания на подбородочном ремне.
- Ваша каска может быть повреждена при неправильном уходе. Не сидите
на ней, не заталкивайте с силой в багаж, не роняйте, избегайте контактов с
режущими и колющими предметами и т. д.
Не подвергайте Вашу каску воздействию высоких температур, например
оставляя её внутри автомобиля стоящего на солнце.
- Допукается использовать наклейки, но только произведённые компанией
Petzl. Краски и наклейки могут содержать ингредиенты, способные со
временем изменить физические характеристики материалов каски. Перед
применением подобных материалов убедитесь в их совместимости с
Акрилонитрил Бутадиен Стиролом.
- Некоторые химические вещества, в частности растворители, могут
повредить Вашу каску. Бережно относитесь к своей каске.
9
A49_PICCHU_A495000D (050412)
Общая информация Petzl
Срок службы / Выбраковка снаряжения
Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или текстиля,
максимальный срок службы составляет 10 лет с момента изготовления. Для
металлических изделий срок службы неограничен.
ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях Вам придется выбраковывать
снаряжение уже после первого использования, это зависит от того, как, где
и с какой интенсивностью Вы его использовали (жесткие условия, острые
края, экстремальные температуры, воздействие химических веществ и т.п.).
Немедленно выбраковывайте снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось действию сильного рывка (или большой нагрузки).
- Оно не удовлетворило требованиям безопасности при проверке. У Вас
есть сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его применения.
- Снаряжение устарело в связи с изменениями в законодательстве,
стандартах, технике, в связи с несовместимостью с другим снаряжением
и т.п.
Чтобы избежать использования выбракованного снаряжения,
его следует уничтожить.
Проверка изделия
В дополнение к проверке снаряжения, проводимой перед каждым
применением, следует периодически прибегать к помощи специалиста и
проводить тщательную инспекцию снаряжения. Частота таких тщательных
проверок определяется действующим законодательством, а также способом
и интенсивностью применения изделия. Petzl рекомендует проводить
подобные проверки хотя бы раз в 12 месяцев.
Чтобы упростить прослеживаемость изделия, не удаляйте с него никакие
маркеры или ярлыки.
Результаты проверок должны записываться с указанием следующей
информации: тип снаряжения, модель, контактная информация
производителя, серийный или индивидуальный номер, даты производства,
покупки, первого использования, следующей плановой проверки; заметки:
проблемы, комментарии; имя и подпись проверяющего.
Пример см. на сайте www.petzl.com/ppe.
Хранение, транспортировка
Храните изделие в сухом месте, защищенном от воздействия УФ лучей,
химических веществ, экстремальных температур и т.п. Чистите и
просушивайте изделие в случае необходимости.
Модификации, ремонт
Модификация и ремонт вне заводов Petzl запрещены (кроме замены частей).
Гарантия 3 года
От всех дефектов материала и производства. Исключение составляют:
нормальный износ и старение, окисление, изменение конструкции или
переделка изделия, неправильное хранение, плохой уход, небрежное
отношение, а также использование изделия не по назначению.
Ответственность
PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого ущерба
наступившего в следствии неправильного использования своих изделий.
(CZ) ČESKY
Tento návod je určen osobám nesoucím odpovědnost za dítě.
Společně se svými dětmi tento návod přečtěte a prodiskutujte,
vysvětlete jim použití a omezení jejich přilby.
Přilba pro horolezectví a vysokohorskou turistiku
Přilba pro cyklistiku
Rozsah použití
- Přilba pro použití při sportovním i klasickém horolezectví, speleologii,
canyoningu, na via ferratách a při ostatních vertikálních sportech, které využívají
podobné techniky.
- Přilba pro cyklistiku.
Nepoužívejte výrobek pro činnosti, ke kterým není určen.
Nošení přilby může výrazně snížit rizika související s uvedenými aktivitami, ale
nemůže je zcela vyloučit.
Při větším nárazu se přilba deformuje, aby pohltila co možná největší množství
energie. Někdy až tak, že dojde k jejímu úplnému zničení.
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty
nebezpečné.
Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k
vážnému poranění nebo smrti.
Zodpovědnost
POZOR: Před použitím je nezbytný nácvik technik používaných při aktivitách
uvedených v odstavci Rozsah použití.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste zodpovědní sami.
Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které by mohly nastat
během nebo v důsledku nesprávného používání tohoto výrobku. Jestliže nechcete
nebo nemůžete toto riziko a zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.
Popis jednotlivých částí
(1) Skořepina, (2) Výstelka, (3) Hlavový pásek, (4) Klipy pro nastavování
velikosti hlavového pásku, (5) Předo-zadní nastavování podbradního pásku,
(6) Přezka podbradního pásku, (7) Klipy pro čelovou svítilnu, (8) Zadní otvor pro
bezpečnostní svítilnu SiGNAL.
Hlavní materiály
Skořepina z ABS (akrylonitril butadien styren), výstelka z polystyrenové pěny
vysoké hustoty, popruhy z polyesteru.
Kontrolní body
Před každým použitím si ověřte, že uvnitř i vně skořepiny nejsou žádné praskliny
nebo deformace, že řemínky, švy a nastavovací systém nejsou poškozeny, a že
přezka podbradního pásku spolu s nastavovacím systémem funguje správně.
UPOZORNĚNÍ: tvrdý náraz může způsobit neviditelné poškození přilby a
výrazně snížit její ochranné vlastnosti. Po velkém nárazu ji neprodleně vyřaďte.
Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních ochranných
prostředků najdete na internetových stránkách www.petzl.com/ppe.
Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte zástupce firmy Petzl
ve vaší zemi.
Nasazení a nastavení
Nákres č. 1. Hlavový pásek
Přilbu nasaďte na hlavu dítěte, zacvaknutím pásku v obou klipech nastavte
velikost hlavového pásku (4) tak, aby pohodlně padnul.
Nákres č. 2. Podbradní pásek
- Nastavovací spony (5) umístěte za uši. Podbradní pásek lze posunout vpřed nebo
vzad protažením popruhů nastavovacími sponami.
- Pomocí přezky zapněte podbradní pásek. Pro potvrzení správného zapnutí
přezky musíte slyšet její cvaknutí. Podbradní pásek dotáhněte tak, aby pohodlně
padl. Správně nastavený podbradní pásek snižuje riziko náhodného sklouznutí
přilby z hlavy.
- Zatažením za podbradní pásek ověřte řádné zapnutí přezky.
- Podbradní pásek rozepnete oboustranným stisknutím přezky (6), viz. nákres.
Zkouška funkčnosti
Nezapomeňte zkontrolovat, zda li je přilba na hlavě dítěte správně vycentrována
a upevněna. Čím lépe je přilba seřízena (minimální pohyb vpřed, vzad a do
stran), tím lepší ochranu může poskytnout. Zkontrolujte správné nastavení přilby
a dotažení popruhů, podbradního a hlavového pásku (minimální pohyb přilby
vpřed, vzad a do stran).
NEPOUŽÍVEJTE PŘILBU pokud nejste schopni ji nastavit tak, aby správně padla.
Vyměňte ji za přilbu jiné velikosti, či jiný model.
Bezpečnostní opatření při použití
- UPOZORNĚNÍ, děti by neměly tuto přilbu používat v situacích, při kterých
může dojít k jejímu zachycení (např. v těsné pasáži jeskyně, či na průlezkách
dětského hřiště), protože zde hrozí riziko uškrcení nebo oběšení za podbradní
pásek.
- Nesprávnou údržbou můžete přilbu poškodit. Na přilbu nesedejte, nabalte ji
tak, aby na ni působil tlak, zabraňte jejímu pádu, kontaktu s ostrými a špičatými
předměty, apod.
Nevystavujte ji vysokým teplotám, např. ve vozidle zaparkovaném na přímém
slunci.
- Používejte pouze nálepky dodávané firmou Petzl. Barvy a samolepky mohou
obsahovat látky, které mohou při delším působení změnit fyzikální vlastnosti
přilby. Před použitím jakýchkoli barev a samolepek si ověřte, zda tyto materiály
nemohou skořepinu z ABS (akrylonitril butadien styren) poškodit.
- Některé chemické látky, zejména rozpouštědla, mohou vaši přilbu poškodit.
Chraňte vaši přilbu.
Všeobecné informace
Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit
Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně 10 let od
data výroby. Neomezená u výrobků z kovu.
POZOR: některé vyjímečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení
výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve
kterém je výrobek používán (znečištěné prostředí, ostré hrany, vysoké teploty,
chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textílií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho
spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo
slučitelnosti s ostatním vybavením, atd.
Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu
použití.
Periodické prohlídky
Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být prováděna pravidelná
periodická prohlídka (revize) odborně způsobilou osobou. Četnost pravidelných
periodických prohlídek (revizí) musí být dána způsobem a intenzitou používání
výrobku. Petzl doporučuje provádět tyto prohlídky jedenkrát každých 12 měsíců.
Pro snažší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení, štítky nebo
nálepky.
Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s těmito údaji:
druh prostředku, typ, informace o výrobci, sériové číslo nebo individuální číslo,
datum výroby, datum prodeje, datum prvního použití, datum příští periodické
prohlídky, problémy, komentáře, jméno a podpis inspekce a uživatele.
Viz vzor na www.petzl.com/ppe.
Skladování, doprava
Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV záření,
chemikálií, vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek očistěte a osušte.
Úpravy a opravy
Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo
vyměnitelných dílů).
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami,
nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným
použitím.
Zodpovědnost
PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody
vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.