•
Raccordement (suite)
•
•
Aansluiten (vervolg)
•
•
Connection (continued)
•
•
Anschließen (Fortsetzung)
•
•
Alimentation - Utilisation
•
Alimentación - Utilización
•
Voeding - Gebruilk
•
Alimentazione - Utilizzo
•
Power supply - Use
•
Alimentação - Utilização
•
Last
•
Driftspänning - Användning
6A
250V
LUX
legrand
N
N
L
L
6A
L
230V
N
•
L'alimentation de la charge est assurée par un réseau
différent de l'alimentation de l'appareil.
•
De voeding van de belasting en van de schemerscha-
kelaar over verschillende circuits.
•
The load power supply is different from the device
power supply.
•
Getrennte von Dämmerungsschalter und Last
(gleiche Phase !).
•
la alimentación de la carga del aparato debe conectarse
a una red de alimentación diferente a la del aparato.
•
Il carico è alimentato da una linea diversa da quella che
alimenta l'apparecchio.
•
Caso em que a alimentação da carga é assegurada por
uma rede diferente da usada para alimentação do
aparelho.
•
Versorgung von Dämmerugnsschalter und Last über
getrennte Leitungen.
Conexión (continuación)
Collegamento (segue)
Ligação (continuação)
Anslutning (fortsättning)
•
Longueur maxi : 50 m
•
Max. lengte : 50 m
M
•
Max. length : 50 m
•
Maximale Länge 50 m
•
longitud máxima 50 m
•
Lunghezza max. 50 mt
•
Comprimento maxi 50 m
6A
•
Max. längd 50 m
L
230V
N
•
L'association de l'interrupteur crépusculaire avec un
interrupteur horaire (réf : 037 52/53) permet de coupler
les avantages d'une double programmation :
- enclenchements et déclenchements liés à l'éclairement.
- enclenchements et déclenchements liés à l'heure.
- toute erreur de branchement peut être destructrice.
•
Door de lichtgevoelige schakelaar aan een tijdschakelaar
(nr. 037 52/53) te koppelen, is een dubbele program-
mering mogelijk :
-in-of uitschakeling in verhouding tot het lichtniveau
-in-of uitschakeling volgens het tijdstip
Verkeerde aansluiting kan leiden tot vernietiging.
250V
µ
LUX
•
Longueur maxi : 50 m
legrand
•
Max. lengte : 50 m
N
N L
L
•
Max. length : 50 m
•
Maximale Länge 50 m
•
longitud máxima 50 m
•
Lunghezza max. 50 mt
•
Comprimento maxi 50 m
•
Max. längd 50 m
•
Linking the light sensitive switch with a timer switch
(Cat No 037 52/53) gives the advantage of dual
programming :
- switching ON or OFF depending on the level
of illumination.
- switching ON or OFF depending on the time of day.
- any connection error may be fatal.
•
Zusammenschalten des Dämmerungsschalters mit
einer Schaltuhr (Ref. 03752/53). Dies bietet folgende
Vorteile :
-Einschalten und Ausschalten je nach
Beleuchtungsstärke
-Einschalten und Ausschalten zeit-gesteuert.
»Jeglicher Anschlußfehler kann zur Zerstörung führen.«
•
La asociación del interruptor crepuscular con un
interruptor horario (ref. 037 52/53) permite obtener las
ventajas de una doble programación :
- Conexiones y desconexiones unidas a la iluminación
- Conexiones y desconexiones unidas a la hora
- todo error de conexión puede destruir el aparato
•
L'associazione dell'interruttore crepuscolare con un
interruttore orario (codice 037 52/53) permette di
combinare i vantaggi di una doppia programmazione :
- Inserimenti e disinserimenti legati all'illuminazione
- Inserimenti e disinserimenti legati all'ora
- qualsiasi errore di collegamento può essere distruttivo.
•
A associação do interruptor crepuscular a um
interruptor horãrio (ref. 037 52/53) permite obter as
vantagens de uma dupla programação :
- Comando aliado ao nivel de lluminação
- Comando aliado à hora
- Atenção : qualquer erro de ligação pode danificar o
aparelho.
•
Kombination med ett kopplingsur (art nr 037 52/53)
ger fler programmeringsmöjligheter :
- till-och frånkoppling beroende på ljusnivón.
- till-och frånkipling beroende på klockslag
- Obs ! felkopplingar kan förstöra apparaten.