Página 1
EN - english US ES - spanish FR - french Instructions for installation and operation Moisture measuring device DP 109...
Página 2
DP 109DP 109, and follow our directions. Perfect functioning of the DP 109 and safe operation DP 109 can only be guaranteed when the provisions and notes stipulated here are strictly adhered to.
Connection of two dew point sensors to the data display unit Scope of delivery Measurements Measurement with measuring chamber, connection via plug nipple Measurement without measuring chamber, connection via G1/2’’ external thread Maintenance Calibration / adjustment Declaration of conformity DP 109...
• Do not exceed the maximum operating pressure (see type plate)! • Make sure that the DP 109 is operated only within the permissible limit values indicated on the type plate. • Exact compliance with the performance data of the DP 109 in connection with the case of application.
Página 5
Measures: Prior to the measurement, allow compressed air to flow off at the tapping point to remove condensate and dirt deposits. This reduces contamination of the DP 109 and of the measuring chamber. Stagnant air leads to long setting times.
Field of application Field of application • The DP 109 is a moisture measuring device for measurements within the permissible operating parameters (see "Technical data"). • The DP 109 is designed for measurements downstream of a compressed-air dryer. As regards measurements upstream of a compressed-air dryer, the measuring device/sensor may be contaminated.
If no connecting cable was ordered, the sensor will be supplied with an M12 connecting plug. The user can connect the supply and signal lines as is shown in the connection diagram. (Diagram: blau = blue / weiss = white) DP 109...
Dew point sensor 1 Connection "I" Analogue output connection "I" Dew point sensor 2 Connection "G" Analogue output connection "G" Please use the configuration software to add new sensors or to change the sensor settings to the DD 109 unit. DP 109...
1. Preparation of the measuring point Prior to measurement, allow compressed air to flow off at the tapping point to remove condensate and dirt deposits. This reduces contamination of the DP 109 and of the measuring chamber. Stagnant air leads to long response times.
In the event that condensate emerges at the measuring point, you should examine the compressed-air processing before starting the measurement. 2. Screw the DP 109 (without mounted measuring chamber) in the measuring point (with a G1/2“ internal thread). You should use the spanner flat (SW27) during the installation!
Declaration of conformity BEKO TECHNOLOGIES GMBH 41468 Neuss, GERMANY Phone: +49 2131 988-0 www.beko.de EC Declaration of Conformity We hereby declare that the products indicated hereafter, in the delivered performance, comply with the stipulations of the relevant standards: Product designation:...
Página 16
Index Legend terminal assignment.........9 Adjustment............12 Maintenance ............12 Calibration............12 Measurable gases ..........6 Cleaning the sensor..........12 Measurement with measuring chamber .....11 Connection flow sensor to DD 109.....10 Measurement without measuring chamber ..12 Connection to the data display unit ....10 Measurements ............11 Connection two flow sensors to DD 109 ....10 Measuring chamber ..........6 Connection via external thread G1/2’’...
ES-US - español US Instrucciones de instalación y de servicio Medidor de humedad DP 109...
Página 18
Estimado cliente: Muchas gracias por haber elegido el medidor de humedad DP 109. Antes de proceder al montaje y puesta en marcha del DP 109, le rogamos que lea con atención el presente manual y que observe nuestras indicaciones. El funcionamiento correcto y seguro del DP 109 sólo quedará garantizado si se siguen las indicaciones facilitadas al pie de la letra.
Página 19
Conexión de dos sensores de punto de rocío al indicador de datos Equipo suministrado Mediciones Medición con cámara de medición, conexión con boquilla Medición sin cámara de medición, conexión por rosca exterior G1/2’’ Mantenimiento Calibrado / ajuste Declaración de conformidad DP 109...
• No sobrepasar la presión máx. de servicio (ver placa identificativa) • Asegúrese de que el DP 109 funcione siempre dentro de los valores límite admisibles, indicados en la placa identificativa. • Observar siempre los datos de rendimiento del DP 109 en relación con el campo de aplicación •...
Página 21
Antes de proceder a la medición en el punto de toma elegido, deje escapar aire comprimido para eliminar condensado y depósitos de suciedad. Así reducirá la cantidad de suciedad que afecte al DP 109 y a la cámara de medición.
El DP 109 es un medidor de humedad para realizar mediciones dentro de los parámetros de servicio admisibles (ver datos técnicos). • El DP 109 está concebido para realizar las mediciones detrás de un secador de aire comprimido. Si las mediciones se llevan a cabo por delante de un secador puede ensuciarse el medidor/el sensor. •...
Temperatura de almacenaje -40…176°F (-40… 80 °C) DIN EN 61326 Rosca de entrada G ½“ de acero inoxidable Material de la carcasa Aleación de cinc, PC, ABS Protección del sensor Filtro sinterizado de 50\m, acero inoxidable Conexión M12, 5 polos DP 109...
Diagrama de conexión Si el cliente no pide un cable de conexión, el sensor se suministrará con un conector M12. El usuario podrá conectar los cables de alimentación y de señales tal y como se indica en el diagrama. DP 109...
Conexión salida analógica “I“ Sensor de punto de rocío 2 Conexión ”G” Conexión salida analógica “G” Por favor, utilice el software de configuración para añadir nuevos sensores o para modificar el ajuste del sensor en el DD 109. DP 109...
Antes de proceder a la medición en el punto de toma elegido, deje escapar aire comprimido para eliminar condensado y depósitos de suciedad. Así reducirá la cantidad de suciedad que afecte al DP 109 y a la cámara de medición.
Si sale condensado por el punto de medición deberá comprobar el buen funcionamiento del tratamiento del aire comprimido antes de comenzar con la medición. 2. Atornille el DP 109 (sin cámara de medición) en el punto de medición (con rosca interna G1/2“). Para el montaje, use una llave de boca (SW27).
Declaración de conformidad BEKO TECHNOLOGIES GMBH 41468 Neuss, GERMANY Tel: +49 2131 988-0 www.beko.de Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que los productos descritos a continuación en la versión suministrada por nosotros cumplen las exigencias de las normativas pertinentes: Denominación del producto::...
Página 32
Index Gases medibles ............6 Aire parado .............5, 11 Ajuste..............12 Indicaciones de seguridad ........4, 5 Instalación incorrecta..........5 Bornes de conexión del conector M12 ....9 Leyendas para la distribución de pins ....9 Calibrado ............12 Limpieza del sensor ..........12 Cámara de medición ..........6 Campo de aplicación ..........6 Campo de presión ..........7 Mantenimiento ............12...
Página 33
FR - français US Instructions de montage et de service Hygromètre DP 109...
Página 34
Vous venez d’acquérir un hygromètre DP 109 et nous vous en félicitons. Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service du DP 109 et de suivre nos conseils. Car, seul le respect scrupuleux des prescriptions et consignes données, peut garantir le parfait fonctionnement du DP 109 et une utilisation sans aucun risque.
Página 35
Raccordement de deux capteurs de point de rosée à l'afficheur de données Matériel livré Mesures Mesure avec chambre de mesure, raccordement via nipple enfichable Mesure sans chambre de mesure, raccordement par filetage extérieur G1/2’’ Entretien Étalonnage / Ajustage Déclaration de conformité DP 109...
• Ne pas dépasser la pression de service maximale (voir plaque signalétique) ! • S'assurer que le DP 109 ne soit utilisé qu'à l'intérieur des valeurs limites admissibles et mentionnées sur la plaque signalétique. • Respecter avec précision les caractéristiques techniques du DP 109 en fonction de l'utilisation prévue.
Página 37
Avant de procéder à la mesure, laisser sortir de l’air comprimé au point de prélèvement afin d’éliminer le condensat et les dépôts d'impuretés. Ceci réduit l'encrassement du DP 109 et de la chambre de mesure. La présence d’air stagnant allonge les temps de réglage.
(voir caractéristiques techniques). • Le DP 109 est prévu pour la réalisation de mesures en aval d'un sécheur d'air comprimé. Dans le cas de mesures effectuées en amont d'un sécheur d'air comprimé, l'appareil de mesure / le capteur peut s'encrasser.
SW27 = Méplat pour clé plate de 27 (inch) mm Chambre de mesure avec filetage intérieur G1/2“ / G1/4“ Nipple enfichable monté DN 7,2, G1/4“ extérieur pour un accouplement à raccord rapide Nipple enfichable DN 7,2 ; G1/4“ extérieur DP 109...
Si aucun câble de raccordement n'a été commandé, le capteur est fourni avec un connecteur de raccordement M12. L'utilisateur peut relier les conducteurs d'alimentation et de signaux conformément au schéma de raccordement. blau = bleu weiss = blanc DP 109...
Bornier „I“ Sortie analogique bornier „I“ Capteur de point de rosée 2 Bornier „G“ Sortie analogique bornier „G“ Veuillez utiliser le logiciel de configuration pour rajouter de nouveaux capteurs ou pour modifier le paramétrage au sein du DD 109. DP 109...
Avant de procéder à la mesure, laisser sortir de l’air comprimé au point de prélèvement afin d’éliminer le condensat et les dépôts d'impuretés. Ceci réduit l'encrassement du DP 109 et de la chambre de mesure. La présence d’air stagnant allonge les temps de réglage.
Si du condensat venait à s’échapper du point de mesure, vérifiez le traitement de l’air comprimé avant de procéder à la mesure. 2. Vissez le DP 109 (chambre de mesure non montée) dans le raccord du point de mesure (avec filetage intérieur G1/2“). Lors du montage, utilisez le méplat pour clé plate (clé de 27) !
Déclaration de conformité BEKO TECHNOLOGIES GMBH 41468 Neuss, GERMANY Tél : +49 2131 988-0 www.beko.de Déclaration de conformité CE Par la présente nous attestons que les produits désignés ci-après - dans la variante d'exécution que nous avons livrée – sont conformes aux exigences des normes en vigueur.
Página 48
Index Humidité relative ...........7 Affectation des broches du connecteur de raccordement M12..........9 Air stagnant ............5, 11 Légende pour l'affectation des broches....9 Ajustage..............12 Atmosphère explosible .........6 Matériel livré............11 Mesure avec chambre de mesure ......11 Bornes du connecteur de raccordement M12 ..9 Mesure sans chambre de mesure ......12 Mesures ..............11 Caractéristiques techniques .........7...
Página 50
Subject to technical changes / errors excepted. DP109_manual_en_USA_2009-12 Traducción del manual original. Manual original en alemán. Salvo modificaciones técnicas y errores. DP109_manual_es_USA_2009-12 Traduction de la notice originale. Notice originale en Allemand. Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs typographiques. DP109_manual_fr_USA_2009-12 DP 109...