Garantie Du Produit - Ribimex PRSOUEM13 Istrucciones Para El Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14
MAINTENANCE DE ELECTRO-MASK ET DE LA LENTILLE
Remplacer la petite plaque de protection si endommagée.
(égratignée/sale ou frappée par partie métallique)
Enlever la plaque de protection comment indiqué dans la fig.4
Positionner la nouvelle plaque après avoir éliminé la pellicule
de protection, si il y a.
Remettre le filtre dans la position originale.
Vérifier que le filtre soit bien fixé dans le siège.
• Remplacer la plaque intérieure si endommagée.
• Nettoyer le filtre avec un tissu en coton et sans rugosité.
• Ne plonger pas le filtre dans l'eau ou autres liquides.
N'utiliser pas substances abrasives ou solvable avec huile.
• N'ouvrir jamais le filtre.
SPECIFICATIONS TECNIQUES
Surface visible
98x43 mm (3,86" x 1,69").
Dimension
de
la
110x90x9 mm (4,33"x 3,54" x
cartouche:
0,35").
Protection UV/IR:
jusque à DIN 14.
Luminosité a repos:
DIN 3 /4.
Alimentation:
cellules
demandées batteries.
Allumé/Eteint :
Automatique.
Temps
de
a) De clair à sombre : -1/20000 s.
commutation:
b) De obscure à clair : - 0,50-0,80s.
Température
de
da -5° C a + 55° C ( da 23° F a 131
travaille:
° F).
Température
de
da – 20° C a + 70° C ( da –4° F a
conservation:
+158 ° F).
Matériel de la masque:
Plastique très résistante aux choc,
Polyamide.
Poids:
435/450 g

GARANTIE DU PRODUIT

Le producteur garantit que ce produit n'a pas des problèmes
de fabrication. La garantie vaut pour un an a partir de la date
d'achat de l'utilisateur. La garantie couvre le coût des
matériaux et de la main-d'oeuvre, mais non du transport. La
garantie ne couvre pas les dommages pour une erronée
utilisation. Nous vous prions de suivre les modes d'emploi
avec soin, pou ne faire pas déchoir la garantie. Le fabricant
décline toutes responsabilité pour dommage du a une erronée
utilisation de l'appareil. Une copie du numéro de série
(positionné à l'intérieur du filtre) est demandée pour pouvoir
commencer la garantie. La garantie n'est pas transmissible
aux autres. Elle est valide seulement pour le premier
acquéreur qui doit s'adresser au distributeur original.
DEUSTCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Achtung: lesen und verstehen Sie die Anweisungen vor dem
Gebrauch.
HELMET
Sturzhelm ist als Schutz für Augen im Gesicht vorgesehen.
Der Automatik Blendschutz Filter schützt vor Funken und
infraroter und ultravioletter Strahlung während des normalen
Schweißvorganges. Sturzhelm wechselt den Filter vom
transparenten Zustand zum verdunkelten Zustand wenn sich
der Bogen anzündet und geht zum transparenten Zustand
über, wenn der Bogen gelöscht ist.
Sturzhelm wird schon gebrauchsbereit geliefert.
Fig. 4
solaires,
ne
sont
Allerdings muss der Helm noch auf die individuellen
Bedürfnisse des Schweißers und an die Schweißaufgabe
angepasst werden.
Vor dem Schweißen
• Überprüfen Sie den Blendschutzfilter, die Vorsatzscheiben
und den Sensor auf Verschmutzung oder Abnutzung (zerkratzt
oder verbrannt). Kontrollieren Sie, dass der Filter perfekt fixiert
ist.
• Überprüfen Sie jegliche Teile. Bei Fehler, die nicht beseitigt
werden
können
auszutauschen. Bei Fehler am Helm können ernste Schäden
am Gesicht und den Augen auftreten.
• Kontrollieren Sie, dass der Filter gut fixiert ist und kein Licht
durchscheinen kann.
• Wählen Sie den Verdunklungston mit dem Drehknopf, der
sich auf dem Helm befindet und indem Sie die Indikationen der
Tabelle Nr.1 dieser Gebrauchsanweisung befolgen
• Passen Sie den Helm sorgfältig an Ihren Kopf an.
Augenabstand zum Blendschutzfilter und
Helmneigung sind wichtige individuelle Anpassungen.
Schutzstufen und Verdunkelungseinstellung
Mit
Drehknopf
vorgewählt. Zur Auswahl der Empfindlichkeit sieche table
1 ( HELMET 2000 E)
Produktescharakteristiken
• Sturzhelm ist mit einem Mechanismus vorgesehen, dass die
Rotation gegen oben und unten vorsieht. Wenn der
Schweißer den Helm gegen oben dreht, wird der
Schwerpunkt weiter unten sein und befindet sich oberhalb
des Kopfes des Schweißers. Sturzhelm erleichtert die Arbeit
des Schweißers und ist angenehmer zum Tragen
• Im Moment des Anzündens des Bogens, wechselt dieses
automatisch von hell zu dunkel in 1/25000 Sekunden.
• Der Wechsel von dunkel zu hell kann vom Operator reguliert
werden.
pas
• Die Sensibilität kann mittel Mikro, dass sich im innern
befindet vom Low Wert und High Wert reguliert werden.
Diese Regulierung ist wichtig, im Falle eines sehr niedrigen
Schweißstromes
• Im Moment, wenn der Bogen ausgelöscht wird, geht der
Filter in die helle Position ueber. Die Zeit kann mittel dem
zweiten Mikro, dass mit „delay time" gekennzeichnet ist
reguliert werden. Schaltereinstellung „Short" : Rückkehrzeit
0,25sec-0,35sec. Diese Betriebsart wird empfohlen wenn
kurze
Schaltereinstellung „Long": Rückkehrzeit 0,5sec-0,8sec.
Diese Betriebsart wird empfohlen wenn gepulst geschweißt
wird.
• Helmet
2000-E
Wirkungsgrad und hat zwei Lithiumbatterien von 3V. Diese
müssen nicht ersetzt werden, wenn nicht nach mehreren
Gebrauchsjahren.
• Der Verdunkelungsniveau ist variabel und kann mittels
Drehknopf reguliert werden.
• Das Produkt ist sowohl DIN, ISO, EN Normkonform als auch
ANSI Z 87.1-1989 Standard.
• Die hohen Filtercharakteristiken und des Plastiks erlauben
die totale Protektion der Augen und des Gesichts in allen
Schweißkonditionen
Schweißarbeit.
Warnung
• Sturzhelm ist nicht geeignet für Laserschweißungen und
oxyazetylenische Schweißungen.
• Den Filter nie auf sehr warme Oberflächen stellen.
• Den Filter auf keinen Fall öffnen oder misshandeln.
• Sturzhelm schützt nicht vor sehr großen und schnellen
Teilen wie die der abrasiven Platten oder von Schnitten.
• Sturzhelm schützt nicht vor Explosionen und korrosiven
Produkten.
• Keine Modifikationen am Filter und am Helm vornehmen,
defekte Teile immer mit Originalteile ersetzen. Eventuelle
Modifikationen oder Ersetzungen von defekten Teilen die
nicht autorisiert sind, erlischt die Gewährleistung.
• Im Falle einer fehlenden Verdunkelung beim Anzünden des
Bogens, mit Schweißen aufhören und Ihren Verkäufer
kontaktieren.
• Den Filter nie in Wasser eintauchen - Keine scharfen
Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Alkohol zur Reinigung
verwenden.
12
sind
die
beschädigten
werden
die
Schutzstufen
Schweißnähte
geschweißt
gebraucht
Solarzellen
und
erlauben
Teile
sofort
9A-13A
werden.
mit
höchster
eine
angenehme

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

3700194412371

Tabla de contenido