Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

INSTRUCTION
PREMIUMPLUS
Please read instruction
carefully before use!
DEDICATED TO
DRAFT QUALITY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Micro Matic PREMIUMPLUS

  • Página 1 INSTRUCTION PREMIUMPLUS Please read instruction carefully before use! DEDICATED TO DRAFT QUALITY...
  • Página 2 Application: drop the regulator. In case you drop it or it falls down, please check gas leaking. In case of In order to use the gas from the gas cylinder you have to reduce damage, stop use and request for repair and check up. the high pressure in the cylinder (up to about 230 bar) to the • Prevent foreign particles or...
  • Página 3 • It is vital that you are aware of 5. Turn the adjusting screw of the and understand the properties reducer counterclockwise as and risks, so that you can take far as it will go (zero setting) the appropriate steps in case and close the shut off valve (if of an emergency.
  • Página 4 How to remove the 9. Open the valve of the gas cylinder regulator and change (see point 7 in section the gas cylinder “Instruction How to Mount the Regulator”). 1. Close the dispense head. 10. Check for leakage. 2. Close the valve of the gas 11.
  • Página 5: Auxiliary Equipment

    Auxiliary equipment The pressure reduction is achieved by rotating the All pressure regulators are also adjusting screw to the working available for other pressure pressure requested. applications and other pressure values. • Fulfils the requirements Regulator is available with shut of Directive 97/23/EC off valves, tail pipes and John concerning pressure...
  • Página 6 Anwendung • Benutzen Sie nur Ausrüstung, die zu diesem Um das Gas aus der Gas- Zweck bestimmt ist. flasche benutzen zu können • Untersuchen Sie die Aus- muss man den Hochdruck aus rüstung regelmäßig auf der Flasche (bis zu 230 bar) auf Schäden und benutzen Sie den empfohlenen Druck (Ar- nur Werkzeuge oder Artikel,...
  • Página 7 • Platzieren Sie die Aus- die geeigneten Schritte rüstung nicht in der Nähe durch führen können. Bei von Wasser, Salz, Säuren Unklarheiten wenden Sie etc, um Korrosionen zu sich bitte an Ihren Gas- vermeiden. lieferanten. • Stellen oder hängen Sie Anleitung zur Montage nichts auf oder an den des Druckminderers...
  • Página 8 Empfohlenes 11. Um von einem höheren Anzugsdrehmoment: 30 Nm. auf einen niederen Druck Wichtig, bitte nicht zu wechseln, z. B. von 2 überdrehen! bar auf 1,5 bar, muß man zuerst den Druck auf 1bar 5. Drehen Sie die Ein stell - senken.
  • Página 9 Technische Daten/ 5. Wechseln des Gasbehälter: Lösen Sie Merkmale die Sicherheitskette des Dieses Produkt ist so kon zi piert, Gasbehälters, ersetzen Sie den leeren Behälter dass es kompakt, genau, lang- durch einen vollen und lebig und sicher ist. Es ist ent- weder als Druckminderer oder sichern Sie diesen mit der Sicherheitskette.
  • Página 10: Reinigung Und Instandhaltung

    • Die Materialien erfüllen die Anschlüssen erhältlich. Anforderungen der FDA Titel Sie sind erhältlich mit einem 21§1772600, BGA. oder zwei Sicherheitsventilen, Wandhalter und Sicherungs- • Druckminderer als Haupt- kappe für die Einstellschraube druckminderer, Zwischen- (tamper evident ring ). druckregler und als Serien- schaltung erhältlich.
  • Página 11 Application: • Gardez le lieu de travail et l’équipement utilisé toujours Afin de pouvoir utiliser le gaz propre. d’une bonbonne, il faut d’abord • Utilisez uniquement de réduire la haute pression l’équipement prévu à cet régnant dans le cylindre (allant effet.
  • Página 12 Ce phénomène se présente est détectée, aérer surtout lorsque la taille de la immédiatement et quittez bouteille CO n’est pas en l’endroit au plus vite. relation avec le débit deman- • Il est vital de connaître dé. Ceci peut évidemment et de comprendre les endommager gravement propriétés des gaz et les...
  • Página 13 bonbonne de gaz n’a pas été pas de fuites au niveau de endommagée. la tuyauterie basse-pression (pression de travail). 4. Le détendeur doit être monté Ajustement de la pression/ sur la bonbonne de gaz à l’aide d’une clé de serrage Augmenter la pression de telle manière que la sortie 10.
  • Página 14 détendeur à en endroit sûr. 12. Ouvrez la tête de débit. (Etant donné qu’il y a une Données techniques/ pression à l’intérieur, il peut caractéristiques y avoir une fuite minime de gaz). Ce produit a été conçu pour 5. Changez la bouteille de être compact, précis, durable gaz.
  • Página 15: Nettoyage Et Maintenance

    • Le détendeur est disponible cords cannelés ou rapides en version primaire, «John Guest» ou autres. secondaire ou batterie Egalement disponible avec (série). deux soupapes de sécurité (au lieu d’une seule), avec une • La soupape de sécurité fixation murale ou une bague empêche une augmentation d’inviolabilité...
  • Página 16: Precauciones De Seguridad - Advertencias

    Aplicación: de fugas y no utilice herramientas no autorizadas Para utilizar el gas contenido ni artículos que no se hayan en el cilindro de gas se debe diseñado expresamente para reducir la alta presión (que su uso con el regulador. puede llegar a en torno a • Manipule el regulador con 230 bar) hasta la presión...
  • Página 17: Instrucciones Para Montar El Regulador

    • Lleve el equipo a su 2. Antes de conectar el proveedor siempre reductor, abra la válvula del que detecte fallos de cilindro de gas brevemente funcionamiento o posibles para eliminar posibles restos daños. Las reparaciones y de partículas de suciedad y sustituciones únicamente garantizar así...
  • Página 18: Cómo Extraer El Regulador Y Cambiar El Cilindro De Gas

    7. Abra la válvula del cilindro 3. Configure la regulación de de gas y controle la presión presión en 0 (cero) girando de entrada indicada en el el tornillo de ajuste y cierre manómetro de alta presión. la válvula de seguridad (si la hubiera).
  • Página 19: Características/Datos Técnicos

    10. Compruebe que no haya la presión de funcionamiento fugas. deseada. 11. Configure la regulación de presión en un valor • Cumple con los requisitos de adecuado y abra la válvula la Directiva 97/23/C relativa de seguridad (si la hubiera). a los equipos a presión.
  • Página 20: Equipo Auxiliar

    Equipo auxiliar Todos los reguladores de presión están también disponibles para otras aplicaciones a presión y otros valores de presión. El regulador está disponible con válvulas de seguridad, espigas, y conexiones John Guest. También está disponible con una o dos válvulas de purga, soporte para la pared y precinto de seguridad.
  • Página 21 Применение • Всегда содержите рабочее место и оборудование в Перед тем как использовать чистоте. газ из газового баллона, необходимо понизить • Используйте оборудование имеющееся в баллоне только по прямому высокое давление назначению. (приблизительно до 230 • Регулярно проверяйте бар) до рекомендованного оборудование...
  • Página 22 Инструкция коррозию, размещайте оборудование в среде без по установке содержания воды, соли, регулятора кислоты и т.д. Редукторы предназначены • Не размещайте какие­либо для использования предметы на регуляторе. исключительно с CO или • В случае срабатывания смесями газов. предохранительного клапана прекратите Газы...
  • Página 23 ВАЖНО, НЕ 11. Чтобы уменьшить ИСПОЛЬЗУЙТЕ СЛИШКОМ давление, например с 2 БОЛЬШОЙ МОМЕНТ! бар до 1,5 бар, сначала необходимо уменьшить 5. Поверните регулировочный давление до уровня 1 винт редуктора против бар. Затем установите часовой стрелки до упора требуемое давление 1,5 (нулевое...
  • Página 24 Технические данные/ 5. Замените газовый баллон. Отсоедините свойства предохранительную Этот продукт разработан цепь баллона, замените пустой баллон полным с учетом небольшого и закрепите его размера, высокой точности, надежности, безопасности. предохранительной цепью. Он доступен для первичных 6. Удалите пыль с выходного и...
  • Página 25: Вспомогательное Оборудование

    работающего под рабочая температура давлением. –40°C). • Материалы отвечают • Пропускная способность: требованиям параграфа максимум 100 л/мин. 177.2600 директивы 21 • Максимальное давление Управления по контролю на входе 230 бар. за пищевыми продуктами Вспомогательное и лекарственными оборудование средствами США, а также требованиям...
  • Página 26 отсоединен, а в компонент не поступает среда. • Очистите внешние поверхности оборудования влажной тканью. • При необходимости замените прокладки. • В случае нарушения работы (повреждение, неисправность и т.д.) обратитесь к поставщику.
  • Página 27 NOTES...
  • Página 28 Micro Matic A/S assumes no responsibility for errors, if any, in catalogues, brochures and other printed materials. Micro Matic A/S reserves the right to modify its products without prior notice, including already ordered products, if this can occur without changing already stated specifications.

Tabla de contenido