Publicidad

Enlaces rápidos

Montageanleitung Tischtennistisch
Art.-Nr. 11600 / 11601
D
GB
F
NL
E
I
PL
RUS
Abb. ähnlich
JOOLA Tischtennis GmbH + Co. KG
Wiesenstraße 13
DE-76833 Siebeldingen
Tel.: +49-6345-95470
Fax: +49-6345-954711
email: info@joola.de
www.joola.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JOOLA CLIMA

  • Página 1 Montageanleitung Tischtennistisch Art.-Nr. 11600 / 11601 Abb. ähnlich JOOLA Tischtennis GmbH + Co. KG Wiesenstraße 13 DE-76833 Siebeldingen Tel.: +49-6345-95470 Fax: +49-6345-954711 email: info@joola.de www.joola.com...
  • Página 2: Wichtige Hinweise

    Gebrauch Ihres Tischtennis-Tisches. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für War- tungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle JOOLA-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können.
  • Página 3 All JOOLA products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control dur- ing manufacturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time.
  • Página 4: Instructions For Assembly

    Tous les produits JOOLA sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à...
  • Página 5: Comment S'eN Servir

    Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te brengen om onze klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit JOOLA fitnessapparaat mocht hebben,...
  • Página 6: Voor Uw Veiligheid

    U dient daar- ■ De tafeltennistafel mag uitsluitend in de transportstand verschoven om beschadigde of versleten delen onmiddellijk door JOOLA worden, aangezien anders gevaar voor lichamelijk letsel bestaat. onderdelen te (laten) vervangen en de tafeltennistafel niet te ge- ■...
  • Página 7: Indicaciones Importantes

    Este producto de JOOLA ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad y bajo un permanente control de ca- lidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efec- tuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un producto de óptima calidad.
  • Página 8: Piezas De Recambio

    Questo prodotto JOOLA è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di sicurezza in osservanza di una continua sorve- glianza della qualità. Facciamo influire nella nostra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riservia- mo di apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti sempre una qualità...
  • Página 9: Istruzioni Di Montaggio

    Niniejszy produkt firmy JOOLA został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wiedzę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmi- any techniczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości produktu.
  • Página 10 те инструкцию, поскольку она содержит необходимую информацию по эксплуатации и об- служиванию оборудования. Все товары компании JOOLA разрабатываются в соответствии с современными нормами техники безопасности и производятся с соблюдением контроля качества. При разработке наших продуктов используются полученные нами знания и опыт. Поэтому мы постоянно улучшаем конструкцию и дизайн наших товаров, чтобы всегда иметь воз- можность...
  • Página 11: Меры Предосторожности

    ■ ■ лежат вторичной переработке. По истечению срока рой может концентрироваться влага. Для этих целей эксплуатации стола, пожалуйста, проведите его ути- мы рекомендуем защитный чехол JOOLA, арт. № лизацию соответствующим образом (доставка на 7032-300. местные пункты приема мусора). СБОРКА Сборку должны производить как минимум два взрос- ■...
  • Página 12 Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Lista de control (contenido del paquete) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Lista di controllo (contenuto del pacco) Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista kontrolna (zawartość opakowania) ПЕРЕЧЕНЬ КОМПЛЕКТА ПОСТАВКИ 2xM8 1 1 1 1 M8x45 ø25x8 M6x60 3,9x13 M6x36...
  • Página 13 Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Ayuda para la medición del material de atornilladura Gabarit pour système de serrage Misura per materiale di avvitamento Meethulp voor schroefmateriaal Wzornik do połączeń śrubowych Справочные размеры крепежных элементов...
  • Página 14 M6x25 ø12...
  • Página 15 M8x45 => ø 25 Verschrauben Sie nun ein seitliches Verbindungsrohr mit den Atornille ahora un tubo lateral con las partes laterales. ¡Aten- Seitenteilen. Achtung: dieses Rohr wird nur zur Stabilisierung ción: este tubo se usa sólo para la estabilización durante el während der Montage eingesetzt und muß...
  • Página 16 3,9x13...
  • Página 17 3,9x13 M8x45 M6x30 ø25 ø12 26x19x6mm ø 25 ø 25...
  • Página 18 A: Setzen Sie nun eine Plattenhälfte auf. Sichern Sie die Plattenhälfte für que una segunda persona empuje a cada lado el puntal de empuje y die folgenden Montageschritte unbedingt gegen Abrutschen und/oder el puntal del marco en el último tubo de unión. Umkippen! Lassen Sie von einer zweiten Person auf jeder Seite die B: Los puntales del marco soporte tienen que ser ligeramente doblados;...
  • Página 19 M6x49 ø12 Verschrauben Sie die Kippsicherung auf der rechten Platten- lado opuesto y ejecute los pasos 2b a 4a para la segunda seite. Lösen Sie nun das vormontierte Verbindungsrohr auf mitad de la plancha.¡Piense también aquí que tiene que ase- der anderen Seite und führen Sie die Schritte 2b bis 4a für gurar la plancha! die zweite Plattenhälfte durch.
  • Página 20 19mm Montaje del portared Montage des Netzhalters 1 Extraer el regulador del espesor de la placa en ambos lados del port- 1 Plattenstärken-Einsteller beidseitig vom Netzhalter abziehen. ared. Elegir el espesor descado de la plaen (por ejemplo 19 mm) y Gewünschte Plattenstärke (z.B.
  • Página 21 Herunterklappen der Plattenhälften Lowering the table halve Despliegue de los dos segmentos de la placa Rabattre les moitiés de la table Ribaltare le metà del tavolo Neerslaan van de plaathelften Opuszczanie płyt stołu Откидывание половин плиты вниз Rechte Kippsicherung drücken (A) und Platte langsam herun- Presione el seguro derecho contra vuelco (A).
  • Página 22 Hochklappen der Plattenhälften Collapsing the table halves Plegar los segmentos de las placas Replier les moitiés de la table Chiudere le metà del tavolo Tesamenslaan van de plaathelften Składanie płyt stołu Откидывание половин плиты кверху...
  • Página 23 Ersatzteilzeichnung und –liste Designación y lista de las piezas de recambio Spare parts drawing and list ES NECESARIO INTRODUCIR EL NÚMERO DE ARTÍCULO DE LA PLEASE ALWAYS QUOTE THE TT TABLE ARTICLE NUMBER AS WELL. MESA DE PING-PONG. Dessin et liste des pièces de rechange Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio VEUILLEZ ABSOLUMENT INDIQUER LE NUMÉRO D’ARTICLE DE LA È...
  • Página 24 Ersatzteilzeichnung und –liste Spare parts drawing and list Designación y lista de las piezas de recambio Dessin et liste des pièces de rechange Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio Reserveonderdeeltekening en -lijst Rysunek i lista części zamiennych Схема и перечень запасных частей Typenschild –...

Este manual también es adecuado para:

1160011601

Tabla de contenido