2 e
D
A: Setzen Sie nun eine Plattenhälfte auf. Sichern Sie die Plattenhälfte für
die folgenden Montageschritte unbedingt gegen Abrutschen und/oder
Umkippen! Lassen Sie von einer zweiten Person auf jeder Seite die
Schubstrebe und die Tragrahmenstrebe auf das letzte Verbindungsrohr
aufschieben.
B: Die Streben des Tragrahmens müssen hierbei ein wenig zur Seite ge-
bogen werden; gehen Sie hierbei vorsichtig vor!
C: Das Verbindungsrohr wird nun mit den Seitenteilen verschraubt.
A: Position one of the table halves and ensure that it cannot slip or tilt
GB
over. Ask another person to attach the push bar and the support-frame
brace to the last connecting bar.
B: To do this, the braces for the frame must be bent slightly to the side.
Proceed with care when doing this.
C: The connecting bar is now bolted to the side elements.
A: Poser un plateau. Il est absolument nécessaire de sécuriser les pla-
F
teaux pour les opérations de montage qui suivront, afin qu'ils ne puis-
sent ni glisser ni se renverser. Demander à une autre personne de glis-
ser de chaque côté l'entretoise et la jambe de force du cadre porteur sur
le dernier tube de jonction.
B: Pour cela les jambes de forces du cadre porteur doivent être pliées
un peu de côté; pratiquer là avec précaution.
C: Visser ensuite le tube de jonction aux pièces de côté.
A: Stel een bladhelft op. Blokkeer deze bladhelft voor het volgende deel
NL
van de montage tegen wegglijden en/of kantelen. Laat een volwassene
aan elke zijde de schuifstang en het draagframe over de laatste verbin-
dinggsbuis schuiven.
B: De stangen van het draagframe moeten hierbij aan de kant enigszins
gebogen worden; ga bierbij voorzichtig te werk!
C: De verbindingsbuis moet nu aan de zijdelen worden vastgeschroefd.
A: Ponga la mitad de la plancha. ¡Asegure la mitad de la plancha para
E
los próximos pasos de montaje contra deslizamiento y/o vuelco! Deje
3
2x
A
A: Verschrauben Sie die linke und rechte Schubstrebe mit
D
dem Tragrahmen.
B: Verschrauben Sie die Standsicherung mit dem Tragrahmen.
A: Bolt the left-hand and right-hand push bar to the support frame.
GB
B: Bolt the lock to the frame.
A: Visser la jambe de force de gauche et droite au cadre porteur.
F
B: Visser au cadre porteur avec stabilisation au renversement.
A: Schroef de linker en rechter schuifstang op het draagframe vast.
NL
B: Schroef de standbeveiliging op het draagframe vast.
18
que una segunda persona empuje a cada lado el puntal de empuje y
el puntal del marco en el último tubo de unión.
B: Los puntales del marco soporte tienen que ser ligeramente doblados;
¡ejecute este proceso con cuidado!
C: El tubo de unión es atornillado con las partes laterales.
A: Dispore un semipiano. Assicurarsi che il semipiano sia fissato bene,
I
in modo da non scivolare o ribaltarsi durante le fasi successive di mon-
taggio! Da una seconda persona far posizionare i sostegni scorrevoli su
ciascun lato e il sostegno del telaio portante sull'ultimo tubolare di col-
legamento.
B: A questo proposito è necessario piegare leggermente verso il lato i
montanti della staffa di supporto; procedere con cautela!
C: Il tubolare di collegamento adesso avvitato con i componenti laterali.
A: Po jednej stronie ułożyć połówkę płyty. Dla następnych operacji mon-
PL
tażowych należy koniecznie zabezpieczyć połówkę płyty przed ześliz-
gnięciem się i/lub przewróceniem się! Poprosić drugą osobę o nasu-
nięcie po obu stronach popychaczy ukośnych i podpór ukośnych ramy
na ostatnią rurę łączącą.
B: Poprzeczki pałąka podporowego muszą zostać przy tym nieznacz-
nie rozgięte na zewnątrz. Zachować przy tym ostrożność!
C: ura łącząca skręcona zostaje teraz z częściami bocznymi.
A: Теперь установите половину плиты. Обязательно зафик-
RUS
сируйте половину плиты от соскальзывания и/или опроки-
дывания во время следующих этапов монтажа! Помощник
должен насадить продольную стойку и стойку несущей
рамы с каждой стороны на последнюю соединительную
трубу.
B: На этом этапе опоры несущей рамы необходимо слегка
выгнуть в сторону; действуйте осторожно!
C: Теперь соединительная труба привинчивается к боковым
частям.
B
A
A: Atornille el puntal de empuje izquierdo y derecho con el
E
marco soporte.
B: Atornille el palanca de la estabilidad con el marco soporte.
A: Avvitare al telaio portante il sostegno scorrevole sinistro e destra.
I
B: Avvitare al telaio portante al dispositivo stabilizzatore.
A: Przykręcić lewy i prawy zastrzał przesuwny do ramy nośnej.
PL
B: Przykręcić zabezpieczenie postojowe do ramy nośnej.
RUS
A: Свинтите левую и правую продольные стойки с
несущей рамой.
B: Свинтите установочный стопор с несущей ра-
мой.
3
A
B
1x
2x
M6x37
M6x60
4x
1x
ø12x6,3x3
ø15,5x8,4x3
2x
2x
ø12
ø12x6,4x12
1x
2x
M6
M6