-13W
0681
WIRELESS COMPUTER
BATTERY CHANGE
S
3V CR2032
SET
MODE
a
-
.
1
WHEEL CIRCUMFERENCE MEASUREMENT
1st
2nd
a
-
.
2
POPULAR TIRES CIRCUMFERENCE REFERENCE TABLE
Circumference
Circumference
Tire Size
Tire Size
Number
Number
18 n h
1436
700C ubu a
2117
20 n h
1596
700 20C
2092
22 n h
1759
700 23C
2112
24 n h
1916
700 25C
2124
24 1 75
1888
700 28C
2136
24 1 3 8
1942
700 32C
2155
26 1 40
1995
700 35C
2164
26 1 50
2030
700 38C
2174
26 1 75
2045
27 5 n h
2193
26 1 95
2099
28 n h
2234
26 2 1
2133
28 6 n h
2281
English
EN
FUNCTIONS
:
CURRENT SPEED
0.0 – 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1% (Typical)
1. The current speed is always displayed on the upper display when riding. It displays current
speed up to 199.9 KM/h or 120.0 M/h (for wheel diameters of over 24 inches).
2. When riding is stopped, the speed will continue to count 4 seconds for Bike 1 and count 2
seconds for Bike2 to confirm that no more wheel signals have been sent.
ODO1, ODO2 AND T- ODO:
BIKE1, BIKE 2 AND TOTAL ODOMETER
1. The odometer cumulates the total distance as long as the bike is running, either Bike 1 or 2 has
its odometer ODO 1 or ODO 2 individually. The T-ODO is the sum of the ODO 1 plus ODO 2.
2. The ODO1, ODO 2 or T-ODO data can not be cleared to zero by RESET operation.
RT:
RIDING TIME
0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
T-RT:
TOTAL RIDING TIME
0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
1. The RT totals the riding time from the last RESET operation. The T-RT accumulates total riding
time from the beginning of computer use and can not be cleared by the RESET operation.
2.It will automatically begin counting upon riding, and continue to count 4 seconds for Bike1 and 2
seconds for Bike2 to confirm that no more wheel sensing signals have been sent when riding is
stopped. But this computer revises back the over-counted 2 or 4 seconds automatically.
: 12HR AM/PM OR 24HR CLOCK
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM or 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
It can display the current time in 12HR AM/PM or 24HR clock.
AV:
AVERAGE SPEED
0.0 – 199.9 Km/h / 0.0 – 120.0Mile/h +/- 0.1%
1. It is calculated from the DS divided by the RT. The average data counted is from the last RESET
to current point.
2. It displays "0.0" when RT is less than 4 sec., and is updated by about one second when RT is
over 4 seconds.
3. It displays an "Err" symbol when either the RT is over 100 hours or the DS is over 1,000km (or
miles). Reset the unit in order to restart.
DS:
TRIP DISTANCE
0.00 – 999.99 Km or Miles +/- 0.1%
The DS function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as the
bike is being ridden.
MS:
0.0 – 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h +/- 1%
MAXIMUM SPEED
It shows the highest speed from the last RESET operation.
/
: SPEED PACER
It flashes the "
" speed pacer arrow while the current speed is higher than the average speed
and the down arrow "
" flickers conversely.
: LUBRICATION REMINDER
0.00 – 990.00 Km or Mile +/- 0.1%
1. It will remind you to lubricate your bike after you preset the reminder.
2. The preset distance will be counted down, the LCD will flash the "
" symbol when the
preset distance will count down to 0 to remind you to lubricate your bike.
3. The reminding distance will count up after counting down to zero and the "o" symbol will
display on the left of distance to indicate the distance is over the lubrication reminding
distance if you did not reset the lubrication reminder.
0.00 – 990.00 Km or Mile +/- 0.1%
: MAINTENANCE REMINDER
All descriptions are similar as the Lubrication Reminder except the word of Maintenance
instead of Lubrication and the symbol "
" shall be replaced by the symbol "
* Remarks: All functions' data are updated about one second.
Deutsch
DE
FUNKTIONEN
: AKTUELLE GESCHWINDIGKEIT
0.0 – 199.9 km/h oder 120.0 meilen/h +/- 1% ( Typ)
1. Die aktuelle Geschwindigkeit wird während der Fahrt immer auf dem oberen Bereich der
Anzeige angezeigt. Es zeigt die aktuelle Geschwindigkeit bis zu 199.9 km/h oder 120.0
Meilen/h (bei Raddurchmessern von über 24 Inches) an.
2. Wenn Sie die Fahrt beenden, wird die Geschwindigkeit bei Fahrrad1 noch weitere 4
Sekunden und bei Fahrrad2 noch weitere 2 Sekunden gemessen um sicherzustellen, daß
keine weiteren Radsignale mehr gesendet werden.
ODO1, ODO2 UND T-ODO: FAHRRAD1, FAHRRAD2 UND GESAMTKILOMETERZÄHLER
1. Der Kilometerzähler akkumuliert die Gesamtstrecke solange Sie Fahrrad fahren, sowohl
Fahrrad1 und Fahrrad2 haben ihren eigenen Kilometerzähler ODO1 oder ODO2. Die Anzeige
T-ODO ist die Summe von ODO1 plus ODO2.
2. Die Werte ODO1, ODO2 oder T-ODO können nicht durch den Reset-Vorgang auf Null gesetzt
werden.
RT:
FAHRZEIT
0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S
T-RT:
GESAMTFAHRZEIT
0H00M – 9999H59M
1. Die RT gibt die Fahrzeit vom letzen Reset-Vorgang an. Die T-RT akkumuliert die
Gesamtfahrzeit von Beginn der Benutzung des Computers und kann nicht durch den
Reset-Vorgang gelöscht werden.
2. Die Zeit wird automatisch von Fahrbeginn an gemessen und bei Fahrrad1 für 4 Sekunden,
bei Fahrrad2 für 2 Sekunden, nach Beendigung des Fahrens weitergemessen um
sicherzustellen, daß vom Rad kein Signal mehr übertragen wird. Der Computer zieht die
zuviel gezählten 2 oder 4 Sekunden automatisch wieder ab.
: 12 HR AM/PM oder 24 HR Uhr
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM oder 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
Die aktuelle Uhrzeit kann entweder im 12-Stunden AM/PM oder 24-Stunden Modus angezeigt
werden.
AS:
DURCHSCHNITTSGESCHWINDIGKEIT
0.0 – 199.9 km/h / 0.0 – 120.0 meilen/h +/- 0.1%
1. Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird aus der DS geteilt durch die RT berechnet. Der
Durchschnittswert wird vom letzten Reset-Vorgang bis zum aktuellen Standort berechnet.
2. Die Anzeige "0.0" erscheint, wenn RT weniger als 4 Sekunden beträgt. Die Daten werden,
sobald RT über 4 Sekunden ist, in etwa jede Sekunde aktualisiert.
3. Das Symbol "ERR" erscheint entweder, wenn RT größer als 100 Stunden ist oder DS mehr
als 1 000 km (oder Meilen) beträgt. Betätigen Sie dann den Reset-Vorgang, um den
Fahrradcomputer neu zu starten.
DS:
FAHRSTRECKE
0.00 – 999.99 km oder meilen +/- 0.1%
Die DS-Funktion akkumuliert die Daten der Fahrstrecke, die mit dem Fahrrad seit dem letzten
Reset-Vorgang gefahren wurden.
MS:
HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT
0.0 – 199.9 km/h oder 120.0 meilen/h +/- 1%
Zeigt die höchste Geschwindigkeit an, welche seit dem letzten Reset-Vorgang gefahren wurde.
/
:
GESCHWINDIGKEITSANZEIGER
Es blinkt der "
" -Geschwindigkeitsanzeiger auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit
schneller als die Durchschnittsgeschwindigkeit ist und der Pfeil "
" blinkt im
entgegengesetzten Fall auf.
: LUBRICATION REMINDER
0.00 – 990.00 km oder meilen
1. Es erinnert Sie daran, Ihr geliebtes Fahrrad zu ölen nachdem Sie einen Erinnerungswert
eingegeben haben.
2. Die voreingestellte Strecke wird abwärts gezählt bis der Wert Null erreicht wird. Dann zeigt
die LCD-Anzeige das "
" -Symbol an, um Sie daran zu erinnern, Ihr Fahrrad zu ölen.
3. Sobald der Wert der voreingestellten Strecke Null erreicht, wird aufwärts gezählt. Es erscheint
jedoch das "o" -Symbol auf der linken Seite der Entfernungsanzeige. Um kenntlich zu
machen, daß Sie über die Erinnerungsstrecke zum Ölen sind und Sie nicht den
Reset-Vorgang für den Erinnerungswert zum Ölen betätigt haben.
: MAINTENANCE REMINDER
0.00 – 990.00 km or meilen
Alle Beschreibungen sind identisch wie beim Erinnerungswert zum Ölen, bis auf das Wort
Ölen, welches durch Schrauben nachziehen zu ersetzen ist und das Symbol "
durch "
" ersetzt werden muß.
Français
FR
FONCTIONS ET SPÉCIFICATIONS
: Vitesse courante
0.0 – 199.9 km/h ou 120.0 mi/h
+/- 1% (habituellement)
1. Lorsque vous roulez, la vitesse courante apparaît toujours dans la partie supérieure du
cadran. Cette zone affiche la vitesse courante, jusqu'à 199,9 km/h ou 120,0 mi/h (pour les
roues d'un diamètre supérieur à 24 po).
2. Lorsque la bicyclette ne roule plus, le compteur continue de compter pendant 4 secondes
pour ce qui est de Bike 1 et pendant 2 secondes pour Bike 2, afin de confirmer qu'il n'y a
plus de signaux de déplacement de la roue.
ODO1, ODO2 ET T-ODO :
BIKE1, BIKE 2 ET TOTAL DES ODOMÈTRES
1. L'odomètre recueille les données sur la distance totale parcourue, tant et aussi longtemps
que la bicyclette roule. Bike 1 et Bike 2 ont leur propre odomètre: ODO 1 et ODO 2. T-ODO
représente la somme de ODO1 + ODO2.
2. La fonction RESET ne peut remettre à zéro les données de ODO1, ODO2 et T-ODO.
TR:
Temps de parcours
0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S
T-RT:
0H00M – 9999H59M
Temps de parcours total
1. RT calcule le temps écoulé à rouler depuis la dernière opération RESET. La fonction T-RT
calcule le temps de parcours total, depuis le début de l'utilisation du vélo-compteur. La
fonction RESET ne peut remettre ces données à zéro.
2. le compteur commence automatiquement à compter dès que la bicyclette roule et, à l'arrêt
de la bicyclette, continue de compter pendant 4 secondes (pour Bike 1) et 2 secondes (pour
Bike 2), afin de confirmer qu'il n'y a plus de signaux de déplacement de la roue. Toutefois, le
compteur soustrait ensuite automatiquement les 2 ou 4 secondes comptées en trop.
: Horloge 12HR AM/PM ou 24HR
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM ou 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
le cadran indique l'heure courante selon le système de 12 heures a.m. et 12 heures p.m. ou
le système de 24 heures.
AS:
VITESSE MOYENNE
0.0 – 199.9 km/h / 0.0 – 120.0mi/h
1. On la calcule en divisant la distance parcourue (DS) par le temps de parcours (RT). Les
valeurs moyennes sont calculées depuis la dernière opération RESET jusqu'au moment
présent.
2. le cadran indique "0.0" lorsque RT est inférieur à 4 secondes. Cette valeur est mise à jour
d'une seconde environ, lorsque RT est supérieur à 4 secondes.
3. le cadran indique le symbole "Err" lorsque RT dépasse 100 heures ou que DS dépasse 1000
km (ou miles). Réinitialisez le compteur pour remettre le compteur à zéro.
DS:
DISTANCE PARCOURUE
0.00 – 999.99 km ou miles
La fonction DS recueille les données sur la distance parcourue depuis la dernière opération
RESET, tant et aussi longtemps que la bicyclette roule.
MS:
VITESSE MAXIMALE
0.0 – 199.9 km/h ou 120.0 mi/h
Cette fonction indique la vitesse la plus élevée, atteinte depuis la dernière opération RESET.
/
: INDICATEUR DE VITESSE
La flèche vers le haut " " clignote sur le cadran lorsque la vitesse courante est plus élevée
que la vitesse moyenne; la flèche vers le bas "
" clignote pour indiquer le contraire.
: RAPPEL DE LUBRIFICATION
0.00 – 990.00 km ou mi
1. Elle vous rappelle de lubrifier votre bicyclette après la période que vous avez programmée.
2. le compteur décompte la distance pré-établie et, lorsque le compteur est rendu à 0, le
symbole "
" clignote sur le cadran pour vous rappeler de lubrifier la bicyclette.
3. Si vous ne remettez pas à zéro la fonction de rappel de lubrification, elle passe au comptage
progressif, et le symbole "o" s'affiche à la gauche de la valeur de distance pour indiquer que
la distance parcourue a dépassé celle qui a été programmée pour le rappel de lubrification.
:
RAPPEL D'ENTRETIEN
0.00 – 990.00 KM OU MI
Toutes les descriptions sont les mêmes que pour le rappel de lubrification, sauf pour le mot
Lubrication et le symbole "
" qui sont remplacés par le mot Maintenance (entretien) et le
symbole "
"
*Notas: Todos los datos y funciones se actualizan a cada segundo.
Nederlands
NL
FUNCTIES en SPECIFICATIES
:
HUIDIGE SNELHEID
0.0 – 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u
1. De huidige snelheid wordt tijdens het rijden altijd op het bovenste scherm aangegeven. Met een
wielomtrek groter dan 24 inch kan de huidige snelheid worden aangegeven tot 199.9 Km/u of
120.0 Mijl/u.
2. Als u bent gestopt, zal er voor de snelheid nog 4 seconden (Fiets 1) of 2 seconden (Fiets 2)
worden doorgeteld om na te gaan of het wiel geen signalen meer afgeeft.
ODO1, ODO2 EN T-ODO:
FIETS 1, FIETS 2 EN TOTAAL ODOMETER
1. De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd. Fiets 1 en 2 hebben hun
eigen odometer (ODO 1 en ODO 2). T-ODO is de som van ODO1 plus ODO2.
2. De ODO1, ODO2 of T-ODO-gegevens kunnen niet door een RESET worden gewist.
RT:
RIJTIJD
0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S
T-RT:
RIJTIJD EN TOTALE RIJTIJD
0H00M – 9999H59M
1. De RT is de totale rijtijd berekend vanaf de laatste RESET. De T-RT is de totale rijtijd vanaf het
eerste gebruik van de computer en kan niet worden gewist met een RESET.
2. Zodra de rit begint zal met tellen worden begonnen. Als u stopt zal er nog 4 seconden (Fiets 1)
of 2 seconden (Fiets 2) worden doorgeteld om na te gaan of het wiel geen signalen meer afgeeft.
De computer zal de teveel getelde 2 of 4 seconden automatisch weer vergeten.
:
12-UURS AM/PM OF 24-UURS KLOK
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM of 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
De huidige tijd kan volgens het 12- of 24-uren systeem worden weergegeven.
AS:
GEMIDDELDE SNELHEID
0.0 – 199.9 Km/u / 0.0 – 120.0 Mijl/u
1. Deze wordt berekend door DS door RT te delen. Hiervoor worden de gegevens vanaf de laatste
RESET gebruikt.
2. De display zal "0.0" aangeven als RT minder is dan 4 seconden. Zodra RT langer is dan 4
seconden, worden de gegevens bijgewerkt.
3. Als RT groter is dan 100 uur, of als DS groter is dan 1.000 km (of mijl), zal het scherm een
"Err"-symbool weergeven. Reset het apparaat om opnieuw te beginnen.
DS:
0.00 – 999.99 Km of Mijl +/- 0.1%
RITAFSTAND
Zolang de fiets wordt bereden zal de DS-functie de afstandsgegevens optellen.
MS:
0.0 – 199.9 Km/u of 120.0 Mijl/u +/- 1Km/Mijl of 1%
Maximum Snelheid
Laat de hoogste snelheid sinds de laatste RESET zien.
:
/
SNELHEIDSPACER
Als de huidige snelheid hoger dan de gemiddelde snelheid ligt zal de "
" -pijl van de
snelheidspacer knipperen. Ligt de snelheid lager, dan knippert de "
" .
:
HERINNERING VOOR SMERING
0.00 – 990 Km of Mijl +/- 0.1%
1. Nadat de herinnering is ingesteld, zult u eraan herinnerd worden uw fiets te smeren.
2. Er zal worden afgeteld vanaf de ingestelde afstand. Zodra de waarde 0 bereikt is zal het
symbool "
" op de LCD gaan knipperen om u eraan te herinneren dat uw fiets gesmeerd moet
worden.
3. Daarna zal er weer omhoog worden geteld. Als u de herinnering voor smering niet heeft
gereset, zal links van de afstand het symbool "o" worden weergegeven om aan te geven dat de
afgelegde afstand groter is dan de herinneringsafstand voor smering.
:
HERINNERING VOOR ONDERHOUD
0.00 – 990 Km of Mijl +/- 0.1%
Werkt precies hetzelfde als de Herinnering voor Smering, men dient het woord Smering en het
daarbij horende symbool "
" te lezen als Onderhoud en het symbool "
".
* Opmerkingen: De gegevens van alle functies worden elke seconde bijgewerkt.
Espanól
ES
FUNC ONES Y ESPEC F CAC ONES
VELOC DAD ACTUAL
m
M
m
m
M
KM
M
m
C
m
m
B
m
m
ODO1 ODO2 Y T ODO
B C
B C
Y CUENTAK LÓMETROS TOTAL
E
m
m
m
m
B
m
ODO
ODO
E
ODO
m
ODO
ODO
ODO
ODO
RT
T EMPO EN LA B C CLETA
M
M
M
T RT
T EMPO TOTAL EN LA B C CLETA
M
E R
m
m
E
m
m
Em
m
m
m
B
B
m
m
m
P
m
m
RELO DE
HR AM PM O
HR
M M
P
m
m
HR AM PM
HR
AS
VELOC DAD MED A
m
S
DS
R
m
M
R
m
m
M
m
E
R
DS
m
m
R
m
DS
D STANC A DEL V A E
m
DS
m
m
m
m
MS
VELOC DAD MÁX MA
m
M
m
m
m
REGULADOR DEL PASO DE LA VELOC DAD
M
m
RECORDATOR O DE LUBR F CAC ÓN
m
CD m
m
m
RECORDATOR O DE MANTEN M ENTO
m
R
M
m
m
m
N
Português
PT
UNÇÕES e ESPEC F CAÇÕES
VELOC DADE ACTUAL
m
M
A
m
KM
M
m
Q
m
m
m
ODO1 ODO2 E T ODO
B KE
B KE
E CONTA QU LÓMETROS TOTAL
O
m
m
m
ODO
T ODO
m
ODO
m
ODO
O
ODO
ODO
T ODO
m
RE N C AR
RT
TEMPO DE PERCURSO
M
M
M
T RT
TEMPO DE PERCURSO TOTAL
M
O
RT
m
m
RE N C AR O
T RT
m
m
m
RE N C AR
A
m
m
m
m
m
m
m
m
m
N
m
m
m
m
HR AM PM OU
HR CLOCK
M M
A
m
HR AM PM
HR
AS
VELOC DADE MÉD A
m
É
DS
RT O
m
RE N C AR
É
RT
RT
É
m
m
E
RT
DS
m
m
R
m
DS
D STÂNC A DO PERCURSO
A
DS
m
RE N C AR
MS
VELOC DADE MÁX MA
m
m
m
RE N C AR
ND CADOR DE VELOC DADE
O
m
m
LEMBRETE DE LUBR F CAÇÃO
A
m
A
m
m
CD
m
A
m
m
LEMBRETE DE MANUTENÇÃO
T
m
m
m
m
O
Italiano
IT
FUNZ ON E SPEC F CHE
VELOC TÀ D CORSA
M
O
m
m
E
m
m
m
m
Q
B
m
ODO1 ODO2 E T ODO
B KE
B KE
E TOTALE ODOMETRO
m
W
m m
m
ODO
B
ODO
B
T ODO
ODO
ODO
ODO
ODO
T ODO
m
RT
TEMPO D CORSA
M
M
M
T RT
TEMPO TOTALE D CORSA
M
RT m
m
m
RESET T RT
m
m
m
m
m m
B
B
m
m
m
Q
m
m
m
OROLOG O A
ORE O
ORE
M M
V
P
m
AS
AVERAGE SPEED VELOC TÀ MED A
m
m
DS
m
RESET
m
Q
RT
Q
RT
Q
RT
DS
m
m
m
m
E
E
A
m
DS
D STANZA DEL PERCORSO
DS
m
RESET
m
m
MS
VELOC TÀ MASS MA
m
MS
m
m
ND CATORE D VELOC TÀ
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
PROMEMOR A D LUBR F CAZ ONE
C
m
m m
m
m
m
m
D
m
m
m
m
RESET
PROMEMOR A D MANUTENZ ONE
T
m
P m m
m
m
m
NOTA Tu
da
e a v a e un on vengono agg o na ogn secondo
Magyar
HU
FUNKC ÓK
P LLANATNY SEBESSÉG
m
KM
M
m
M
m
m
ODO1 ODO2 ÉS T ODO
KERÉKPÁR
KERÉKPÁR ÉS ÖSSZES ODO
A
m
m
m
K
ODO
K
A T ODO
ODO
RT
M
M
M
T RT
M
A
m
m
m
m
m
K
m
K
m
M M
HR AM PM VAGY
HR ÓRA
AV
TLAGSEBESSÉG
m
E
DS
RT
m
m
A
A
RT
m
m
m
RT
m
m
E
m
RT
DS
m
E
DS
NAP K LOMÉTER
m
m
MS
LEGNAGYOBB SEBESSÉG
m
A
m
m
ÁTLAGSEBESSÉGHEZ V SZONY TOTT SEBESSÉG
A
m
m
m
m
o
m
m
m
m
m
M
A
m
m
m
1
Unit Selection
ODO 1 Setting
All Clear
Coin
MODE
SET
3s
2s
2
BIKE1 OR BIKE2 SELECTION
5s
5
NG
AS
CLK
6
RESET OPERATION (AS =0, DS =0, RT =0, MS =0)
2s
MAIN UNIT SETUP (Fig. 1)
I NDEX:
Means press button N more than 2 seconds.
N
2s
Means press button N Quickly {N=Keynumber:
N
INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR)
1. Hold down the MODE button
and SET
button simultaneously for more than 3 seconds
to initiate the computer and clear all data. IMPORTANT: Be sure to initiate the computer
before it is be used, otherwise the computer may run errors.
2. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.
3. Press the MODE button
to stop LCD test, then the flickering "KM/h" appears.
UNIT SELECTION
Press MODE button
to choose KM/h or M/h (Mile/h). Press the SET button
either as desired.
ODO1, ODO2 and T-RT DATA SETTING
1. The function is designed to re-key in former data of ODO1, ODO2 and T-RT when battery is
replaced. A new user does not need to set this data. Each press of the SET button
one setting data process.
2. Data Setting Processes (621 741): (Fig. b)
a). The data is adjusted per each digit separately. The digit to be set flickers.
b). Press the MODE button
to increase the digital value by 1.
c). To change the setting digit by hold down the MODE button
d). Press the SET button
to store the data and change to the next setting.
CIRCUMFERENCE DATA SETTING (Default Bike 1)
1. It displays the "c2155"of the default value 2155mm. Measure the value for your wheel or refer
to the quick table provided in the manual for your bicycle.
2. Adjust the circumference data as described in the Data Setting Processes.(Fig. b)
WHEEL CIRCUMFERENCE
a).Precise Measurement (Fig. a-1)
Roll the wheel until the valve stem is at its lowest point close to the ground, then mark this
first point on the ground. Get on the bicycle and have a helper push you until the valve
stem returns to its lowest point. Mark the second point on the ground. Measure the
distance between the marks. Enter this value to set the wheel circumference.
b).Quick Table (Fig.a-2): Get a suitable circumference value from the table.
LUBRICATION or MAINTENANCE REMINDER SETTING
1. The user's friendly function is to remind you about lubricating or maintaining your bike after
presetting the desired reminding distance.
2. It displays the "
" or "
" symbol for Lubrication or Maintenance Reminder setting. (Default:
Lubrication Bike1: 100 km or Miles, Bike2: 300km or Miles; Maintenance: Bike1:300km or miles,
Bike2:990km or miles.)
3. Adjust the reminder distance data as described in the Data Setting Processes.(Fig. b)
4. The function will be skipped if you set the distance at 000.00.
5. Press the "SET" button
to store the desired data and change to the next setting.
CLOCK SETTING
1. It displays the "
" symbol at this clock setting.
2. 12H/AM, 12H/PM or 24H selection.
".
A quick press of the MODE button
to select 12H/AM, 12H/PM or 24H. Hold down the MODE
button
for more than 2 second to change to the clock setting screen.
3 Adjust the clock data according to the Data Setting Processes.(Fig. b)
EINSTELLUNG DES HAUPTTEILES (Abb.1)
INDEX:
BEDEUTET DAS MAN DEN KNOPF N LÄNGER ALS 2 SEKUNDEN DRÜCKEN MUß.
N
2s
BEDEUTET DAS MAN DEN KNOPF N SCHNELL DRÜCKEN MUß.
N
{
N
= SCHLÜSSELNUMMER:
STARTEN DES COMPUTERS (Nullstellung)
1.Drücken Sie den Mode-Knopf
und den Set-Knopf
lang, um den Computer zu starten und um alle Daten zu löschen.
Wichtig: Starten Sie den Computer auf diese Weise, bevor Sie ihn das erste Mal benutzen.
Andernfalls können Fehler auftreten.
2. Die LCD-Segmente werden automatisch nach dem Start getestet.
3. Drücken Sie den Mode-Knopf
um den LCD-Test zu stoppen. Anschließend erscheint das
flackernde "KM/h".
EINHEITSAUSWAHL
Drücken Sie den Mode-Knopf
um zwischen km/h und M/h (Meilen/h) zu wählen. Um Ihre
gewünschte Einheit kenntlich zu machen und diese zu Speichern, drücken Sie den
+/- 0.003%
Set-Knopf
.
EINSTELLUNG VON ODO1, ODO2 UND T-RT-DATEN
+/- 0.003%
1.Diese Funktion ist dafür entwickelt, um ODO1-, ODO2- und T-RT-Daten nach einem
Batteriewechsel wieder eingeben zu können. Der Erstbenutzer braucht diese Daten nicht
eingeben. Jedes drücken des Set-Knopfes
überspringt eine der Dateneingabe.
2.Einstellverfahren der Werte (621
741): (Abb. b)
a). Jede Ziffer wird separat eingegeben. Die einzustellende Ziffer leuchtet auf.
b). Drücken Sie den Mode-knopf
um den Wert der Zahl um eine Einheit zu erhöhen.
c). Um die Ziffer zu wechseln, müssen Sie den Mode-knopf
d). Drücken Sie den Set-Knopf
um die Daten zu speichern und so in den nächsten
Einstellungsbereich zu wechseln.
EINSTELLUNG DER UMFANGSDATEN (STANDARDWERT FAHRRAD 1)
1. Es wird "c2155" angezeigt für den eingestellten Standardwert von 2155 mm. Messen Sie
den Umfang Ihres Reifens oder entnehmen Sie ihn aus der Referenztabelle, welche den
Unterlagen Ihres Fahrrades beigefügt war.
2. Passen Sie die Umfangsdaten entsprechend der Beschreibung im Abschnitt
Einstellungsverfahren der Werte an.(Abb. b)
EINSTELLUNG DES RADUMFANGES
a).genaue Messung (Abb.a-1)
Drehen Sie das Rad so, daß sich das Ventil am untersten Punkt zum Boden befindet.
Markieren Sie am Boden diesen Punkt. Setzen Sie sich auf das Fahrrad und lassen Sie
sich von einem Helfer soweit nach vorne schieben bis das Ventil sich wieder am untersten
Punkt am Boden befindet. Markieren sie diesen zweiten Punkt ebenfalls. Messen Sie die
Entfernung zwischen den beiden Punkten und geben Sie diesen Wert ein, um den
Radumfang zu bestimmen.
b).Referenztabelle (Abb.a-2)
Wählen Sie einen passenden Wert für Ihren Radumfang aus der Refernztabelle.
EINSTELLUNG DER ERINNERUNGSWERTE ZUM ÖLEN ODER SCHRAUBENNACHZIEHEN
1. Die benutzerfreundliche Funktion ist entwickelt um Sie daran zu erinnern Ihr geliebtes
Fahrrad zu ölen oder die Schrauben nachzuziehen, nachdem Sie eine gewünschte
Erinnerungsstrecke eingegeben haben.
2. Es wird ein "
" oder "
" Symbol für die Einstellung des Erinnerungswertes zum ölen oder
+/- 0.1%
zum Schrauben nachziehen angezeigt. (Die Standard Einstellung zum Ölen ist: Fahrrad 1:
100 km oder Meilen, Fahrrad 2: 300 km oder Meilen; Standard Einstellung zum Schrauben
nachziehen ist: Fahrrad 1: 300 km oder Meilen; Fahrrad 2: 990 km oder Meilen).
3. Passen Sie die Erinnerungswerte wie gewünscht mit den Einstellungsverfahren der Werte an.
4. Diese Funktion wird übersprungen, wenn Sie die Entfernung 000,00 eingeben.
5. Drücken Sie den Set-Knopf
um die gewünschten Daten zu speichern und zu den nächsten
Einstellungsbereich zu wechseln.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Das "
" Symbol zeigt den Einstellungsbereich der Uhrzeit an.
2. Auswahl des Anzeigemodus 12 Stunden/AM, 12 Stunden/PM oder 24 Stunden:
+/- 0.1%
Schnelles drücken des Mode-Knopfes
läßt Sie zwischen der 12 Stunden/AM, 12
Stunden/PM oder der 24 Stunden Anzeige wählen. Halten Sie den Mode-Knopf
" welches
2 Sekunden gedrückt um zu den Uhrzeiteinstellungsbereich zu wechseln.
3. Geben Sie entsprechend des Einstellungsverfahren der Werte (Abb. b)die Uhrzeit ein.
PROGRAMMATION DE L'UNITÉ PRINCIPALE (Fig.1 )
I NDEX :
SIGNIFIE : APPUYEZ SUR LE BOUTON N PENDANT PLUS DE 2 SECONDES.
N
2s
N
SIGNIFIE : APPUYEZ RAPIDEMENT SUR LE BOUTON N
{ N=NUMÉRO DE BOUTON :
Bouton MODE,
INITIALISER LE CYCLOMÈTRE
1. Maintenez les boutons MODE
et SET
enfoncés simultanément pendant plus de 3
secondes pour initialiser le compteur et effacer toutes les données. IMPORTANT. -
Assurez-vous d'initialiser le compteur avant de l'utiliser, sinon il pourrait afficher des
résultats erronés.
2. Les données des divers segments sont testées automatiquement après l'initialisation de l'unité.
3. Appuyez sur le bouton MODE
pour arrêter le test, puis le clignotement de «KM/h».
SÉLECTION D'UNE UNITÉ DE MESURE
Appuyez sur le bouton MODE
pour choisir KM/h ou M/h (mile/h). Appuyez ensuite sur le
bouton SET
pour enregistrer votre choix.
+/- 0.003%
+/- 0.003%
PROGRAMMATION DE ODO1, ODO2 ET T-RT
1. Cette fonction est conçue de façon à vous permettre de réintroduire les données de ODO1,
ODO2 et T-RT mémorisées avant le changement de la pile. Un nouvel utilisateur n'a pas à
programmer ces données. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton SET
saute une étape de programmation des données.
2. Étapes de programmation des données (621 741): (Fig b)
a). Chaque chiffre des données est réglé séparément. Le chiffre qui doit être modifié clignote.
b). Appuyez sur le bouton MODE
pour faire avancer d'un (1) incrément la valeur numérique.
c). Pour changer le chiffre clignotant, maintenez le bouton MODE
2 secondes.
d). Appuyez sur le bouton SET
pour mémoriser les données entrées et passer au
prochain paramètre.
+/- 0.1%
PROGRAMMATION DES DONNÉES DE LA CIRCONFÉRENCE (bicyclette 1 par défaut)
1. La valeur par défaut est 2155 mm, représentée par "c2155". Mesurez la valeur
correspondant à votre roue ou reportez-vous au tableau sommaire fourni dans le guide
d'utilisation de votre bicyclette.
2. Réglez les données relatives à la circonférence en suivant les instructions données dans la
section Étapes de programmation des données.(Fig b)
CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE
a).Mesure précise (Fig. a-1)
+/- 0.1%
Faites tourner la roue jusqu'à ce que la tubulure de valve soit à son point le plus bas, près
du sol, puis marquez ce premier point sur le sol. Montez sur la bicyclette et demandez à
quelqu'un de vous pousser jusqu'à ce que la tubulure de valve revienne à son point le plus
+/- 1%
bas. Marquez le deuxième point sur le sol. Mesurez la distance entre les deux marques.
Entrez cette valeur pour programmer la circonférence de la roue.
b).Calcul rapide (Fig. a-2) - Choisissez la valeur de circonférence appropriée dans le tableau.
RAPPEL DE LUBRIFICATION ou D'ENTRETIEN
1. Cette fonction conviviale vous permet de ne pas oublier de lubrifier votre bicyclette ou d'en
faire l'entretien après une certaine distance parcourue.
+/- 0.1%
2. Elle affiche le symbole "
" ou "
" . (Valeurs par défaut - Lubrification : 100 km ou miles
[Bicyclette 1], 300 km ou miles [Bicyclette 2]; Entretien : 300 km ou miles [Bicyclette 1], 990
km ou miles [Bicyclette 2].)
3. Programmez le paramètre de rappel de distance en suivant les points décrits à la section
Étapes de programmation des données.(Fig b)
4. Si vous programmez la distance 000,00, le système sautera la fonction.
5. Appuyez sur le bouton SET
pour mémoriser les données entrées et passer au prochain paramètre.
+/- 0.1%
PROGRAMMATION DE L'HORLOGE
1. Le système affiche le symbole "
" pour indiquer le réglage de l'horloge.
2. Choix offert : système de 12 heures a.m./12 heures p.m. ou de 24 heures.
Appuyez rapidement sur le bouton MODE
pour choisir 12H/AM, 12H/PM ou 24H.
Maintenez le bouton MODE
enfoncé pendant plus de 2 secondes pour obtenir l'écran de
programmation de l'horloge.
3. Entrez les données d'horloge voulues, en suivant les points décrits à la section Étapes de
programmation des données.(Fig b)
NSTALLAT E COMPUTER F g 1
NDEX
NO N
N
N D
D
NG R D N
COND N NG DRU
BE EKEN DA DE KNOP N KOR
+/- 1% (Meestal)
N
NGEDRUK MOE WORDEN
N
OE SNUMMER
MODE K
SE K
DE COMPUTER INSTALLEREN (ALLES WISSEN)
1. Om de computer te installeren en alle gegevens te wissen, dient u langer dan 3 seconden
tegelijkertijd op de MODE-knop
en de SET-knop
te drukken. BELANGRIJK: Als u de
computer voor gebruik niet initialiseert, kan de computer foutmeldingen gaan geven.
2. Nadat de computer is geïnstalleerd zullen automatisch de LCD-segmenten worden getest.
3. Druk op de MODE knop
om de LCD-test te stoppen. "KM/h" zal gaan knipperen.
EENHEIDSKEUZE
+/- 0.003%
Druk op de MODE-knop
om te kiezen uit KM/h (Km per uur) of M/h (Mijl per uur). Druk op de
SET-knop
om uw keuze vast te leggen.
+/- 0.003%
INSTELLING ODO1, ODO2 en T RT-GEGEVENS
1. U kunt met deze functie na het vervangen van de batterij de gereden ODO1, ODO2 en T_RT
opnieuw invoeren. Nieuwe gebruikers hoeven deze gegevens niet in te stellen. Met elke druk op
de SET-knop
slaat u één stap in het proces van gegevensinstellingen over.
2. Procedures voor Gegevensinstellingen (621 741): (Fig b)
a). De gegevens worden getal voor getal aangepast. De positie in het getal die wordt
ingesteld, knippert.
b). Druk op de MODE-knop
om de digitale waarde met 1 te verhogen.
+/- 0.1%
c). Om de in te stellen positie te wijzigen, dient u langer dan 2 seconden op de MODE-knop
d). Druk op de SET-knop
om de gegevens op te slaan en naar de volgende instelling te gaan.
INSTELLING GEGEVENS OMTREK (Standaard Fiets 1)
1. Het scherm zal "c2155" aangeven voor de standaardwaarde van 2155mm. Meet de omtrek van
uw wiel of maak gebruik van de tabel in de gebruiksaanwijzing van uw fiets.
2. Pas de gegevens voor de omtrek aan zoals wordt beschreven in de Procedures voor
Gegevensinstellingen. (Fig b)
WIELOMTREK
a).Nauwkeurige Meting (Fig. a-1)
Draai het wiel totdat het ventiel op zijn laagste punt staat en markeer dit punt op de grond.
Stap op de fiets en laat u duwen totdat het ventiel weer op zijn laagste punt staat. Markeer het
tweede punt op de grond. Meet de afstand tussen de markeringen. Voer deze waarde in.
b).Tabel (Fig. a-2): Neem de wielomtrek uit de tabel over.
HERINNERINGSINSTELLINGEN VOOR SMERING of ONDERHOUD
1. Nadat de gewenste 'herinneringsafstanden' zijn ingevoerd, herinnert deze functie u eraan
wanneer het tijd is om uw fiets te smeren of een onderhoudsbeurt te geven.
2. Voor de herinneringsinstellingen voor Smering of Onderhoud worden respectievelijk de symbolen
"
" en "
" weergegeven. (Standaardwaarden: Smering Fiets1: 100 km of mijl, Fiets 2: 300km
of mijl; Onderhoud: Fiets1: 300km of mijl, Fiets2: 990km of mijl).
3. Pas de gegevens voor 'herinneringsafstanden' aan volgens de beschrijving in de Procedures
voor Gegevensinstellingen.(Fig b)
4. Als de afstand op 000.00 wordt gezet zal deze functie worden gedeactiveerd.
5. Druk op de "SET"
knop om de gewenste gegevens op te slaan en over te gaan naar de
volgende instelling.
INSTELLING KLOK
1. Voor de klokinstellingen wordt het symbool "
" weergegeven.
2. Selectie 12H/AM, 12H/PM en 24H.
Met een snelle druk op de MODE-knop
selecteert u 12H/AM, 12H/PM of 24H. Als u de
MODE-knop
langer dan 2 seconden indrukt, gaat u naar het scherm voor klokinstellingen.
3. Pas de gegevens voor de klok aan volgens de Procedures voor Gegevensinstellingen.(Fig b)
NSTALAC ON DE LA UN DAD PR NC PAL
N
CA APRE AR E BÓ ON N MÁS DE
ND CE
S GN
N
CA APRE AR E BÓ ON N RÁP DAMEN E
S GN
%
N
NÚMERO DE
AVE
B
MODO
m
N C E EL ORDENADOR TODO L MP O
M
MODO
NSTA AR SET
B
m
A
gú
d
n
o d n do
n
d qu
d
o
m
m
CD
m
m
m
m
ODO
A
MODO
CD
SELECC ÓN DE UN DAD
A
B
MODO
KM
M
M
%
M
%
ODO
ODO
T RT NSTALAC ON DE DATOS
R
m
ODO
U
NSTA AR
P o
o d
n
ón d d o
F g b
m
m
A
MODO
m
%
P
m
m
A
NSTA AR
m
M
%
m
NSTALAC ON DE LOS DATOS DE LA C RCUNFERENC A B
mm M
R
m
m
C RCUNFERENC A DE LA RUEDA
M
P
F g
M
%
R
m
m
m
S
m
M
%
M
m
T b
R p d
F g
Ob ng un
o
d
u do d
m
NSTALAC ON DE RECORDATOR O DE LUBR CAC ON o MANTEN M ENTO
E
m
m
M
%
A
m
M
m
P
B
m
M
m
B
m
m
B
m
A
n
ón d d o
F g b
S
m
A
NS A AR
m
m
M
%
NSTALAC ON DEL RELO
E
m
m
S
H AM
H PM
H
A
m
MODO
MODO
m
A
P o
d m n o d
CONF GURAÇÃO DA UN DADE PR NC PAL F g 1
ND CE
S GN F CA PREM R O BOTÃO N POR MA S 2 SEGUNDOS
N
N
S GN F CA PREM R O BOTÃO N RÁP DAMENTE
%
m
É
N=NÚMERO CHAVE
MODE Bo ão
N C AR O COMPUTADOR TUDO L MPO
m
M
MODE
SET
m
m
m
m
O
m
CD
m
m
P
MODE
m
m
KM
ODO
O
SELECÇÃO DA UN DADE
P
MODE
KM
M
m
M
%
DEF N ÇÃO DE DADOS ODO
ODO
T RT
A
M
%
Um
SET
m
P o
d m n o p
d
n
o d d do
O
m
P
MODE
m
P
m
m
m
P
SET
DEF N ÇÃO DE DADOS DA C RCUNFERÊNC A B
%
É
M
%
A
m
m P
m
F
C RCUNFERÊNC A DA RODA
M
F
m
m
m
S
m
m
m
M
%
m
M
m
b Qu d o d
on u
p d
g
V
qu no qu d o qu
un
n
d qu do
M
%
DEF N ÇÃO DO LEMBRETE DE LUBR F CAÇÃO ou MANUTENÇÃO
E
m
m
m
É
m
m
P
m
M
%
M
M
m
M
A
m
m
F
A
P
SET
DEF N ÇÃO DO RELÓG O
É
m
m
M
%
S
H AM
H PM
H
P
m
MODE
m
M
MODE
m
A
m
m P
F
PREPARAZ ONE DELL UN TA PR NC PALE F g 1
NDCE
PU SAN E N PER O
S GN
CA PREMERE
RE
N
%
PU SAN E N RAP DAMEN E
S GN
CA PREMERE
N
N
NUMERO CH AVE
P
MODE
P
m
AVV O DEL COMPUTER AZZERAMENTO
B
P m
m
m
MODE
m
MPOR AN E A
m
Q
m
CD
O
P m
MODE
m
mm
SCELTA DELL UN TA D M SURA
RESET
P m
MODE
m
P m
SET
m
M
%
M
%
MPOSTAZ ONE DE DAT ODO
ODO E T RT
m
ODO
RESET
U
SE
m
P o
du
d mpo
on D
F g b
O
m
m
m
P m
m
MODE
%
P
P m
SET
m m
m
%
m
RT
m
MPOSTAZ ONE DELLA C RCONFERENZA B KE
SE NON ND CATO D VERSAMENTE
m
m
R
m
P o
C RCONFERENZA DELLA RUOTA
m m
%
M
F g
P
m
m
m
%
m
RESET
S
m m
R
m m
MPOSTAZ ONE DEL PROMEMOR A D LUBR F CAZ ONE O MANUTENZ ONE
Q
m
m
m
m m
%
m m
m
m
M
V
B
m
m
M
B
m
m
B
m
R
P m m
mpo
on D
F g b
m
m
P m
SET
m m
m m
m
m
%
MPOSTAZ ONE DELL OROLOG O
V
m
CD
S
H AM
H PM
H
P m
m
MODE
T
m
R
P o
du
d mpo
A KOMPUTER ALAPBEÁLL TÁSA
1 ábra
NDEX
N
N
S TARTSA NYOMVA AZ N GOMBOT EGA ÁBB
N
N
NYOM A MEG RÖV DEN AZ N GOMBOT
M
%
N
KU CSSZÁM
MODE
m
A KOMPUTER EL ND TÁSA TEL ES TÖRLÉS
K
T
m
MODE
SET
m
ODO
ODO
N
m
m
MODE
m
MÉRTÉKEGYSÉG K VÁLASZTÁSA
M
%
A MODE
m
m
m
m
A SET
m
m
m
M
%
ODO
ODO ÉS T RT ADATOK BEÁLL TÁSA
m
m
Ad o B
n
Fo
m
b b
A
m
M
%
A MODE
m
m
m
A MODE
m
N
m
m
SET
m
M
%
KERÉKMÉRET BEÁLL TÁSA K
p
A
m
H
Á
A
B
F
m
A KERÉK KERÜLETE
P
m
b
M
%
Á
T
m
m
m
m
M
%
A m
m
E
M
%
A
K
K
m
m
K
m
K
m
m
Á
A
B
F
m
N
m
m
SET
m
ÓRA BEÁLL TÁSA
M
%
Ó
m
m
m
m
H AM PM
H
A MODE
m
A MODE
m
m
Circumference
ODO 2 Setting
T-RT Setting
Setting
2s
2s
2s
3
RE-LOAD LUBRICATION REMINDER RESETTING
2s
U
DS
RT
ODO
MS
BUTTON and NORMAL OPERATIONS
MODE BUTTON
(Fig. 5)
1. Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen to another.
2. It skips the T-RT, ODO, T-ODO, Lubrication and Maintenance Reminder function data while it riding.
Mode button.
SET button.}
SET BUTTON
Press this button to get in or out the setting screens when you want to re-set to bike
circumference, Lubrication reminder, Maintenance reminder or the current time of the "
RESET OPERATION (Fig. 6 )
1. Hold down the MODE button
will reset AS, DS, RT and MS data from stored values to zero.
2. It cannot reset ODO, T-RT,
, T-ODO, Lubrication and Maintenance Reminders.
to recognize
MAIN UNIT SLIDE ON/OFF DETECTION
The computer has a slide on detecting switch (patents pending) to avoid noise interference
when the main unit is removed from the bracket. The main unit can receive the wheel signal
only when it is slid onto the bracket only.
skips
AUTOMATIC START/STOP & POWER AUTO ON/OFF
The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting data when
riding is stopped. The flickering symbol "
To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the "
when it has not been used for about 30 minutes. The power will be turned on by pressing the
MODE button .
for more than 2 seconds.
BIKE 1 or BIKE 2 SELECTION (Fig. 2)
1. The BCP-13W design has 2 sets of circumference memory to calculate 2 bikes' data separately. It
also cumulates each Odometer, Lubrication and Maintenance reminding distance.
2. The Bike 1 is designed for MTB bikes and the Bike 2 is designed for racing bikes.
3. Hold down the MODE button
for more than 5 seconds until it enters the bike selection
screen. Don't worry if the LCD display is blank while the MODE key
seconds. The DS, MS, RT, AS data will keep no changes after Bike 1 or 2 is selected.
a). Press the MODE button
to change the Bike 1 or 2 selection. It displays wheel
circumference "c****".
b). Hold the MODE key
for over 2 seconds to store the selection and jump to the normal
operation mode.
CIRCUMFERENCE, CLOCK, LUBRICATION AND MAINTENANCE REMINDER RE-SETTING
1. Press the MODE button
to change to one of the following mode displays:
a). Change to ODO screen to set Circumference.
b). Change to
screen to set Clock.
c). Change to
screen to set Lubrication Reminder only.
d). Change to
screen to set Maintenance Reminder only.
e). Change to DS screen to set both Lubrication and Maintenance Reminders.
2. Press the SET button
to enter to the relative setting screen.
3. Adjust the desired value according to the Data Setting Processes.(Fig. b)
4. Press the SET button
to store the desired data and complete the current setting.
RE-LOAD LUBRICATION OR MAINTENANCE REMINDER AFTER MAINTAINED
In order to avoid the Lubrication or Maintenance reminder be cleared by the RESET operation,
be follow the following procedures to RE-LOAD the previous setting value after you finish
either function.
1. Change it to the desired
or
2. Press the SET button
to display the previous setting value and clear the reminder symbol.
3. Press the SET button
again to re-load the previous setting value and jump to the normal
operation.
BEDIENKNÖPFE UND NORMALE OPERATIONEN
MODE-KNOPF
(ABB. 5)
1. Schnelles drücken dieses Knopfes bringt Sie in einem Kreislauf in dem Sie alle Sequenzen
der Funktionsbildschirme nacheinander durchlaufen.
MODE-KNOPF.
SET-KNOPF. }
2. DieFunktionsdaten von T-RT, ODO, T-ODO, Erinnerungswerte zum Ölen oder Schrauben
werden beim fahren übersprungen.
SET-KNOPF
gleichzeitig mindestens 3 Sekunden
Um in die Einstellungsmenüs zu gelangen oder diese zu verlassen drücken Sie diesen Knopf,
wenn Sie den Radumfang, den Erinnerungswert zum Ölen, den Erinnerungswert zum
Schrauben nachziehen oder die aktuelle Zeit des "
RESET-OPTIONEN (ABB. 6)
1. Halten Sie den Mode -Knopf
solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist und lassen
Sie ihn dann los. Der Computer wird nun die bisher gespeicherten Werte von AS, DS, RT und
MS mit Null ersetzen
2. Es können nicht die Werte von ODO, T-RT,
Schrauben nachziehen gelöscht werden.
EIN/AUS- SCHIEBESCHALTER DETEKTION DER HAUPTEINHEIT
Der Computer hat einen patentierten Schiebeschalter, der feststellt ob das Hauptteil auf die
Halterung geschoben ist oder nicht. Diese Funktion ist um zu verhindern das es zu Signalkonflikten
kommt, wenn das Hauptteil von der Halterung entfernt wird. Die Haupteinheit kann nur Signale vom
Rad empfangen, wenn es auf die Halterung geschoben ist.
START/STOP AUTOMATIK & AUTOMATISCHES EIN-/AUSSCHALTEN DER STROMZUFUHR
Der Computer beginnt automatisch zu zählen, sobald Sie Ihre Fahrt starten und hört zu zählen auf,
wenn Sie ihre Fahrt beenden. Das flackernde "
Startmodus ist. Um die Batterie zu schonen, schaltet sich der Computer automatisch aus und zeigt
länger als 2 Sekunden drücken.
lediglich "
" an, wenn er für länger als 30 Minuten nicht benutzt wurde. Die Stromzufuhr wird
durch drücken das Mode-Knopfes
AUSWAHL VON FAHRRAD 1 ODER FAHRRAD 2(ABB. 2)
1. Der BCP-13W ist dazu entwickelt sich zwei verschiedene Umfangseingaben zu merken und
so die Daten von 2 Fahrrädern seperat berechnen zu können. Er kumuliert auch den
Streckenzähler, Einstellungswerte zum ölen oder Schrauben nachziehen.
2. Das Fahrrad1 ist für MTB-Fahrräder und das Fahrrad2 für Rennräder entwickelt.
3. Halten Sie den Mode-Knopf
länger als 5 Sekunden gedrückt bis das Fahrradauswahlmenü
erscheint, dargestellt. Machen Sie sich keine Sorgen, wenn die LCD-Anzeige leer bleibt. Dies
kann auftreten wenn Sie den Mode-Knopf
Funktionen DS, MS, RT und AS des nicht ausgewählten Fahrrades werden keine
Veränderungen vorgenommen.
a). Drücken Sie den Mode-Knopf
zeigt ebenso den Radumfang "c****" an.
b). Halten Sie den Mode-Knopf für länger als 2 Sekunden gedrückt um die Auswahl zu
speichern und in den normalen Betrieb zurück zu springen.
NEUEINSTELLUNG DER UMFANGSDATEN, DER UHRZEIT, DER ERINNERUNGSWERTE
ZUM ÖLEN UND SCHRAUBEN NACHZIEHEN
1.Drücken Sie den Mode-Knopf
um zu einer der folgenden Anzeigen zu wechseln:
a). Wechseln Sie zur ODO-Anzeige um die Umfangsdaten einzugeben.
b). Wechseln Sie zur
-Anzeige um die Uhrzeit einzustellen
c). Wechseln Sie zur
- Anzeige um nur den Erinnerungswert zum Ölen einzustellen.
d). Wechseln Sie zur
-Anzeige um nur den Erinnerungswert zum Schrauben nachziehen einzustellen.
e). Wechseln Sie zur DS -Anzeige um beides, den Erinnerungswert zum Ölen und zum
Schrauben nachziehen einzustellen.
2. Drücken Sie den Set-Knopf
um die gewünschte Anzeige auszuwählen.
3. Es wird der vorherige eingegebene Wert angezeigt. Passen Sie diesen auf den gewünschten
Wert an, indem Sie den Einstellungsverfahren der Werte (Abb. b) folgen.
4. Drücken Sie den Set-Knopf
um die gewünschten Daten zu speichern und die aktuellen
Eingaben zu
beenden.
ERNEUTES LADEN DER ERINNERUNGSWERTE ZUM ÖLEN ODER ZUM SCHRAUBEN
NACHZIEHEN NACH DEM LÖSCHEN
Um zu verhindern, daß die Erinnerungswerte zum Ölen oder zum Schrauben nachziehen durch
den Reset-Vorgang gelöscht werden, laden Sie die hierfür eingestellten Werte erneut, nachdem
Sie eine der folgenden Funktion beendet haben:
1. Wechseln Sie zur gewünschten
länger als
2.Drücken Sie den Set-Knopf
um die vorher eingestellten Werte angezeigt zu bekommen und
um das Erinnerungssymbol zu löschen.
3.Drücken Sie den Set-Knopf
nochmals, um die eingestellten
den Normalbetrieb zurück zu springen.
BOUTONS ET EXPLOITATION NORMALE
BOUTON MODE
(Fig. 5)
1. Appuyez rapidement sur ce bouton pour passer d'une fonction à une autre.
2. Ce bouton vous permet de voyager entre les fonctions T-RT, ODO, T-ODO, ainsi que rappel
Bouton SET }
de lubrification et d'entretien, tout en roulant.
BOUTON SET
Appuyez sur ce bouton pour afficher les divers écrans de programmation (ou en sortir), afin
de changer la circonférence de la roue, la distance pour le rappel de lubrification et
d'entretien et l'heure courante "
FONCTION RESET (Fig. 6)
1. Maintenez le bouton MODE
enfoncé jusqu'à ce que le cadran soit complètement vide. le
compteur réinitialise alors à zéro les données relatives AS, DS, RT et MS.
2. Cette fonction ne permet pas de réinitialiser les données relatives à ODO, T-RT,
aux rappels de lubrification et d'entretien.
DÉTECTION DE MISE EN PLACE DE L'UNITÉ PRINCIPALE SUR LE SUPPORT
le compteur est muni d'un bouton de détection de mise en place (brevet en instance), qui
permet d'éviter l'interférence des bruits lorsque l'unité ne repose plus sur le support. L'unité
ne peut recevoir le signal de la roue que si elle est en place sur le support.
le système
MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE ET MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE
le compteur commence à calculer les données dès que la bicyclette roule, et arrête de compter à
l'arrêt de la bicyclette. Le symbole "
Afin de prolonger la vie de la pile, le compteur se ferme automatiquement et affiche
simplement les données "
" après une période d'inactivité d'environ 30 minutes. Pour
enfoncé pendant plus de
remettre le compteur en marche, appuyez sur le bouton MODE .
SÉLECTION D'UNE BICYCLETTE (BIKE 1 ou BIKE 2)(Fig. 2)
1. Le modèle 13W possède deux mémoires de circonférence, afin de pouvoir calculer
séparément les données de deux bicyclettes différentes. Il cumule aussi les données de
l'odomètre et de la fonction de rappel de lubrification et d'entretien.
2. La fonction Bike 1 est utilisée pour les bicyclettes MTB et Bike 2 pour les bicyclettes de course.
3. Maintenez le bouton MODE
enfoncé pendant plus de 5 secondes jusqu'à ce que le
compteur affiche l'écran de sélection d'une bicyclette . Ne vous en faites pas si le cadran est
vide pendant que vous enfoncez le bouton MODE
modification des données DS, MS, RT et AS ne sera conservée après sélection de la
bicyclette.
a). Appuyez sur le bouton MODE
compteur affiche aussi la circonférence "c****" de la roue.
b). Maintenez le bouton MODE
sélection et passer au mode d'exploitation normale.
REPROGRAMMATION DES FONCTIONS CIRCONFÉRENCE, HORLOGE, AINSI QUE RAPPEL
DE LUBRIFICATION ET D'ENTRETIEN
1. Appuyez sur le bouton MODE
pour passer à l'un des modes d'affichage suivants :
a). Passez à l'écran ODO pour programmer la circonférence.
b). Passez à l'écran "
" pour programmer l'horloge.
c). Passez à l'écran "
" pour programmer le rappel de lubrification seulement.
d). Passez à l'écran "
" pour programmer le rappel d'entretien seulement.
e). Passez à l'écran DST pour programmer le rappel de lubrification ainsi que le rappel d'entretien.
2. Appuyez sur le bouton SET
pour obtenir l'écran de programmation approprié.
3.Programmez la valeur désirée en suivant les points décrits à la section Étapes de
programmation des données.(Fig b)
4.Appuyez sur le bouton SET
pour mémoriser les données entrées et terminer votre programmation.
RECHARGEMENT DU RAPPEL DE LUBRIFICATION OU D'ENTRETIEN, UNE FOIS
L'ENTRETIEN EFFECTUÉ
Afin d'empêcher l'effacement du rappel de lubrification ou d'entretien lors de l'opération RESET,
suivez ci-dessous les étapes de RECHARGEMENT des valeurs antérieures lorsque vous
sortez de l'une ou l'autre de ces fonctions.
1. Passez à l'écran
ou
.(Fig. 3 & 4)
2. Appuyez sur le bouton SET
pour afficher la valeur antérieure et effacer le symbole de rappel.
3.Appuyez de nouveau sur le bouton SET
une exploitation normale.
KNOPPEN en NORMALE FUNCTIES
MODE-KNOP
(Fig. 5)
MO
WORD N
1. Druk kort op deze knop om door de functies heen te lopen.
2. Tijdens het rijden kunnen met de knop de gegevens voor T-RT, ODO, T-ODO, Smering en
Onderhoud worden overgeslagen.
SET-KNOP
Druk op deze knop om de instellingsschermen te verlaten en de wielomtrek, de herinneringen voor
Smering en Onderhoud of de huidige tijd weer te geven "
RESET (Fig. 6)
1. Druk op de MODE-knop
totdat de LCD-positie wordt gewist en laat vervolgens de knop
los. De computer zal de waarden van AS, DS, RT en MS terugzetten op nul.
2. ODO en T-RT,
, T- ODO en Herinneringen voor Smering en Onderhoud kunnen niet worden teruggezet.
SCHUIFDETECTIE COMPUTER
De computer heeft een schuifdetectie-schakelaar (patent aanvraagd). Hiermee kan, als de
computer van de bracket is verwijderd, interferentie worden voorkomen. Het signaal van het
wiel kan alleen worden ontvangen als de computer op de bracket geschoven is.
AUTO START/STOP & AUTO POWER AAN/UIT
De computer zal automatisch gegevens gaan verzamelen zodra u begint te rijden. Als u stopt
met rijden, stopt de computer ook. Het knipperende symbool "
klaar is om te starten.
Als de computer meer dan 30 minuten niet gebruikt is, zal de computer zichzelf automatisch
uitschakelen (dit om de batterij te sparen). Hierna zullen de "
weergegeven. De kan weer aangezet worden door op de MODE-knop
te drukken.
SELECTIE FIETS 1 OF FIETS 2 (Fig. 2)
1. Het 13W model heeft twee geheugens voor wielomtrek. Hiermee kunnen de gegevens van 2
fietsen worden bijgehouden. Ook kunnen de Odometers en de herinneringsafstanden voor
Smering en Onderhoud per fiets worden onthouden.
2. Fiets 1 is ontworpen voor mountain bikes, Fiets 2 voor racefietsen.
3. Druk langer dan 5 seconden op de MODE-button
Maakt u zich geen zorgen als het LCD-scherm wordt gewist als de MODE-knop
2 seconden wordt vastgehouden. Het selecteren van Fiets 1 of 2 heeft geen invloed op de
gegevens van DS, MS, RT en AS.
a). Druk op de MODE-knop
om Fiets 1 of 2 te selecteren. De wielomtrek van de fiets zal
worden weergegeven als "c****".
b). Druk langer dan 2 seconden op de MODE-knop
keren naar de normale operationele modus.
OPNIEUW INSTELLEN VAN OMTREK, KLOK EN HERINNERINGEN VOOR SMERING EN
ONDERHOUD
1. Druk op de MODE-knop
om naar één van de volgende modi te gaan.
a). Ga naar het ODO-scherm om de Omtrek in te stellen.
b). Ga naar het
-scherm om de Klok in te stellen.
c). Ga naar het
-scherm om de Herinnering voor Smering in te stellen.
d). Ga naar het
-scherm om de Herinnering voor Onderhoud in te stellen.
e). Ga naar het DS-scherm om de Herinneringen voor Smering én Onderhoud in te stellen.
2. Druk op de SET-knop
om het scherm voor relatieve instellingen in te gaan.
3. Het scherm zal de vorige ingestelde waarde weergeven; pas de waarde naar wens aan
volgens de Procedures voor Gegevensinstellingen.
4. Druk op de SET-knop
om de gewenste gegevens op te slaan en de huidige instelling af te ronden.
HERINNERINGSINSTELLINGEN SMERING/ONDERHOUD OPNIEUW INLADEN NA ONDERHOUD
Om te voorkomen dat de herinneringsinstellingen voor Smering en Onderhoud worden gewist
door een RESET, dient u de volgende procedures te volgen om de vorige ingestelde waarden
OPNIEUW IN TE LADEN.
1. Ga naar het
of
-scherm. (Fig. 3 & 4)
2. Druk op de SET-knop
om de vorige instelling weer te geven en wis het herinneringssymbool.
3. Druk nogmaals op de SET-knop
normale functies terug te keren.
BOTON Y OPERAC ONES NORMALES
F g 1
BOTÓN MODO
F g
SEGUNDOS
A
m
Om
B
SE
m
m
m
m
BOTÓN NSTALAR
A
m m
m
MPORTANTE
u
do
no pu d d
m n
OPERAC ON DE RESETEO F g
M
MODO
KM
E
N
ODO T RT
DETECC ON DE CHAS S ON OFF EN LA UN DAD PR NC PAL
M
A
NS A AR
E
m
ODO
T RT
N C O PARADA AUTOMAT CA Y AUTO ENCEND DO APAGADO
C
E
m
E
m
P
E
MODO
SELECC ÓN B C
o B C
F g
MODO
m
E
W
m
T m
M
po d
o
B
m
M
MODO
m
m
m
m
m
DS MS RT AS
m
A
MODO
m
m
M
MODO
m
m
M
RE NSTALAC ÓN DE LA C RCUNFERENC A EL RELO Y LOS RECORDATOR OS DE LA
m
LUBR F CAC ÓN Y EL MANTEN M ENTO
A
MODO
un
n
p
b
C m
ODO
C m
m
m
m
C m
C m
C m
DS
R
M
m
M
B
m
M
A
B
NSTA AR
m
A
P o
d m n o d
A
B
NS A AR
RECARGAR EL RECORDATOR O DE LUBR F CAC ÓN O MANTEN M ENTO DESPUÉS DEL
MANTEN M ENTO
P
RESETEADO
m
C m
H AM
H PM
H M
A
B
NSTA AR
m
m
n
ón d d o
F g b
A
B
NS A AR
BOTÕES E OPERAÇÕES NORMA S
BOTÃO MODO
F g
P
m
D
SET Bo ão
m
BOTÃO SET
P
m
m
m
MPORTANTE C
m
OPERAÇÃO RE N C AR F g
CD
m
M
MODE
m
O
m
N
m
M
P
SET
L GAR DESL GAR O SENSOR DE MOV MENTO DA UN DADE PR NC PAL
O
m
m
ODO
ODO
T RT
m
D
m
ACT VAÇÃO DESACT VAÇÃO E L GAÇÃO PARAGEM AUTOMÁT CAS
O
m
m
m
g b
m
O m
O
P
m
m
m
m
MODE
m
m
MODE
SELECÇÃO DA B C CLETA
ou
F g
O
m
BCP
W
p d
n d
m
mm M
m
m
m
m
A
M
MODE
N
m
MODE
m
m
m
m
P
MODE
M
M
MODE
m
m
o
o d
REDEF N ÇÃO DOS VALORES DA C RCUNFERÊNC A RELÓG O LEMBRETE DA
LUBR F CAÇÃO E MANUTENÇÃO
P
MODE
U
ODO
m
U
m
U
m
M
m
U
m
M
U
DS
m P
m
P
SET
A
m
P
SET
VOLTAR A TRANSFER R O LEMBRETE DE LUBR F CAÇÃO OU MANUTENÇÃO APÓS A OPERAÇÃO
P
m
RE N C AR
A TRANSFER R
H AM
H PM
H
A
F
P
SET
m
m
P
m
SET
m
m
m
PULSANT e OPERAZ ON NORMAL
PULSANT MODE
F G
SECOND
P m
m
P m m
M
SE
PULSANTE SET
P m
SET
M
m
m
m
OPERAZ ONE RESET F G
T
m
MODE
m
AS DS RT
MS
CD
M
m
RESET
M
m
M
m
D SPOS T VO D ALLOGG AMENTO ON OFF DELL UN TÀ PR NC PALE
Q
m
m
m
ODO
R
m
O
START STOP AUTOMAT CO E ACCENS ONE SPEGN MENTO AUTOMAT CO ON OFF
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
S AR
P
m
m
MODE
MODE
SELEZ ONE DELLA B C CLETTA
m
BCP
W
O
m
P m m
mm M
B
MTB m
T
m
MODE
du
d mpo
on D
F g b
N
m
B
B
P m
MODE
S
T
m
MODE
m
m
m
M
m
RE MPOSTAZ ONE D C RCONFERENZA OROLOG O PROMEMOR A D LUBR F CAZ ONE E
m
MANUTENZ ONE
P m
MODE
P
ODO
P
P
m
P
m
P m m
P
DS
m
B
m
m
V
M
m
P m
SET
P o
du
d
m
P o
du
d mpo
P m
SET
m
RE MPOSTAZ ONE DEL PROMEMOR A D LUBR F CAZ ONE E MANUTENZ ONE DOPO AVER
EFFETTUATO LA MANUTENZ ONE
A
P m m
RESET
m
V
m
P m
SET
MODE
m
m m
P m
SET
on D
F g b
m
MODE GOMB
b
MÁSODPERC G
A MODE
m
m
m
K
T RT
SET
m
SET GOMB
A SET
m
b
T
m
MODE
m
AS DS RT
MS
m
KM
m
KM
M
m
m
AUTOMAT KUS LEÁLL TÁS ÉS K BEKAPCSOLÁS
m
A
m
m
m
m
A
A
m
m
m
m
KERÉKPÁR VAGY KERÉKPÁR K VÁLASZTÁSA
m
m
A K
MTB
T
m
MODE
m
m
MODE
m
m
m
N
m
m
MODE
m
m
m
m
m
T
m
MODE
m
A
N
m
m
MODE
m
ODO
m
m
m
DS
K
m
N
m
m
SET
m
Á
A
N
m
m
SET
m
N
m
m
SET
m
N
m
m
m
SET
m
Lubrication
Maintenance
Reminder Setting
Reminder setting
2s
2s
4
RE-LOAD MAINTENANCE REMINDER RESETTING
STOP STATUS ONLY.
T - RT
b.
DATA SETTING PROCESSES (621
2s
+1
MAIN UNIT BATTERY CHANGE
a). The symbol "
b). Replace the battery with a new battery within a few days after the symbol was appeared.
c). All data will be cleared when battery is replaced, but this computer allows you to re-key in
ODO1, ODO2 and T-RT which you had rode after replacing battery, keeping record these data
before you remove the old battery.
d). Replace with a new CR2032 battery and initiate the main unit. (Fig. 1)
".
TROUBLE SHOOTING
till the LCD digit is blanked, then release it. The computer
PROBLEM
Main unit No
display
No current speed
or
Incorrect data
" indicates that the computer is at start status.
" data
Irregular display
LCD is black
is held for over 2
Display is slow
PRECAUTIONS
1. Don't leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
2. Don't disassemble the main unit or its accessories.
3. Check relative position and gap of sensor, magnet and main unit periodically.
4. Don't use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when they
become dirty.
5. Remember to pay attention to the road while riding.
Sensor with transmitter:
Wireless sensing distance:
Cross-Talking interference:
Wheel circumference setting: 1mm - 3999mm (1mm increment)
Operation temperature:
Storage temperature:
Main unit battery power:
screen. (Fig. 3 & 4)
Dimensions and Weight Main Unit: 46 x 54 x 16.5 mm / 31.5g
* The specifications and designs may be changed without notice.
MAIN UNIT BATTERY CHANGE
a). Das Symbol "
b). Ersetzen Sie die alte Batterie innerhalb weniger Tage, nachdem das Symbol erschienen ist.
c). Durch das Wechseln der Batterie werden die ganzen Daten gelöst. Dieser Computer
ermöglicht Ihnen jedoch, in "ODO1", "ODO2" und "T-RT", die Wiedereingabe der Werte, die
Sie gefahren sind. Notieren Sie sich diese Daten, bevor Sie die alte Batterie ersetzen.
d). Ersetzen Sie die Batterie mit einer neuen CR2032 Batterie und starten Sie nun das
Hauptteil erneut.
FEHLERBESEITIGUNG
" ändern oder erneut eingeben wollen.
PROBLEM
Keine Anzeige
, T-ODO, Erinnerungswert zum Ölen und zum
Keine aktuelle
Geschwindig-
keitsanzeige
oder falsche
Daten
" Symbol zeigt an, daß der Computer im
wieder eingeschaltet.
Irreguläre
Anzeige
Schwarze
LCD-Anzeige
Die Anzeige ist
länger als 2 Sekunden drücken. In den
langsam
VORSICHTSMAßNAHMEN
um zwischen Fahrrad1 und Fahrrad2 zu wechseln. Es
1. Lassen Sie, wenn Sie nicht am fahren sind, das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen.
2. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander.
3. Überprüfen Sie in regelmäßigen Zeitabständen die Befestigung und Größe der Lücke
zwischen Magnet, Haupteinheit und Sensor.
4. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen des Hauptteiles, falls
es verschmutzt ist.
5. Denken Sie daran, auf den Straßenverkehr zu achten, während Sie Fahrrad fahren!
Sensor mit Übertragungseinheit:
passende Fahrradgabelgröße:
kabellose Übertragungsstrecke:
Signalkonflikte:
Einstellungsdaten des Reifendurchmessers: 1 mm – 3999 mm (Zunahme um 1 mm).
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Batterie der Haupteinheit:
Abmessung und Gewicht: Haupteinheit: 46 x 54 x 16.5 mm / 31.5g
oder
Anzeige. (Abb. 3 & 4).
* Die Spezifikation und das Design können jederzeit ohne
Benachrichtigung geändert werden.
Werte erneut zu laden und um in
CHANGEMENT DE LA PILE DE L'UNITÉ PRINCIPALE
a). Le symbole "
b). Changez la pile dans les jours qui suivent l'affichage du symbole.
c). Lors d'un changement de pile, toutes les données sont effacées, mais cet compteur vous
permet de réintroduire les données ODO1, ODO2 et T-RT pertinentes au parcours effectué
avant le remplacement de la pile. Vous devez donc prendre ces données en note avant de
retirer la pile usagée.
d). Installez une nouvelle pile CR2032 et réinitialisez le compteur. (Fig. 1)
DÉPANNAGE
".
PROBLÈME
Rien ne
1. La pile est-elle à plat?
s'affiche sur
2. La pile est-elle installée
, T- ODO
l'unité
principale
1.Êtes-vous à l'écran de
La vitesse
2.La position relative du détecteur et de
courante ne
s'affiche pas
ou les
3.La circonférence est-elle exacte?
données sont
4.La distance de détection est-elle trop
incorrectes
" clignotant indique que le compteur est à l'état de départ.
5.La pile du détecteur est-elle presque
6.
Affichage
intermittent
Avez-vous laissé l'unité principale au
Le cadran est
soleil pendant une longue période de
noir
temps lorsque la bicyclette n'était pas en
marche?
pendant plus de 2 secondes. Aucune
La température est-elle sous 0 °C (32
Affichage lent
°F)?
pour changer la sélection de Bike 1 ou Bike 2. le
PRÉCAUTIONS
1. Ne laissez pas l'unité principale au soleil si la bicyclette ne roule pas.
enfoncé pendant plus de 2 secondes pour mémoriser votre
2. Ne démontez pas l'unité principale ou ses accessoires.
3. Vérifiez, de façon périodique, la position relative du détecteur, de l'aimant et de l'unité
principale, ainsi que l'écart entre les deux.
4. N'utilisez ni diluants, ni alcool, ni benzène pour nettoyer l'unité ou ses accessoires
lorsque la saleté s'est incrustée.
5. N'oubliez pas de surveiller la route lorsque vous roulez.
Détecteur avec transmetteur:
Distance de détection sans fil: 70 cm entre le transmetteur et l'unité principale.
Perturbation par diaphonie:
Définition de la circonférence de la roue:1 mm – 3999 mm (incrément: 1 mm)
Température d'exploitation:
Température d'entreposage:
Pile de l'unité principale:
Dimensions et poids: Unité principale : 46 x 54 x 16.5 mm / 31.5g
* Les spécifications et la conception peuvent changer sans préavis.
pour recharger la valeur antérieure et passer à
VERVANGING BATTERIJ COMPUTER
a). Als de batterij bijna op is zal het symbool "
b). Vervang de batterij binnen een paar dagen nadat dit symbool is verschenen.
c). Als de batterij vervangen wordt zullen alle gegevens worden gewist. U kunt met deze computer
echter de ODO1, ODO2 en T-RT die u gereden heeft na het vervangen van de batterij opnieuw
invoeren. Het is daarom van belang deze gegevens te noteren voordat de oude batterij wordt verwijderd.
d). Plaats een nieuwe batterij CR2032 in het compartiment aan de achterkant van de computer, met de
positieve (+) kant naar de batterijdeksel. Initialiseer the computer. (Fig. 1)
".
PROBLEMEN
C
PROBLEEM
1.Is de batterij leeg?
Geen beeld
2.Is de batterij fout geinstalleerd?
1.Zit u in het scherm Installatie computer of
Geen Huidige
Snelheid of
2.Zijn de relatieve posities van en de grootte
Onjuiste
gegevens
3.Is de wielomtrek juist?
4.Is de afstand tussen de zender en de
" geeft aan dat de computer
5.Is de batterij van de sensor bijna op?
" -gegevens worden
6.Bent u in de buurt van een sterk
te drukken‚.
Onregelmatighe
den op scherm
Zwart LCD
Heeft u de computer lange tijd in direct zonlicht
laten staan?
om in het fietsselectiescherm te komen.
langer dan
Display is
Is de temperatuur lager dan 0°C (32°F)?
traag
VOORZORGSMAATREGELEN
1. De computer niet blootstellen aan direct zonlicht als u de fiets niet gebruikt.
om de selectie op te slaan en terug te
2. Haal de computer of de accessoires niet uit elkaar.
3. Controleer regelmatig de relatieve posities van en de afstanden tussen de sensor, de magneet
en de computer.
4. Gebruik bij het schoonmaken van de computer of accessories geen verdunner, alcohol of
benzine.
5. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.
Sensor met zender:
Bereik draadloos signaal:
Over
w
O
B w
m
B
m
A m
D
om de vorige instelling opnieuw in te laden en naar de
CAMB O DE P LA DE LA UN DAD PR NC PAL
E
m
C m
m
T
T RT ODO T ODO R
ODO
m
C m
M
m
SOLUC ON DE PROBLEMAS
A
PROBLEMA
CD
m
AS DS RT
MS
N
T ODO R
M
m
m
N m
m
m
m
m
m
m
m
m
S
m m
P
m
m
m
M B
B
m
D
E
CD
m
N
CD
MODO
m
B
M
m
E
m
B
M
m
m
m
PRECAUC ONES
m
N
N
m
C m
N
m
R
C
R
S
R
R
M
m
D
R
m
P o
d m n o d
n
ón d d o
F g b
m
m
O
A m
M
m
M
m
RECARGAR
m
D m
F g
&
m
m
m
m
SUBST TU ÇÃO DA BATER A DA UN DADE PR NC PAL
O
m
S
m
m
T
m
T RT ODO T ODO
m
U
m
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
m
m
m
PROB MA
N
m
CD
m
AS DS RT
MS
ODO T RT
T ODO
m
m
m
N
m
m
A
m
m
m
m
m
m
m
m
A
m
m m
m
m
O
m
m
m
m
m
O CD
MTB
m
m
m
CD
m
m
O
DS MS RT AS
m
m m
m
m
É
m
PRECAUÇÕES
m
E
m
N
m
V
m
m
N
m
m
m
m
S
m
m
m
D
m P
m
F
m
m
m m
m
VO TAR
D
m
m
m
A m
m
m
D m
A
SOST TUZ ONE DELLA BATTER A DELL UN TA PR NC PALE
m
S
R ODO
ODO
S
ODO T RT
m
m
S
P m m
P m m
DENT F CAZ ONE DE GUAST
m
PROBLEMA
m
m m
N
ODO T RT
T ODO
P m m
N
m
Q
m m
m
m
m
m
m
m
m
S
m
m
m
O DELLA B C CLETTA
m m
m
V
m
m
M m
M
B
m
m
m
MODE
DS MS RT
AS
m
B
B
V
PRECAUZ ON
N
N
m
C
N
P m m
R
P m m
M
P m m
S
D m
m
D
m
m
m
on D
F g b
m
m
R
m
M
RE MPOSTARE
m
B
F g
&
m
m
D m
m
m
m
C
A KOMPUTER ELEMCSERÉ E
A
m
ODO
T ODO
ODO
ODO
C
H BAELHÁR TÁS
PROBLÉMA
N
m
A
m
m
m
m
A MODE
m
m
m
m
m
b
R
K
m
m
A
DS MS RT
AS
K
K
A
m
m
m
F g
m
N
N
m
N
B
F
m
A
m
m
H
K
&
b
K
m
m
A
m
M
A
m
CLOCK SETTING
2s
OK !
2s
2s
T-ODO
741)
2s
+1
+1
" will appear to indicate the battery is nearly exhausted.
CHECK ITEMS
REMEDY
1. Is the battery dead?
1. Replace the battery.
2. Be sure that the positive pole of the
2. Is there incorrect battery
installation?
battery is facing the battery cap.
1. Refer to the setting procedure and
1. Is it at the MAIN UNIT SETUP or
complete the adjustment.
another setting screen?
2. Refer to Installation(Fig.C-1.)and
2. Are the relative positions and gap
re-adjust position and gap correctly.
between sensor and magnet correct?
3. Refer to "Circumference Setting"
3. Is the circumference correct?
and enter correct value.
4. Is the sensing distance too long or
4. Refer to Installation(Fig.C-2.)adjust
the installation angle of the sensor
distance or angle between the main
incorrect?
unit and the sensor.
5. Is the sensor battery nearly
5. Replace with a new battery.
exhausted?
6. Move away from the source of
6. Is any strong interference source
interference.
nearby?
Refer to the "Main Unit Setup" and
initiate the computer again.
Place main unit in the shade to return
Did you leave main unit under direct
to normal state.
sunlight when not riding the bike for a
No adverse effect on data.
long period of time?
Unit will return to normal state when
Is the temperature below 0°C (32°F)?
the temperature rises.
No contact magnet sensor with wireless transmitter.
70cm between the transmitter and the main unit.
Within 40 cm (15.8"), no interference by 2 bicycles carrying similar
cycle computers, even when ridden side by side.
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V battery x 1 (CR2032), battery operating life is about
2 years. (Based on an average of 1.5 hours use per day)
" erscheint, um anzuzeigen, daß die Batterie fast verbraucht ist.
ZU ÜBERPRÜFENDE TEILE
LÖSUNG
1. Ersetzen Sie die Batterie.
1. Ist die Batterie leer?
2. Versichern Sie sich, daß der Pluspol der
2. Ist die Batterie falsch eingelegt?
Batterie zum Verschlußdeckel zeigt.
1.Befinden Sie sich im Einstellungsmenü
1. Lesen Sie in der Einstellungsanleitung die zu
vervollständigen Schritte nach.
des Hauptteil oder einem anderen
2. Sehen Sie in der ANBAU(Abb. C 1. ) nach und
Einstellungsmenü ?
machen Sie die entsprechenden Korrekturen.
2. Ist die Pos tion des Sensor und der
3.Sehen Sie unter der Radumfang -Einstellung nach
Abstand zwischen dem Magneten und
und geben Sie die korrekten Daten ein.
dem Sensor ordnungsgemäß?
4. Sehen Sie in ANBAU(Abb. C 2. ) nach und
3. Ist der Radumfang korrekt eingestellt?
machen Sie die entsprechenden Längen- oder
4. Ist die Übertragungsdistanz zu groß
Winkelanpassungen zwischen dem Hauptte l
oder der eingeste lte Winkel des
und dem Sensor.
Sensors falsch?
5. Ersetzen Sie die alte durch eine neue Batterie.
5. Ist die Sensorbatterie fast verbraucht?
6. Bewegen Sie sich von der Störquelle fort.
6. G bt es eine starke, konfliktträchtige
Störquelle in der Nähe?
Sehen Sie in den Einstellungen für das Hauptteil
nach und starten Sie den Computer entsprechend
neu.
Hatten Sie das Hauptteil in der prallen
Legen Sie das Hauptteil in den Schatten, bis die
normale Anzeige wieder erscheint. Die Daten
Sonne gelassen, während Sie nicht
werden hiervon nicht beeinflußt.
gefahren sind?
Die Haupteinheit kehrt in den normalen Betrieb
Is die Temperatur unter 0°C (32°F)?
zurück, sobald die Temperatur steigt.
kontaktloser Magnetsensor mit kabelloser Übertragungseinheit.
12 mm bis 50 mm& (0.5" bis 2.0"&) Fahrradgabel.
70 cm zwischen der Übertragungseinheit und dem Hauptteil.
Bei einem Abstand von 40cm (15.8") treten, sogar wenn Sie
nebeneinander fahren, keine Signalkonflikte zwischen zwei
Fahrrädern mit ähnlichen Fahrradcomputern auf.
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F).
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F).
Eine 3V Batterie. Die Lebensdauer beträgt in etwa 2 Jahre
(basierend auf einem durchschnittlichen Gebrauch von 1.5
Stunden pro Tag).
" s'affiche pour indiquer que la pile est presque épuisée.
VÉRIFICATION
MESURE CORRECTIVE
1.Changez la pile.
2.Assurez-vous que la borne positive de la pile
soit dirigée vers l'extérieur du compartiment.
correctement?
1.
Reportez-vous à la procédure de
PROGRAMMATION DE L'UNITÉ
programmation et terminez le paramétrage.
PRINCIPALE ou à un autre écran?
2.Reportez-vous aux Montages(Fig C-1.), et
rajustez les positions et l'écart.
l'aimant, ainsi que l'écart entre les
3.Reportez-vous à la section « Programmation
deux, sont-ils appropriés?
des données de la circonférence», et entrez
les bonnes valeurs.
4.Reportez-vous à la Montages(Fig C-2.) pour
grande ou l'angle d'installation du
ajuster la distance ou l'angle entre l'unité
détecteur est-il incorrect?
principale et le détecteur.
5.Installez une nouvelle pile.
épuisée?
6.Écartez-vous de la source d'interférence.
Y a-t-il une source d'interférence
puissante à proximité?
Reportez-vous à la section
«PROGRAMMATION DE L'UNITÉ
PRINCIPALE» et réinitia isez le compteur.
Placez l'unité à l'ombre, pour qu'elle revienne
à l'état normal.Les données restent intactes.
L'unité reviendra à l'état normal lorsque la
température sera plus élevée.
Détecteur à aimant, sans contact, avec transmetteur sans fil.
en deçà de 40 cm (15.8 po), aucune interférence pour 2
bicyclettes munies de vélo-compteurs similaires, même si
elles roulent côte à côte.
0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
- 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
3V x 1 (CR2032). Durée de vie : environ 2 ans (selon une
moyenne d'utilisation de 1.5 heure par jour).
" verschijnen.
TE CONTROLEREN ONDERDELEN
OPLOSSING
1.Vervang de batterij.
2.Zorg dat de positieve kant van de batter j is
gericht naar de batterijdeksel.
1.Lees de installatieprocedure en voer de
een ander installatiescherm?
benodigde aanpassingen uit.
2.Zie Installatie(Fig.C 1.) pas de pos ties en de
tussen de sensor en de magneet juist?
afstanden opnieuw aan.
3.Lees "Instelling Wielomtrek" en voer de juiste
waarde in.
computer te groot of is de sensor onder
4.Zie Installatie (Fig.C 2.) en pas de afstand
en de hoek tussen de computer en de sensor
een verkeerde hoek geïnstalleerd?
aan.
5.Vervang de batterij.
interfererend apparaat?
6.Verwijder u van de bron van interferentie.
Lees "Installatie computer" en initia iseer de
computer opnieuw.
Plaats computer in de shaduw om het probleem
te verhelpen.
De gegevens zullen niet worden aangetast.
Het apparaat zal weer normaal functioneren als
de temperatuur stijgt.
Contactloze magneetsensor met draadloze zender.
70cm tussen de zender en de computer.
m
w
m
m
m
mm
mm
mm
m
C
C
C
C
CR
m
w
mm
G w
m
w
w
w
m
m
m
P
m
ODO
T RT
m
m
m
m
m
CR
F
m
COMPROBAR
SOLUC ON
S
C m
A
H
m
V
m
m
V
C
m
m
V
C
C
m
H
C m
R
V
U
P
P
m
m
m
m
m
m
m
C
m
m
m
m
m
m
m
m
N
C
m
m
m
m
m
m
D
m
m
C
R
mm
mm
mm
m
m
C
C
m
C
C
U
CR
m
U
mm
m
m
m
m
m
m
m
ODO
ODO
T RT
CR
F
NS A V R
CAR
SO UÇÃO
m
m
C
m
m
m
m
G
m
C
m
C
m
m
H
m
C
CON GUR Ç O D
UN D D
R NC
m
D
C
m
m
m
m
O
m
m
C
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
mm
mm
m
C
C
m
m
C
C
B
V
CR
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
Q
m
m
ODO
m
R
m
ODO
ODO
T RT
m
CR
A
F
COSA CONTROLLARE
R MED O
S
A
m
S
m
m
m
m
C
m
m
m
C
m
C
S
C
A
m
P
m
R
m
m
Q
m
m
m
m
m
m
R
m
m
C
m
m
m
m
m
m
S
m
m
mm
m
m
m
N
m
m
mm
mm
m
mm
C
C
C
C
CR
m
P
U
mm
m
m
m
T RT
m
m
CR
m
MEGOLDÁS
C
m
B
m
m
m
m
A
m
m
Á
m
Á
C
m
N
m
m
m
m
H
m
H
m
A
m
A
m
m
C
m
m
m
K
m
mm
mm
m
m
K
m
m
m m
m
mm
mm
C
C
C
C
C
m
V
m CR
m
N
m
mm