CAME Z Serie Manual Del Usuario página 22

Ocultar thumbs Ver también para Z Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

FRANÇAIS
1 ON
Fermeture automatique activé;
2 ON
Fonctionnement bouton-possoir ou
commande radio
"ouverte/fermeé/inversion" activé;
2 OFF Fonctionnement bouton-possoir ou
commande radio
"ouverture/stop/fermeture/stop"
activé;
3 ON
Fonctionnement commande radio
"ouverture seulement" activé;
4 ON
Preclignotement pandant la phase
d'ouverture et de
fermeture activé;
5 ON
Dispositif de détection d'obstacle
activé;
6 ON
Fonctionnement avec "homme
mort" activé; (exclut la
fonction radiocommande)
7 ON
Fonctionnement coup de bélier
activé; (pour faciliter le
déblocage de la serrure)
8 OFF "Arrêt partiel" activé; monter le
dispositif de sécurité sur les bornes
2-C3, (s'il n'est pas utilisé, posi-
tionner l'interrupteur à positions
multiples sur ON)
9 OFF Poussoir "stop" activé; monter le
dispositif de sécurité sur les bornes
1-2, (s'il n'est pas utilisé, position-
ner l'inter rupteur à positions
multiples sur ON)
10 OFF Réouverture en phase de fermeture
activé;monter le dispositif de sécu-
rité sur les bornes 2-C1, (s'il n'est
pas utilisé, positionner l'interrupteur
à positions multiples sur ON)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
1 ON
Cierre automático activado;
2 ON
Funcionamiento tecla o radiomando
"apertura/cierre/
inversión" activado;
2 OFF Funcionamiento tecla o radiomando
"apertura/parada/cierre/parada"
activado;
3 ON
Funcionamiento radiomando "sola
apertura" activado;
4 ON
Pre-intermitencia en la fase de
apertura y cierre activado;
5 ON
Detección del obstáculo activado;
6 ON
Funcionamiento a "hombre presen-
te" activado; (escluye la función
del mando de radio)
-22-
DEUTSCH
1 ON
Schließautomatik zugeschaltet;
2 ON
Betrieb Funkfernsteuerung und
Betrieb Funkfernsteuerung und
Betrieb Funkfernsteuerung und
Drucktaster "Umschalten/Öffnen/
Drucktaster "Umschalten/Öffnen/
Schließen" zugeschaltet
2 OFF Betrieb Funkfernsteuerung
Betrieb Funkfernsteuerung
Betrieb Funkfernsteuerung
und Drucktaster "Öffnen/Stop/
und Drucktaster "Öffnen/Stop/
Schließen/Stop" zugeschaltet;
3 ON
Betrieb Funkfernsteuerung "nur
Betrieb Funkfernsteuerung "nur
Betrieb Funkfernsteuerung "nur
Öffnen"
Öffnen"
zugeschaltet;
4 ON
Vorblinken beim Öffnen und
Schließen zugeschaltet;
5 ON
Hindemisaufnahme zugeschaltet;
6 ON
Bedienung vom "Steuerpult"
zugeschaltet; (bei Wahl dieser
Betriebsart wird die Funkfernsteue-
rung ausgeschlossen)
7 ON
Funktion Widderstoß zugeschal-
tet; (durch diese Funktion wird das
Auslösen des Elektroschlosses
erleichtert)
8 OFF "Teilweiser-Stop" zugeschaltet;
stecken Sie die Sicherung in die
Klemmen 2-C3 (falls nicht verwen-
det, schalten Sie den Dip auf ON)
9 OFF "Stop-Taste" zugeschaltet; stecken
Sie die Sicherung in die Klemmen
1-2 (falls nicht verwendet, schalten
Sie den Dip auf ON)
10 OFF Wiederöffnen beim Schließen
zugeschaltet; stecken Sie die Si-
cherung in die Klemmen 2-C1 (falls
nicht verwendet, schalten Sie den
Dip auf ON)
7 ON
Funcionamiento golpe de ariete
activado; (esta función sirve para
agilizar desenganche de la electro-
cerradura)
8 OFF "Parada parcial" activada; introdu-
cir el dispositivo de seguridad en
los bornes 2-C3, ( si no se utiliza,
poner el dip en ON)
9 OFF "Pulsador parada" activada; in-
troducir el dispositivo de seguridad
en los bornes 1-2, ( si no se utiliza,
poner el dip en ON)
10 OFF Reapertura en la fase de cierre
activado; introducir el dispositivo
de seguridad en los bornes 2-C1,
(si no se utiliza, poner el dip en ON)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Zl19a

Tabla de contenido